注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 无主之地:前传+无主之地2+无主之地 《无主之地》天邈汉化包 BUG 反馈贴
楼主: TonnyT
打印 上一主题 下一主题

[原创] 《无主之地》天邈汉化包 BUG 反馈贴  关闭 [复制链接]

帖子
7125
精华
0
积分
3588
金钱
11960
荣誉
2
人气
54
评议
0

81#
发表于 2010-3-29 20:13:25 |只看该作者
暂时就发现一些对话还是英文的问题~~
感觉翻译的很不错,很舒服~~~
暂时忍住不玩,等以后问题都修复了再玩~~~

支持汉化组

使用道具 举报

帖子
410
精华
0
积分
205
金钱
4039
荣誉
0
人气
0
评议
0
82#
发表于 2010-3-29 20:32:15 |只看该作者
原帖由 默默飘散 于 2010-3-28 22:28 发表
我也出现了30楼同样的问题
尝试了几次都是
一到离开第一张大地图那就跳出


一样的问题也发生在我身上了,现在就卡这一块儿了,没办法继续进行游戏了~~~~,求汉化组解决这个问题~~~
CPU:AMD Phenom羿龙II X4 955
显卡:耕升GTX260+司马版
主板:GIGABYTE 技嘉 GA-MA770-UD3 主板
内存:芝奇DDR2 1066 2GB×2
硬盘:希捷 320G(7200转,16M)+希捷 500G(7200转,32M)
电源:Antec NeoPower 650 Blue
显示器:SUMSUNG 2243ew+ plus(22寸)

使用道具 举报

帖子
410
精华
0
积分
205
金钱
4039
荣誉
0
人气
0
评议
0
83#
发表于 2010-3-29 20:46:04 |只看该作者
原帖由 1987115二号 于 2010-3-28 00:12 发表
既然你觉得你的的跳出问题让你感到如此光荣……本人才疏学浅,无法相助,好自为知吧~!


你丫是不是脑子有病啊??这个问题可不光30楼的朋友遇到了,我也遇到了,什么如此光荣啊,在BUG反馈贴里反映这个情况难到不对吗?我们可不像你没事乱吠~
CPU:AMD Phenom羿龙II X4 955
显卡:耕升GTX260+司马版
主板:GIGABYTE 技嘉 GA-MA770-UD3 主板
内存:芝奇DDR2 1066 2GB×2
硬盘:希捷 320G(7200转,16M)+希捷 500G(7200转,32M)
电源:Antec NeoPower 650 Blue
显示器:SUMSUNG 2243ew+ plus(22寸)

使用道具 举报

帖子
5
精华
0
积分
3
金钱
45
荣誉
0
人气
0
评议
0
84#
发表于 2010-3-29 21:45:31 |只看该作者
我也是到第一个场景结束前,与小机器人对话后就跳出的。。。

使用道具 举报

帖子
965
精华
0
积分
484
金钱
1198
荣誉
0
人气
0
评议
0
85#
发表于 2010-3-29 22:19:48 |只看该作者
离开火石镇换地图跳出 任务对话每有翻译

使用道具 举报

帖子
184
精华
0
积分
93
金钱
566
荣誉
0
人气
0
评议
0
86#
发表于 2010-3-29 22:41:09 |只看该作者
恩   我也是离开火石镇任务 对话时跳出....
但是  还是要感谢你们的汉化   加油!

使用道具 举报

帖子
66
精华
0
积分
33
金钱
197
荣誉
0
人气
0
评议
0
87#
发表于 2010-3-30 01:25:31 |只看该作者
原帖由 红马甲 于 2010-3-29 13:36 发表



生产商最好不要译。不然人家看见武器卡片(武器属性窗口)中的英文便不知道了(玩汉化的多数英文不好,对于中文他们不知道英文)。
另外你的译法我觉得值得商榷。有一些个人感觉不是很“信达雅”。
Hyperion 发音是 海皮亚 ...



游戏设计组命名生产商名字的时候是有它独特的含义在里面:
举例Hyperion
Hyperion   
n. 亥伯龙神(泰坦神族的一员)

.  展开《21世纪大英汉词典》
Hyperion [hai'piəriən]
n.
1. 【希腊神话】许珀里翁(提坦巨神之一)2. 【希腊神话】(太阳神)赫利俄斯3. 【希腊神话】阿波罗4. 【天文学】土卫七

那来什么“海皮亚”? 其它的我不多啰嗦了,  请……有兴趣的自行查阅相关资料,多多学习

顺便吐糟一下天邈把“南十字座”(Crux)翻译成“十字星”…………把“平衡者”(Equalizer)翻译成“补偿器”…………把“杀无赦”(Unforgiven)翻译成“不可饶恕的”(注意那个“的”字)……………把“虐杀龙/灭绝巨龙”(Nidhogg)翻译成“黑龙”……………把“护盾”翻译成装甲……把“战术步枪”翻译成“轰炸机”…………

[ 本帖最后由 1987115二号 于 2010-3-30 02:03 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
最近游侠补丁网经常重新打包我们的汉化程序,去掉一些安装声明信息,作者信息及3DM网站信息,甚至让人误以为轩辕/蒹葭等组是游侠网的。请尊重汉化者的劳动成果,尊重3DM技术组的劳动成果。如果再发现重新打包的情况,我们将进一步发布禁止游侠网转载的声明。谢谢合作!

使用道具 举报

帖子
516
精华
0
积分
258
金钱
1494
荣誉
0
人气
0
评议
0
88#
发表于 2010-3-30 02:21:51 |只看该作者
88楼提到的这个的难度比较大的说..恐怕要辛苦汉化组了的说..

其他吾想说的BUG前面帖已经说的很清楚了的说.. 只是跳出问题还没遇到的说..

个人还是建议尽量翻译一下红字的隐藏属性的说.

毕竟汉化对应的大部分是完全不懂英语的玩家的说.. 虽然翻译难度大但是看到总比看不懂要更能理解一些的说. 完全不懂的话游戏乐趣也会少一些的说.

虽然说这样的话对汉化组似乎有点有点不公平的说,可是汉化组汉化游戏不就是为了让大家更好的体验游戏的乐趣的说..

[ 本帖最后由 tangnsync 于 2010-3-30 02:44 编辑 ]

使用道具 举报

天邈汉化组项目总监
炽天使·爱德沃瑟雷级魔使·米迦勒
Crysis☆外星人送的MOAC

帖子
1048
精华
6
积分
2955
金钱
404
荣誉
123
人气
1
评议
0
89#
发表于 2010-3-30 02:22:34 |只看该作者

回复 #88 1987115二号 的帖子

关于武器的前缀和部件的名称,我们有参考过WIKI。主要决定于我们的出发点。

出发点是要体现武器的等次关系和形象关系,并不是在根究词名的准度和深度上。

如果是从考究方面来做的话,我们也有足够能力去做。

我相信任何汉化组在决定某个游戏翻译计划上都有自己的看发和做法。


关于你提出的几个名词,我想指出下你的几点误会。

南十字座 - 十字星                 一个名词的2种叫法。主要缺少南字,这个的确错了。
平衡者 -  补偿器                    补偿器是一个带属性(子弹回复)的特定名词。
虐杀龙/灭绝巨龙 - 黑龙      黑龙是一个带颜色的特定名词。
战术步枪- 轰炸机                   这里不能用统称,轰炸机是特定名词。
护盾 - 装甲                               游戏内盾和甲是两回事,没区别,对诸多装备描述就会产生混淆。
不可饶恕的                             “的”字代表是前缀,而前缀跟后续的名词紧密相关。


建议各位可以参照WIKI的权威资料,以便可以给我们更为准确的建议,谢谢。

[ 本帖最后由 TonnyT 于 2010-3-30 03:15 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
66
精华
0
积分
33
金钱
197
荣誉
0
人气
0
评议
0
90#
发表于 2010-3-30 04:23:04 |只看该作者

回复 #90 TonnyT 的帖子

WIKI上怎么说?轰炸机这个算我看漏了

WIKI上有直接资料说Nidhogg翻译成“黑龙”……Equalizer翻译成“补偿器“吗?

如下图一把左轮手枪叫“DL10血猩的不可饶恕的”没人会觉得好扯?
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
最近游侠补丁网经常重新打包我们的汉化程序,去掉一些安装声明信息,作者信息及3DM网站信息,甚至让人误以为轩辕/蒹葭等组是游侠网的。请尊重汉化者的劳动成果,尊重3DM技术组的劳动成果。如果再发现重新打包的情况,我们将进一步发布禁止游侠网转载的声明。谢谢合作!

使用道具 举报

天邈汉化组项目总监
炽天使·爱德沃瑟雷级魔使·米迦勒
Crysis☆外星人送的MOAC

帖子
1048
精华
6
积分
2955
金钱
404
荣誉
123
人气
1
评议
0
91#
发表于 2010-3-30 05:53:51 |只看该作者

回复 #91 1987115二号 的帖子

我们已说清楚对这游戏的翻译取向,是参考引申,不是按直接文字说明。

另外谢谢你的指正。

于人于己,吐槽是没意义的。欢迎大家继续平和地提出客观建议。

[ 本帖最后由 TonnyT 于 2010-3-30 05:57 编辑 ]

使用道具 举报

江山萬里藐無人 天下唯吾少獨行
天邈汉化组组长
混亂邪惡 黑龍 死神奈落
欺詐者仆從 遺忘者
瘟潮 暗裔 角魔督军
★★★★★★★★

精华勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章大头像勋章youki贡献勋章白金会员勋章

帖子
10323
精华
10
积分
9486
金钱
34893
荣誉
231
人气
139
评议
0

92#
发表于 2010-3-30 08:53:14 |只看该作者
原帖由 1987115二号 于 2010-3-30 04:23 发表
WIKI上怎么说?轰炸机这个算我看漏了

WIKI上有直接资料说Nidhogg翻译成“黑龙”……Equalizer翻译成“补偿器“吗?

如下图一把左轮手枪叫“DL10血猩的不可饶恕的”没人会觉得好扯? ...

嗯     
有些名词的翻译汉化组也有自己的角度,所以不会完全沿用WIKI。
如果觉得有些名词可以改得更好,可以提出你的想法,我们会参考并进行考量。
最后感谢你对我们汉化的批评指正,毕竟出发点都是为了使我们的汉化更完善。

使用道具 举报

帖子
410
精华
0
积分
205
金钱
4039
荣誉
0
人气
0
评议
0
93#
发表于 2010-3-30 09:27:16 |只看该作者
原帖由 1987115二号 于 2010-3-30 04:23 发表
WIKI上怎么说?轰炸机这个算我看漏了

WIKI上有直接资料说Nidhogg翻译成“黑龙”……Equalizer翻译成“补偿器“吗?

如下图一把左轮手枪叫“DL10血猩的不可饶恕的”没人会觉得好扯? ...



很简单的,你按照你喜欢的理解方式再汉化一份不就可以了么~~
CPU:AMD Phenom羿龙II X4 955
显卡:耕升GTX260+司马版
主板:GIGABYTE 技嘉 GA-MA770-UD3 主板
内存:芝奇DDR2 1066 2GB×2
硬盘:希捷 320G(7200转,16M)+希捷 500G(7200转,32M)
电源:Antec NeoPower 650 Blue
显示器:SUMSUNG 2243ew+ plus(22寸)

使用道具 举报

帖子
1910
精华
0
积分
1062
金钱
3590
荣誉
10
人气
61
评议
0
94#
发表于 2010-3-30 10:04:39 |只看该作者
已安装啦1.01

武器红字部分还是英文
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
时光月夜也,天海俱丽,长泽雅美,稻田千花,森下千里,美竹送凉,子临江川,有位美女,入江浣纱绫。微风始吹,袖衣犹香。子知此中间有机会,及川乃央女。遂为荻原之舞。女上着麻衣,下穿纯色之裙,如石川之梨华,如朝河之幽兰,如月之可怜,其步甚美。

使用道具 举报

帖子
53
精华
0
积分
27
金钱
205
荣誉
0
人气
0
评议
0
95#
发表于 2010-3-30 10:11:28 |只看该作者
猎人的名字错了   显示:末里改
念了十几年书,还是幼儿园比较好混!

使用道具 举报

帖子
15440
精华
0
积分
7836
金钱
18523
荣誉
11
人气
10
评议
0
96#
发表于 2010-3-30 10:14:36 |只看该作者

回复 #88 1987115二号 的帖子

你没看我的内容?我说的那引号中的字,是来形容Hyperion的发音,请麻烦您老看帖也看仔细。再说,我不是后面写着 “骸魄龙”了么?

使用道具 举报

帖子
10025
精华
12
积分
8183
金钱
15771
荣誉
77
人气
9
评议
0
97#
发表于 2010-3-30 10:18:32 |只看该作者
Unforgiven这个词是作为Title而不是Prefix,所以最好不要在后面加“的”字。还是“杀无赦”比较好一点。

Shield和Armor是两回事,Shield是跟血条并排显示的那个蓝条(相当于能量护盾一类的东西,被打的时候会看到身体上发光的线,这就是Shield),怕电;
而Armor是指狗啊蜘蛛蚁啊装甲兵等敌人的身体上覆盖的坚硬甲壳(属于物理防御),怕腐蚀。
翻译上最好能有所区分,Shield还是叫护盾比较好,至少应该有个盾字。

PS:如果有对个别名字翻译不满意的,可以自己去编辑INT里面的gd_weapons_XXXXXX.int,武器的翻译都在那里面了,自己改成想要的就可以。

[ 本帖最后由 T611AM 于 2010-3-30 22:29 编辑 ]

使用道具 举报

天邈汉化组项目总监
炽天使·爱德沃瑟雷级魔使·米迦勒
Crysis☆外星人送的MOAC

帖子
1048
精华
6
积分
2955
金钱
404
荣誉
123
人气
1
评议
0
98#
发表于 2010-3-30 10:25:03 |只看该作者

回复 #98 T611AM 的帖子

其实大部分都已经是翻译成“护甲”了,剩下的只是未统一的。

为的是“盾”与“甲”相区别。

当然,为了字面上的准确也可以换成护盾。

[ 本帖最后由 TonnyT 于 2010-3-30 10:48 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
15440
精华
0
积分
7836
金钱
18523
荣誉
11
人气
10
评议
0
99#
发表于 2010-3-30 10:32:52 |只看该作者

回复 #96 hao2555678 的帖子

哈哈哈,这有点搞。
应该是 “莫德凯” 吧。

使用道具 举报

帖子
15440
精华
0
积分
7836
金钱
18523
荣誉
11
人气
10
评议
0
100#
发表于 2010-3-30 10:33:34 |只看该作者

回复 #99 TonnyT 的帖子

护甲应该是 Armor一类的
shield应该是 护盾吧

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-6-17 14:08 , Processed in 0.324792 second(s), 9 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到