注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: lilizhou
打印 上一主题 下一主题

[公告] 【每周话题第66期】激辩系列之一:天道需不需要汉化?  关闭 [复制链接]

正六位下 安房守.

帖子
1134
精华
0
积分
607
金钱
1487
荣誉
4
人气
0
评议
0
41#
发表于 2009-11-21 16:37:07 |只看该作者
汉化的朋友是有爱的~
虽然我不需要~
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

『欧美战略游戏区』
★★★

帖子
4755
精华
0
积分
2419
金钱
38734
荣誉
4
人气
15
评议
2

42#
发表于 2009-11-21 16:41:19 |只看该作者
当然需要汉化啦............
人物简介啊 剧情什么的 还是想看看的.............
民间汉化组织是蛮吃力的 都是利用业余时间 而且还可能被人家说三道四................
不过我还是很支持民间汉化组织的....................
PS: 顺便怀念下 传说中已经不再做汉化的左贤王 以后全战谁来汉化啊.............................
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 5 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

正六位下 図書助
魏 虎豹骑

帖子
631
精华
0
积分
416
金钱
1700
荣誉
10
人气
0
评议
0
43#
发表于 2009-11-21 16:50:08 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
我选择反方阵营。
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
理由很简单,保持原汁原味最重要。
首先,本周话题仅讨论的是天道,天道全称为“信长の野望 天道”。这是一款日本人开发的内容涉及日本古代史的游戏。就像现在越来越多的人喜欢读外国的小说,尤其是外国原版的小说(也就是未翻译的)。虽然说游戏仅仅是娱乐工具而已,但游戏通常会包含开发游戏的人的思想,尤其是一款好的游戏往往会反映整个社会乃至国家的思维,通过玩原版的游戏可以更多的了解和理解这个国家和社会的思想。我认为对于一个热爱历史策略游戏的玩家来说,他/她不仅仅是一个玩家,他/她还会渴望了解更多的关于那个时代的一切,包括行为、语言等等。
其次,仍以光荣的游戏为例,《三国志》是一款中国古代史背景的历史策略游戏,我们在原版(日文版)三国志中可以看到,几乎所有人的言、行都日化了。我觉得就应该汉化,且汉化时需要考虑到中国古代的语言表达习惯和行为习惯。虽然我们做不出那么好的游戏,但我们可以洋为中用,将《三国志》汉化为拥有三国特色的游戏,以便让更多的玩家来了解那段历史,而不是认为那是的人们就像日本人一样。
总之,让游戏更好的还原当时的历史真实(虽然与史实有差别),我认为是游戏是否需要汉化的最重要的因素。

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
我了解的不是很多,但我知道,对某款游戏的汉化不仅需要汉化者拥有修改程序的技术还需要高超的翻译能力,更重要的是翻译过来的语言必须能够还原原来的意思。这不仅是汉化游戏所要重视的问题,这也包括了书籍、音乐等等的翻译。比如《哈利波特》,原版在于英语水平高者来看兴趣盎然,翻译成中文后人们在观看时也要津津有味,这就需要翻译者的文字功底。很多翻译的书籍人们往往会在乎其翻译者是谁,道理就在于此。扯得有些远,总之,我想表达的意思就是我不太了解单机游戏的汉化,但我能想象单机游戏汉化的困难。
4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
没说的,对于民间汉化者我表以崇高的敬意。因为这不是他们必须做的事情,他们做了一般情况下也不可能收到物质回报(精神上的肯定还是有的),现在的社会没有回报,通俗点说,没有钱,帮人做事那是非常困难的事情,我认为他们就是“雷锋”。
5.其他...
我觉得需要补充的就是论坛中经常出现的“拿来党”,别人没有义务来汉化《天道》,这些人时不时的冒出来说:“拿来”。就好像别人欠他们的一样。还有就是一些抱怨的,天道汉化的预览版已经发布,时间匆忙且(我相信)能力还是有限的(毕竟不是日本人),在游戏中遇到一些问题就来论坛抱怨,XX地方怎么XX了。你愿意就玩,不愿意就玩原版,再不乐意就别玩这个游戏了。对于以上两种人,我表示鄙视(最重要的原因是这款游戏中很多的字、词其实我们一般都可以看得懂,不像英美的游戏,满眼的英文,很多人英语还是不过关的)。

[ 本帖最后由 天威 于 2009-11-21 16:52 编辑 ]
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 30 + 1 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 30  + 1   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
15
精华
0
积分
8
金钱
65
荣誉
0
人气
0
评议
0
44#
发表于 2009-11-21 17:28:28 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
正方,需要汉化
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
好的汉化看起来让人赏心悦目
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
略知一二,比如原剧情文字的抽取、字库的代换这些
4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
热情可嘉,同时也便利了一些需要汉化的人。
5.其他...
友情建议:除了程序操作面的人外,负责文字汉化的人不仅仅要懂得日文,还要有相当的中文写作水平,其实本来一部分原文,不少人连蒙带猜就能明白啥意思,经过汉化后反倒翻译出文笔不通的句子了。要是觉得文笔不够,要不去起点什么的客串下作者??:)
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 12 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 12   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
5772
精华
0
积分
2949
金钱
12503
荣誉
5
人气
133
评议
0
45#
发表于 2009-11-21 17:32:52 |只看该作者
有官方汉化就是这款游戏需要汉化的最重要的体现。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

I5 4590
技嘉g1 970
技嘉 g1.sniper b6

使用道具 举报

音之精灵

帖子
988
精华
0
积分
504
金钱
2191
荣誉
1
人气
0
评议
0
46#
发表于 2009-11-21 18:18:48 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
反方。
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
汉不汉化我感觉无所谓,能差不多看懂就行了。好多都是繁体的中文字,我觉得即使出了繁体的正式版也就这样了,差不了多少了。能看懂不影响游戏就没必要汉化了。还是把有限的人力物力投入到完全是外文的那种游戏上吧。像天道这种可汉化也可不汉化的游戏,就没必要浪费时间了。
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
翻译成中文,语句通顺符合国人的口语习惯。如果只是生硬的翻译,那就是用翻译软件的效果,完全的不通顺。之前放出来的预览汉化版就是这样。到现在也没音信了。
4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;

英雄。在没有官方支持的情况下,自己出钱出力,值得尊敬与肯定的一批人。前人挖井后人河水。对于我们这些广大的伸手党来说,无论翻译的效果如何,都是人家辛苦劳动的成果,应该给予尊重。
5.其他...
希望快出PK(威力加强版)版。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 10 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
966
精华
0
积分
494
金钱
5163
荣誉
1
人气
5
评议
0
47#
发表于 2009-11-21 18:24:02 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
正方
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
其实游戏本身不汉化也没什么看不懂的,主要是人物的列传和事件,比如有的列传里写在某某战役中某某。。。。。。某某讨,用猜的是知道某某讨取了某某,问题是前面的某某讨取了后面的那个某某还是后面的某某讨取了前面的那个某某。。。。。哞~~~~~~这个差很大[害怕]
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
很辛苦,有时候翻译难度和游戏本身大小不成比例
4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
值得尊重和被记忆的一群人,汉化和看中文攻略玩完全是两种感觉,拿出以前的一些游戏看到熟悉的LOGO或者readme还是很亲切啊
5.其他...
远亲不如近邻啊。。。。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 10 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
61
精华
0
积分
31
金钱
237
荣誉
0
人气
0
评议
0
48#
发表于 2009-11-21 18:29:09 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
反方阵营

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
日文有感觉...i
本来光荣的日i文已经很多汉字了,完全可以看懂啊

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
很多啊...以前就是 游戏公司干的...
自己也汉化过...EQ的中文SF也承担了部分翻译工作

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
支持...毕竟自己也干这个的...
但是这个只是属于共享和爱好...如果商业化,还是要得到授权

5.其他...
几个版本的汉化都很好很强大
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 10 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
350
精华
0
积分
175
金钱
2265
荣誉
0
人气
0
评议
0
49#
发表于 2009-11-21 18:29:31 |只看该作者
汉不汉化都无所谓,但有汉化总比没汉化的好吧
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
1520
精华
0
积分
772
金钱
2914
荣誉
1
人气
9
评议
0

50#
发表于 2009-11-21 19:05:29 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?

正方

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)

没有非常特别的理由,不管哪一款外语游戏,无论是否对原版语言有了解,用母语来玩的话感觉还是更加有亲切感,而且能更好地了解游戏的背景,当然这是建立在汉化本身的高质量的基础上的。而像信长这一类已经发展相当长时间的游戏,对于刚刚接触游戏不久的玩家而言,本来就对游戏的流程不够了解,加之如果没有自己最熟悉的语言作为游戏的环境,在代入感上应该总会有偏差,而为了能持续地存在下去,游戏能够发展出一个庞大的受众群,不断地增加新玩家的数量我想还是非常必要的。就这一点而言,如果条件允许,个人还是希望能一直看到好的汉化作品。

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?

长期在爆棚的论坛晃悠,对于足球经理的汉化也略微有些了解,所以举这个作为例子。 fm的汉化可以说是华语游戏汉化的一个非常有代表性的例子,游戏本身就是一个庞大的数据库,每次导出的字符数量也是相当惊人的。不过虽然随着游戏的更新,汉化的工作量的不断上升,爆棚的汉化每年仍然是非常及时,并且从一开始的内部测试版到每一期的更新版,汉化的过程循序渐进,以求汉化更加精确。他们的汉化同样也有很多人性化的地方,由于很多欧洲式的搞笑方式可以不能被完全理解,在汉化中它们也都被做了更加中国化的改变,使得玩家对游戏能生出更多的亲切感,这一点我认为也是游戏汉化的魅力之一。

附一张fm2010的图吧,爆棚论坛看到的


4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;

汉化看似只是简单的翻译,其实对于汉化者的要求还是非常不低的。抛开对于原版语言的深入了解不谈,对于游戏本身的背景也需要有非常全面的认识,由于语言和文化的不同,原版游戏有不少字幕,都是用和中文截然不同的表达方式来传达意思,甚至有些时候这些传统的原版语言所表达的含义,在我们的文化背景之下是完全无法理解的,这时候,也就更需要我们的汉化者利用他们的智慧来对其进行改变或者是一定的创新了,这也是考验汉化者本身能力的时候。
同时,汉化所需要的冗长时间也是一个非常高的要求,要找到一个有汉化能力的人或许不那么困难,但是让这个人能一直坚持牺牲自己的时间去进行漫长的汉化工作却显得尤为困难,由于这样那样的原因,能够坚持每一代都汉化的人真的不多,因此汉化组的人员变动也一直是一个不小的问题并且这个问题也是很难去避免的,每次有人员的更迭,都需要不短的时间去进行磨合的工作。而民间汉化往往是非营利的,我们的汉化者也都是靠着自己对游戏的无比热忱支持的他们的工作,所以这样的动力有的时候也就不是那么稳定了。

5.其他

不管这么说,无论抱着什么样的目的进行汉化,无论汉化的水平是否高超,汉化组们终归是怀着造福玩家的心,他们的工作也理应受到我们的尊重。我也希望我们的汉化能发展地越来越规范,越来越庞大,越来越顺利~谢谢你们~

[ 本帖最后由 Yeahlvlvlv 于 2009-11-21 12:46 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 30 + 1 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 30  + 1   查看全部评分

使用道具 举报

~ § Lelouch ·Vi ·Britannia § ~
游侠资深版主
『PC游戏综合区』
能天使
硬件权威
★★★★★★★★

版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章youki贡献勋章

帖子
10548
精华
4
积分
6925
金钱
3611
荣誉
78
人气
663
评议
0

51#
发表于 2009-11-21 19:20:15 |只看该作者


这游戏对我来说。。。有汉化当然更好

PS:其实我是来支持粥的
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分


我只是一个SneakerHead

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
2439
荣誉
0
人气
0
评议
0
52#
发表于 2009-11-21 19:21:34 |只看该作者
3DM的汉化,已经出来了,我觉得没有必要再讨论,需不需要汉化吧

使用道具 举报

游侠光荣游戏工作组【美工】

光荣游戏工作组资深组员勋章

帖子
219
精华
1
积分
1071
金钱
3621
荣誉
76
人气
10
评议
0
53#
发表于 2009-11-21 20:07:40 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
我选择正方。天道需要汉化。

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
支持正方,主要原因是考虑到新玩家。
因为如果是英语就罢了,日语的话,懂得的人毕竟不是很多。而一个刚刚接触信长野望的玩家,可能会因语言障碍而放弃一个了解游戏的机会。本身这种策略类的游戏,就要在战略、操纵上花费精力研究,而如果语言也是障碍,那么可想而之,一个新玩家上手的难度有多大。为了给新玩家带来方便,还是需要汉化。记得我当年第一次玩日语游戏是火影的RPG,要不是凭借对火影强大的爱,早就被那一大串鸟文而吓跑了。
现在自己也学了些日语,就无所谓用不用汉化了。而且甚至会执着于玩原版,自我安慰说游戏的同时也是学习日语的机会(虽然对话都被跳过了…… )对于熟悉战国的老玩家,似乎汉化的必要也不是特别大,当然,对于不执著语言学习的人来讲,用母语的程序也比较方便。用用汉化无妨。
总之,不需要的,大可玩原版,需要的,则期待汉化。以此看来,汉化的存在还是非常必要的。否则想要中文都没得玩。

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
只是觉得工作量很大,以前也曾自己鼓励自己以练习语言为主,自己汉化个GBA小游戏,但看到繁重的工作量,还是放弃了。目前国内的状况我猜测大概是有很多像动漫汉化组一样存在的组织存在,做着雷锋行动。

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
我觉得民间汉化者很伟大。首先,汉化是个需要长期不懈努力坚持的东西。而且都是牺牲自己的业余时间来做,这份毅力值得钦佩。第二,民间汉化不为实质利益。要知道,一个专业翻译在市场上还是有不错的收入的,一个搞程序的程序人员也是白领一族了,而这些汉化组的成员,完全做着免费的苦工,只为了自我练习和服务大众,难道不是很高尚的行为吗?在如今这个现实的社会,这样的举动,非常值得钦佩。第三,吃力不讨好。翻译嘛,没有固定的标准,尽量信达雅。而游戏汉化,既要顾及翻译标准,又要顾及程序兼容,稍有不慎,就会导致游戏问题或是表达问题。玩家理解还好,不理解的,没有任何实质收入便也罢了,连句感谢的话都得不到,反而被挑剔的玩家批得一无是处。很是件心酸的事情,有些汉化组不再继续,除了客观原因,这份郁闷的心情恐怕也是扼杀汉化动力的元凶吧。即使这样还在坚持的民间汉化者,非常伟大。

5.其他...
无论是语言翻译还是汉化的具体程序工作等,都是繁重而辛苦的工作,向无私付出的广大汉化者致敬!
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 15 + 1 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 15  + 1   查看全部评分

目光高一点就是欣赏,目光低一点就是流氓。

使用道具 举报

超级皮波 因扎吉 不灭神话
聖鬥士·天秤座·雅典娜之驚歎

白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级综合区荣誉会员勋章

帖子
62828
精华
0
积分
34594
金钱
4816
荣誉
284
人气
3403
评议
0

54#
发表于 2009-11-21 20:09:37 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
反方阵营,不需要汉化。
2.你支持反方的理由具体是什么?
不是RPG的战略游戏没必要汉化,何况还是说日本的故事,原汁原味的很好,再加上操作界面都是中文的,不影响游戏性,剧情都是耳熟能详的故事,就是不懂日文也能看懂。真要喜欢中文版的可以等官方的繁中版。
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
汉化是一项复杂的工程,需要很强的语言功底,最好是一个团队有计划的配合和分工,而且还要有很强的忍耐力来承受来自很多不友好方面嘲讽和攻击。在中国有名望的汉化组就那么几家,好像还有互相拆台的倾向,真让人遗憾啊。
.4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
民间汉化是绝对支持的,毕竟是无报酬的,不管汉化效果如何,都要尊重他人的劳动成果。希望汉化组多多汉化一些欧美大作,把欧美作品转为中文对游戏性是有很大作用的,即使有瑕疵也比完全看不懂强,衷心支持汉化组多出作品。
5.其他...
免费翻译的人少,能忍受各种嘲讽和攻击的人更少,希望大家少一些责难,多一些鼓励,才能使更好的作品出现。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 12 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 12   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
14
精华
0
积分
7
金钱
206
荣誉
0
人气
0
评议
0
55#
发表于 2009-11-21 20:10:12 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?

不需要汉化

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)

既然你选择了玩日文或英文游戏,那就以最原汁原味的方式来玩,全日文界面可以让自己有更深刻的投入感.
至于语言,相信一直玩游戏的人,日文和英文都不是问题,起码理解怎么操作没问题.

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?

我从不玩汉化的外国单机游戏,无论什么机种什么语言

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;

支持,可以边学习边娱乐,很好.虽然我不喜欢把游戏汉化

5.其他...

其实有可能或者有实力的话,我倒希望可以把游戏里的BUG和电脑弱智的地方修补掉
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 10 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
17
精华
0
积分
9
金钱
181
荣誉
0
人气
0
评议
0
56#
发表于 2009-11-21 20:10:53 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
我支持汉化

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
汉化对于一个不懂日文或者其他任何非母语的玩家来说,就是一种福音。我支持汉化。虽然以前有过玩日文版san11的历史,也能玩,但是不认识字,不知道电脑说什么的感觉很不舒服。

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
不了解

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
很感谢。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 5 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
417
精华
0
积分
209
金钱
2649
荣誉
0
人气
0
评议
0
57#
发表于 2009-11-21 20:13:41 |只看该作者
无所谓吧,官方肯定会出中文版的,有何必呢,如果是信长系列的粉丝玩起来肯定没问题,如果不是那没得玩也无所谓吧
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 3 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
748
精华
0
积分
384
金钱
1016
荣誉
1
人气
0
评议
0
58#
发表于 2009-11-21 21:01:19 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
正方
2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
鄙人是来玩游戏散心的,不是来学习英文日语,或者猜字的。信长系列,如果从好几年前就开始接触,那么原版的日文当然不是问题,一看就明白。可是,老玩家成家立业退出游戏了,新玩家懂事上大学工作了,从天道开始接触到信长了,他们需要汉化不?
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
了解不太多
4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
超级敬佩!!汉化者付出劳动让别人享用,而且是大家都持有兴趣的某款游戏,向汉化者致敬!
5.其他...
小心不要触犯到盗版之类的规则,保持汉化团队的健康性,甚至获取游戏发行公司的青睐,获得更大的支持和资源。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 8 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 8   查看全部评分

汶川挺住!!!!!!!!!!!!!!!!!

使用道具 举报

帖子
47
精华
0
积分
24
金钱
299
荣誉
0
人气
0
评议
0
59#
发表于 2009-11-21 21:06:20 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
需要

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?(有创意者加分)
·我又不是日本人全能看懂·我就是要详细剧情才玩信长的·不然就去玩小路去了·355倒不需要汉化·那几个剧情和对白不看也罢·期待312在剧情上有更大的突破·11的战斗不错·但剧情就不行了·
3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
就是将外文人性化的翻译成汉文
4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
不汉化就没人愿意玩·设置和新手引导都没有玩个鬼·我开设玩13的时候因为没有看新手引导(都是日文),魔王刚打下稻叶老虎就把我虐了,就是还以为战法连携和12是一样的·找的猴子弟弟没让柴田大叔上·我要早知道就去打北田和简井了。
5.其他...
会翻译的不少·会游戏的少·
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 10 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

獨釣寒江雪
龍騎士

荣誉勋章特色头衔勋章

帖子
9128
精华
0
积分
6800
金钱
1536
荣誉
218
人气
538
评议
0
60#
发表于 2009-11-21 21:53:49 |只看该作者
1.你选择正方还是反方阵营?
这个……不好说。一定要选择那就是正方吧。

2.你支持正方/反方的理由具体是什么?
其实官方汉化版本迟早会出,这就是我不全力支持游侠汉化的原因,等等就是了,何必越俎代庖呢!
但是游侠有做汉化的传统,好传统应该继续发扬,游侠不就是因为兢兢业业而得到支持的吗?
所以我还是要选支持的,不是支持汉化,是支持游侠。

3.对单机游戏的汉化,你了解多少?
不是很了解,很遗憾帮不上忙。

4.谈谈你对单机游戏爱好者民间汉化的个人看法;
我想这代表了能力与热情,见识过一些杰作,我对汉化者真是很钦佩的。

5.其他...
追随游侠很多年了,虽然基本在潜水,但拥护之心不会改变。
已有 1 人评分金钱 收起 理由
lilizhou + 10 激辩系列之一:天道需不需要汉化? ...

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

                                                                                                                                                                                                          苑之夢境之嵐

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-29 00:46 , Processed in 0.430388 second(s), 14 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到