- UID
- 3034834
- 主题
- 1
- 阅读权限
- 30
- 帖子
- 753
- 精华
- 0
- 积分
- 378
- 金钱
- 4556
- 荣誉
- 0
- 人气
- 0
- 在线时间
- 1768 小时
- 评议
- 0
- 帖子
- 753
- 精华
- 0
- 积分
- 378
- 金钱
- 4556
- 荣誉
- 0
- 人气
- 0
- 评议
- 0
|
汉化的很不错,不过作为需要汉化的普通玩家来说(应该是占使用这个汉化的90%的玩家)
都需要完整的全中文汉化,意思就是说 红字 部分其实也是很需要汉化出来的.
好像之前不是已经有达人把红字的隐藏中文意思整理出来了吗,可以直接写真实的意思嘛..
这样也方便90%普通不懂英文的玩家,至于那10%高手不在此列,可以继续使用英文版嘛,各不冲突..
关于 红字 部分,我说一下我的看法,只当参考,至于最终结果如此,看汉化组的兄弟们怎么想了..
如果按目前英文版隐藏的意思去翻译,我相信更难懂,更不知道什么意思,而玩游戏其实是一种享受的乐趣,为什么网游要有内挂外挂,不就是为了弥补原版的不方便之处吗,同理.如果翻译或不翻译都不方便,那就应该换一种思路.
所以建议,还是按收集整理的 红字 部分真实意思为基础,进行补充翻译完整,这样的话,一目了然,不是更完美吗.
当然有玩家就要说了,没有神秘感了.但是这样更方便进行游戏,完全不会浪费一点点游戏的装备的乐趣,而且汉化更达到100%的完整汉化..
另外那10%的高手就不说了,全英文都看得懂,想必也没必要跟我们这些90%的普通玩家计较多汉化少汉化几个红字吧.
最后,还有一个方法,就是类似隔壁上次汉化那个 尘埃2 时使用的方法,做一个补丁切换器,红字汉化或不汉化由玩家自由选择,这样就没有纠纷了..
以上只是我的看法,不管怎么样,非常感谢汉化组的辛勤劳动,汉化的相当出色,让我最喜欢的游戏重放光彩!
PS:YX天邈汉化组向来的汉化作品都是以绝对完美著称,我相信领导者肯定也是一位追求完美的人.个人也是如此,说这些话,无非是希望 无主之地 这次的汉化能达到110%完美汉化的高度(100%为游戏原内容的无错100%完整汉化.10%为方便广大玩家的真实红字翻译--增强了游戏的方便性和可玩性),以这种完美度的汉化和这么出色的游戏本体,肯定会让这次的汉化流传千古...
[ 本帖最后由 goodboy3838 于 2010-3-30 14:12 编辑 ] |
|
初时,玩游戏是人云亦云,自身完全没有主见,这可谓"初境"; ----广大大众玩家属于此类
高时,玩游戏是人云非理也,自身完全是主见过份,这可谓"高境"; ----少数量达此境界的朋友
后时,玩游戏是天人合一,人云我无云,人无云我云,云者均神作也,这可谓"化境" ----目前仅一人达到,既本人
|