注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: 柳宿
打印 上一主题 下一主题

[公告] NBA2K10 游侠汉化补丁BUG提交帖(提议有加分)  关闭 [复制链接]

帖子
165
精华
0
积分
83
金钱
845
荣誉
0
人气
0
评议
0
101#
发表于 2010-1-22 10:42:41 |只看该作者
这个英语应该翻译成中文 呵呵 用双版的 德国翻译成英语
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 10 你说的对

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
123
精华
0
积分
62
金钱
789
荣誉
0
人气
0
评议
0
102#
发表于 2010-1-22 11:09:17 |只看该作者
用了游侠的汉化 觉得你们是用金山快译或是别的东西翻译的吧..很机械化啊

球员的名字就不要用翻译了.还是原来的英文比较好

使用道具 举报

帖子
892
精华
0
积分
459
金钱
2672
荣誉
1
人气
26
评议
0
103#
发表于 2010-1-22 11:50:48 |只看该作者
MP模式里面太太多机器的直译了,好点吓人的。。。。。。。
老天忘了给我翅膀,于是我用幻想飞翔~

使用道具 举报

帖子
286
精华
0
积分
143
金钱
3658
荣誉
0
人气
0
评议
0
104#
发表于 2010-1-22 11:52:20 |只看该作者
球场里面的电子广告 我们 go xxx 看着特别别扭
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 5 的确很吓人- -

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
595
精华
0
积分
298
金钱
2045
荣誉
0
人气
0
评议
0
105#
发表于 2010-1-22 12:00:39 |只看该作者
建议有些实在不知道怎么翻得 就直接英文的了………………

使用道具 举报

帖子
178
精华
0
积分
89
金钱
1002
荣誉
0
人气
0
评议
0
106#
发表于 2010-1-22 12:12:43 |只看该作者
低位投篮应该是靠打后投篮,空位投篮能力应该是运球后投篮能力,跑投能力应该是抗干扰投篮能力,运球脱手应该是非惯用手运球能力,球的安全应该是护球能力,阻挡应该是盖帽能力,通过应该是传球能力,这个在键位设置里也有同样的错误。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 10 谢谢 可惜图挂了

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
178
精华
0
积分
89
金钱
1002
荣誉
0
人气
0
评议
0
107#
发表于 2010-1-22 12:13:46 |只看该作者
手--接球能力,紧逼防守--有球防守,进攻低位--低位进攻,内线防守--低位防守,进攻关键性--关键时刻进攻能力,防守控制--关键时刻防守能力,一致性--稳定性,


[ 本帖最后由 5351618 于 2010-1-22 12:21 编辑 ]
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 10 这个也挂了 直接附件吧

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
402
精华
0
积分
201
金钱
4946
荣誉
0
人气
1
评议
0
108#
发表于 2010-1-22 12:16:32 |只看该作者
介意遊戲一開始   球場上面不是有跑馬燈  那用英文就好  用中文反而怪怪的

使用道具 举报

帖子
19
精华
0
积分
10
金钱
110
荣誉
0
人气
0
评议
0
109#
发表于 2010-1-22 13:33:03 |只看该作者
大西洋標準時間應該是助攻
籃板球數應該是阻攻
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 10 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
3
精华
0
积分
2
金钱
73
荣誉
0
人气
0
评议
0
110#
发表于 2010-1-22 13:47:51 |只看该作者
[伤心啊] 带球撞人变成阻挡了呢
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 5 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
336
精华
0
积分
168
金钱
3482
荣誉
0
人气
0
评议
0
111#
发表于 2010-1-22 13:50:56 |只看该作者
l里面有很多文字都显示不出来 就是一个个"口"型...black 翻译成了 布拉克...是不是字体的毛病啊? 很多词都感觉像是用翻译器翻译的..并不是直翻...建议改种字体试试...然后在校对一遍就ok了...而且里面好多球员的名字有的是英文有的是中文...看着看着就糊涂了..呵呵!
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 10 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
48
精华
0
积分
24
金钱
405
荣誉
0
人气
0
评议
0
112#
发表于 2010-1-22 14:06:08 |只看该作者
按键设置里,left翻译成离开了……应该就翻译成左吧……
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 5 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
48
精华
0
积分
24
金钱
405
荣誉
0
人气
0
评议
0
113#
发表于 2010-1-22 14:11:50 |只看该作者
街球模式里的game point应该翻译成赛点,而不是比赛分数……
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 5 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
2404
精华
0
积分
1225
金钱
5854
荣誉
2
人气
27
评议
0
114#
发表于 2010-1-22 14:12:57 |只看该作者

我觉得XP下没问题 稳定的系统啊

我用的是XP,汉化 的确有很多需要修改的地方呢  

我慢慢记录  然后 回复吧

使用道具 举报

帖子
386
精华
0
积分
193
金钱
496
荣誉
0
人气
0
评议
0
115#
发表于 2010-1-22 14:15:08 |只看该作者
错词太多了。。。。。。。。。。。。。。。。

使用道具 举报

帖子
13
精华
0
积分
7
金钱
53
荣誉
0
人气
0
评议
0
116#
发表于 2010-1-22 14:56:02 |只看该作者
看来翻译组里的师傅不都是NBA球迷呀,我水平不是很高......六级过了,能不能让额参与一下,确实很多直译问题

[ 本帖最后由 zy1141 于 2010-1-22 14:58 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
108
精华
0
积分
54
金钱
454
荣誉
0
人气
0
评议
0
117#
发表于 2010-1-22 14:59:42 |只看该作者
很多都是网上直接翻译的,都不标准。
包括鼻出血、太平洋**等等
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 5 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
214
荣誉
0
人气
0
评议
0
118#
发表于 2010-1-22 15:13:01 |只看该作者
超时=暂停
阻挡=盖帽
席位点数=板凳得分
最后行快攻得分
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 10 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

物是人非事事休,欲语泪先流

使用道具 举报

帖子
8
精华
0
积分
4
金钱
70
荣誉
0
人气
0
评议
0
119#
发表于 2010-1-22 17:54:49 |只看该作者
建议例如篮板就和2k9就中的汉化一样为REB,数据翻译过来感觉比较恶心,还有就是字体建议更换一下,看着不舒服,还有mp模式中的限制对手的任务经常翻错!
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 5 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
806
精华
0
积分
403
金钱
2259
荣誉
0
人气
0
评议
0
120#
发表于 2010-1-22 18:39:47 |只看该作者
字体太大了。不够粗,还有就是“M”这个,有白边。完全不要去翻译人名,会出大笑话的。
还有就是是不是英文翻译成中文都是唯一性值得?比如out,离开和外线这两个都存在,是不是只能认定成一种?
那如果是这样不如不翻译,毕竟易懂而且有多面性的词义。
我觉得汉化可以选择性的翻译,并不是一味的都要全翻译,太死板了。也会出很多错误。
就好像大家说的,每节和主客队还有球衣,数据什么的那么多错误,其实我觉得还是单词的单一翻译造成的。。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
5706365 + 10 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

|  " 想笑,来伪装掉下的眼泪。 "

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-30 15:10 , Processed in 0.295881 second(s), 11 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到