注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 11583|回复: 65
打印 上一主题 下一主题

[原创] 拿破仑开篇讲话试译(文言文版外又加了网文版、法文版) [复制链接]

帖子
24
精华
0
积分
22
金钱
167
荣誉
1
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-3-2 22:11:33 |只看该作者 |倒序浏览

    朕树敌无数,平生未遇对手。油榄树之荫,或曰意大利不可战胜;法老与诸王之地,或曰埃及永不屈服;莽林白雪之国,或曰俄罗斯誓不低头。今日,人皆词穷无语。尔等惧朕,如天地之力,雷电死神。朕为拿破仑,九五之尊......焚之!
               译者 Yago 2010.3.2

My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I am emperor........Burn it

网文版:(满足广大对文言文不喜的群众)
    哥的对头多,可哥的寂寞没人能懂。橄榄树那头的意大利号称他们就没杯具过,法老多如狗国王遍地走的埃及说他们不知道啥叫餐具,就连钻林卧雪的老毛子也吹自己没见过大茶几。现在这帮SB都让哥给挨个爆了菊花,再也没得吹了。丫们怕哥,哥就是神,敢跟春哥凤姐双飞。哥就是拿破仑,传说中的洗具帝…给老子放火烧!

法语版:
Mes ennemis sont nombreux, n'en sont pas mes égaux. A l'ombre des oliviers, ils ont affirmé que l'Italie ne pourrait jamais être conquered.In la terre des pharaons et les rois, ils ont indiqué que l'Egypte ne pourrait jamais être humbled.In le domaine de forêts et de neige, ils ont déclaré que la Russie ne pourrait jamais être tamed.Now ils disent nothing.They peur de moi, comme une force de la nature, un marchand de tonnerre et death.I dire que je suis Napoléon, je suis empereur ........ Burn it

[ 本帖最后由 yago 于 2010-3-7 17:02 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 收起 理由
caizheng12 + 20 + 1 翻译大爱~继续努力~

总评分: 金钱 + 20  + 1   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
15
精华
0
积分
8
金钱
52
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2010-3-2 22:36:50 |只看该作者
翻译得非常棒 。。。。。。。。。。


使用道具 举报

帖子
895
精华
0
积分
458
金钱
1618
荣誉
1
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2010-3-2 22:45:20 |只看该作者
好震撼
2020202020020202020

使用道具 举报

帖子
329
精华
0
积分
165
金钱
2398
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2010-3-2 22:50:32 |只看该作者
很棒很棒,终于弄清楚那是tamed同realm,还以为是什么damed跟rail

对手好像不是太能表达equal的意思啊

使用道具 举报

~ § The Glory of the Emperor § ~
游侠光荣游戏工作组【问答】
XBOX360☆信長の野望★蹂躪AIの专家

★★★★★

版主勋章大头像勋章白金会员勋章荣誉勋章特色头衔勋章光荣游戏工作组资深组员勋章youki贡献勋章电玩工作组荣誉勋章SIMS梦工厂季度勋章

帖子
6085
精华
4
积分
6486
金钱
24124
荣誉
264
人气
38
评议
4

5#
发表于 2010-3-2 22:58:00 |只看该作者
好狂妄,不过确实没对手,这翻译很像拿破仑的口气与性格,不知这话是皇帝什么时候说的

使用道具 举报

帖子
353
精华
0
积分
189
金钱
2919
荣誉
1
人气
0
评议
0
6#
发表于 2010-3-2 23:02:24 |只看该作者
LZ,我惊异的不是你的英语水平,而是你的汉语修饰能力太强了,完全达到了翻译的最高水平——信达雅!!

使用道具 举报

帖子
15
精华
0
积分
8
金钱
52
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2010-3-2 23:04:10 |只看该作者
我看可以建议汉化组就这么翻 。。。。。。


使用道具 举报

帖子
366
精华
0
积分
184
金钱
1466
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2010-3-2 23:48:04 |只看该作者
真够文言文的
2020220

使用道具 举报

帖子
240
精华
0
积分
121
金钱
700
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2010-3-3 01:08:12 |只看该作者
好好好~~~~20202020220202020你妹

使用道具 举报

帖子
271
精华
0
积分
136
金钱
455
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2010-3-3 18:03:05 |只看该作者
lz这个居然沉了。。。。太无敌了这翻译。
英文好的人很多,能把英文翻译这么好的人太少了。。。。lz真人才呀

使用道具 举报

帖子
1732
精华
0
积分
879
金钱
3107
荣誉
1
人气
1
评议
0
11#
发表于 2010-3-3 18:11:03 |只看该作者
翻譯得不錯,很有氣勢
但拿破崙是法國人[害怕]

使用道具 举报

帖子
83
精华
0
积分
42
金钱
1483
荣誉
0
人气
0
评议
0
12#
发表于 2010-3-3 18:43:15 |只看该作者
原帖由 lf2abc123 于 2010-3-3 18:11 发表
翻譯得不錯,很有氣勢
但拿破崙是法國人[害怕]

你聽不出說話裡有法國口音嗎?

使用道具 举报

帖子
360
精华
0
积分
190
金钱
2972
荣誉
1
人气
0
评议
0
13#
发表于 2010-3-3 19:07:00 |只看该作者
绝顶优美的译文真是平生之罕见啊,这贴得顶~!!![冲啊] [冲啊]

使用道具 举报

帖子
1732
精华
0
积分
879
金钱
3107
荣誉
1
人气
1
评议
0
14#
发表于 2010-3-3 19:17:39 |只看该作者

回复 #12 TS02612186 的帖子

只見到一大堆文言文
這篇講稿翻譯得很好,但氣氛不對

使用道具 举报

帖子
868
精华
0
积分
445
金钱
2779
荣誉
1
人气
0
评议
0
15#
发表于 2010-3-3 20:08:55 |只看该作者
這篇講稿翻譯得很好,但氣氛不對 + 1

拿破輪是歪果人不是始皇帝    歪果人講話不會這樣的啦~~

使用道具 举报

帖子
24
精华
0
积分
22
金钱
167
荣誉
1
人气
0
评议
0
16#
发表于 2010-3-3 20:29:03 |只看该作者
看来有不少同学对文言文不喜,好吧,顺便推出个网文通俗易懂版,后面还将陆续推出火星版。

使用道具 举报

帖子
321
精华
0
积分
162
金钱
385
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2010-3-3 20:57:12 |只看该作者
文言翻译极好!无以言表!

使用道具 举报

帖子
271
精华
0
积分
136
金钱
455
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2010-3-3 21:00:36 |只看该作者
忍不住了。。。。进来再表扬一下,网文版太逗了。。。。。

使用道具 举报

帖子
51
精华
0
积分
26
金钱
83
荣誉
0
人气
0
评议
0
19#
发表于 2010-3-3 21:47:11 |只看该作者
非常棒  

使用道具 举报

~ § The Glory of the Emperor § ~
游侠光荣游戏工作组【问答】
XBOX360☆信長の野望★蹂躪AIの专家

★★★★★

版主勋章大头像勋章白金会员勋章荣誉勋章特色头衔勋章光荣游戏工作组资深组员勋章youki贡献勋章电玩工作组荣誉勋章SIMS梦工厂季度勋章

帖子
6085
精华
4
积分
6486
金钱
24124
荣誉
264
人气
38
评议
4

20#
发表于 2010-3-3 22:26:48 |只看该作者
再次膜拜翻譯帝...

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2026-4-5 02:46 , Processed in 0.348198 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到