注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: 褪色的照片
打印 上一主题 下一主题

[原创] [日游]《英传·3rd》剧情翻译~(修改润色中)  关闭 [复制链接]

日游工作组贡献勋章游侠荣誉会员勋章

帖子
1238
精华
6
积分
2229
金钱
4591
荣誉
41
人气
0
评议
0
141#
发表于 2007-7-16 00:12:57 |只看该作者
今天更新了和艾莉卡见面一段~

"拉"用"啦"这个语气词更贴切一些(后面也有几处,也许是习惯吧)


呵呵,确实是习惯问题,男生一般我都喜欢用“拉”~
看看以后改不改过来吧~
"稍稍整了整理自己的心情"这里用"稍稍调整了一下自己的思绪"很不会更好...

这个,我觉得两者均可的。

后半句不太理解,是指有很多很大的大教堂?

多了个“大”~


最后的语气词“罗”是不是用“喽”字会好一些。

我想,改成“啰”更好一些呢~

使用道具 举报

帖子
526
精华
0
积分
273
金钱
590
荣誉
1
人气
0
评议
0
142#
发表于 2007-7-16 00:31:50 |只看该作者
照片大大万岁 嘿嘿

使用道具 举报

游戏问答小精灵
呼风唤雨 召唤法师

日游工作组贡献勋章

帖子
804
精华
0
积分
722
金钱
3562
荣誉
32
人气
0
评议
0
143#
发表于 2007-7-16 02:44:37 |只看该作者
看着沉浸在了诡异气氛中艾莉卡博士,


看着沉浸在了诡异气氛中艾丽卡博士

"原来如此……关是嘴上说说的话,是不会『看见』这门的吧。”

是嘴上说说的话,

“别把我和那老秃头相提并论。一提起拉赛尔博士来,艾莉卡的脸就沉了下去,基础理论不说,应用工程学可是我占先哦。《卡配尔》和《埃尔赛尤号》的基本系统设计,可都是由我担当的。”

一提起拉塞尔博士来,艾莉卡的脸就沉了下去
这一段应该有两对引号吧……

唔……从对导力反应的感测来看,是可以推测那不会不是太大的物件……”

那不会是太大的物件
多了个“不”

啊——!我只要一想起这个来,就一头子火啊!”

肚子火吧……

使用道具 举报

帖子
2825
精华
0
积分
1523
金钱
813
荣誉
11
人气
0
评议
0
144#
发表于 2007-7-16 08:04:58 |只看该作者
“呼~,都已经夕时了啊。古斯塔夫整备长抬头看了看金黄的天空,叹道,如果再找不到的,看来今天也只有放弃了啊。”

叹道,如果再找不到的


一个我们无法说明得了的物体,那不能视之不顾的力量又确实内含于其中……

转折吧

使用道具 举报

帖子
250
精华
0
积分
125
金钱
287
荣誉
0
人气
0
评议
0
145#
发表于 2007-7-16 10:51:56 |只看该作者
又更新了哈,辛苦辛苦,支持支持。

能力有限,只另找到了两处,还请看看。

“说起来,那老家伙还将提妲带去那后来崩坏了的浮游都市上去了吧!真是、疼孙女儿那也是有个限度的啊!”

后半句 “ 疼孙女儿那也是有个限度的啊!” 换成 “疼孙女儿那有个限度的啊!” 或 “也是要” 或 “也得” 会否更好些?

“不,希德中校还得向上级报告此事,自然不能那么做。我只是想两位对于这里所看到的一切,出了能够信赖的人之外、不对其他人讲起。……两位只要心存此念,也就足够拉~。”

应该是“除了”吧。



使用道具 举报

帖子
7
精华
0
积分
4
金钱
122
荣誉
0
人气
0
评议
0
146#
发表于 2007-7-16 19:11:55 |只看该作者

回复

“呵呵呵,这可是加了末茶的东方蛋糕哦~。甜中又微微带着点苦,味道刚好适中、真是棒极啦~。而且我还拍了好多它们的照片,待会儿显像出来了一定让您好好观赏~。”


抹茶


“别把我和那老秃头相提并论。” 一提起拉赛尔博士来,艾莉卡的脸就沉了下去, “基础理论不说,应用工程学可是我占先哦。《卡尔》和《埃尔赛尤号》的基本系统设计,可都是由我担当的。”


FC写为“卡佩尔”(好像是)。。。

使用道具 举报

游侠剑阁工作组组长
游侠游戏库大师

游侠荣誉会员勋章大头像勋章白金会员勋章《三国志12》汉化贡献勋章精华勋章活跃勋章荣誉勋章高级荣誉勋章剑阁工作组资深组员勋章

帖子
73430
精华
13
积分
45034
金钱
108246
荣誉
565
人气
688
评议
0

147#
发表于 2007-7-16 21:43:26 |只看该作者
唉……排版难!
也许在Word里做一下,再带格式粘贴过来会好一点……
或者……让小蛇去排~~~嘿嘿嘿~~~

使用道具 举报

日游工作组贡献勋章游侠荣誉会员勋章

帖子
1238
精华
6
积分
2229
金钱
4591
荣誉
41
人气
0
评议
0
148#
发表于 2007-7-17 01:56:45 |只看该作者
好的,今天紧赶慢干,总算是写出一段来了。
由于我“大好”的莉丝正式登场,描写上也费了一番工夫呢,呵呵~

大家指出的问题,绝大多数都是正确的,我也根据大家的意见和我自己的一些看法进行了修改。具体的修改结果请参看文稿,在此照片不再一一致谢,望能谅解~

PM自由:我都是在WORD里排好后,再放上来的。这活儿累得慌,哪敢麻烦小蛇啊~

使用道具 举报

帖子
250
精华
0
积分
125
金钱
287
荣誉
0
人气
0
评议
0
149#
发表于 2007-7-17 02:15:58 |只看该作者
又更新了撒,继续支持,话说照片姐为什么经常在半夜出现的呢(时差?)
“那云山雾罩的《噬身之蛇》的结社也是一样。对于他们的那技术水准,我是越听越不敢相信。到底什么才是真实,又是什么正在悄然发生呢……包括我在内的很多人,都已经无法再置之不理了。而如今,既然发现了这个线索,那自然是希望进行一番仔细研究了。”

一个小问题,是否应该用“地”?
“……总之呢,这就是我们这边的想法了。这古代遗物——啊不、这个毫不起眼金属块,是让给我们呢,还是不让?”

“这个毫不起眼金属块”?
一位身着修女服、手捧教典的女郎

是否用“少女”更好些,个人感觉 .....
随着她的纤纤玉指在字行间的划过

去掉“的”,改成“随着她的纤纤玉指在字行间划过”是否更好些?
“……我只是在为格拉哈姆卿您节省时间。” 莉丝不动声色地继续说道, “虽然此物目前失去了力量,但既是和《奇至宝》的关联之物……又怎能轻易交托于俗人之手呢……?”

《七至宝》?
只找到这么几处,请查看一下吧

使用道具 举报

帖子
39
精华
0
积分
20
金钱
64
荣誉
0
人气
0
评议
0
150#
发表于 2007-7-17 17:53:03 |只看该作者
谁帮照片姐姐做个图文的就爽拉的说

使用道具 举报

帖子
828
精华
0
积分
415
金钱
1854
荣誉
0
人气
10
评议
0
151#
发表于 2007-7-17 19:15:34 |只看该作者
ZPJJ 加油~~~~~~~~~~~~~~~~
i7 930 OC4.2G
G.Skill-F3-12800CL6T-6GBPI*2
GA-X58-UD7
Thermalright-True Copper 120
Super Flower 800W SF-800P14XE
CoolerMaster-HAF X 942
SAMSUNG-P2450H
INTEL X25-M 34nm(80G)
WD10EARS*4
GTX480 AMP

使用道具 举报

帖子
112
精华
0
积分
56
金钱
402
荣誉
0
人气
0
评议
0
152#
发表于 2007-7-17 23:36:05 |只看该作者
哇噻,都更新到这么多了。厉害厉害。

写得越来越小说了

使用道具 举报

帖子
308
精华
0
积分
164
金钱
422
荣誉
1
人气
0
评议
0
153#
发表于 2007-7-18 00:30:28 |只看该作者
照片姐姐辛苦了,有几个问题。

原帖由 褪色的照片 于 2007-7-6 22:57 发表
听了这话,凯文方才的一脸尴尬,立时变为了警戒,开始沉脸观察起对方来。看到自己的一番话这么快就凑了效,得意的笑容浮上白衣女性的脸庞,只见她双手一摊,笑道,



“哼哼~,这就变脸色了啊。对这种程度的诱探就开始动摇的话,看来是修行还不够吧~?还是说……这也是你们演技中的一环呢?”


“看到自己的一番话这么快就凑了效”这句中“凑”应该是“奏”吧。

唉~,真是的……好了好了,不说这个了,希德中校,能请你的人都先行退下吗?”

(希德)“这么说的话……你是找到了沉没的确切的地点的吗?”


“你是找到了沉没的确切的地点的吗”这句改成“你是找到了沉没的确切的地点了吗”是不是更好一点?

“格拉哈姆卿,我来晚了。七耀教会、星杯骑士团所属、从骑士『莉丝•阿尔杰德』正式于此报道。还望您日后不吝指教。”



“………………………………(长大嘴巴)”


长大嘴巴”这句中“”应该是“张”吧。

“你呀,根本就一点都没变嘛~!还是如以前一样,总是那么闹肚饥儿~!”

(慌,搓手)“这、这只是单纯的生理现象罢了。无法做到对这种程度的生理的抑制,正是我修行不足的证据吧……对于自己的不成熟,我也是深有痛感。”


我也是深有痛感”这句中“痛感”应该是“同感”吧。

“咕…………,………………………………。……凯文,你还真是老样子、矫情!



  说着,莉丝伸出右手两个指头,狠狠地往他脑门儿上戳了下去~。听到莉丝终于开口直呼自己的名字,凯文心中不由得一阵狂喜,捂着额头笑道


“听到莉丝终于开口直呼自己的名字”这句中“开口”应该是“改口”吧。

希望照片姐姐修改一下。

使用道具 举报

帖子
204
精华
0
积分
103
金钱
659
荣誉
0
人气
0
评议
0
154#
发表于 2007-7-18 00:47:03 |只看该作者
这么快就全部翻译出来了~!

使用道具 举报

日游工作组贡献勋章游侠荣誉会员勋章

帖子
1238
精华
6
积分
2229
金钱
4591
荣誉
41
人气
0
评议
0
155#
发表于 2007-7-18 14:04:05 |只看该作者
这里我对大家提出的一些问题进行回答~
原帖由 清风使者 于 2007-7-17 02:15 发表
“那自然是希望进行一番仔细研究了。”
一个小问题,是否应该用“地”?

“的地得”的极易混淆,从来都是翻译写作中的一个难点。这里我想表述的是一个从属关系,所以用“的”要来得准确一些~
原帖由 清风使者 于 2007-7-17 02:15 发表
“一位身着修女服、手捧教典的女郎”
是否用“少女”更好些,个人感觉 .....

女郎者,年轻女子也~。

依据艾莉卡博士之言,“那是刚从少女脱胎出来的香娇玉嫩的身子骨儿!”莉丝已初脱少女之形,此处用女郎一词,显得更有韵味~

原帖由 fcjimmy 于 2007-7-18 00:30 发表
“我也是深有痛感”这句中“痛感”应该是“同感”吧。

“痛感”是表示“内心的一种深切感受”,是对自己的有所不能和有所不及的反省和愧疚。结合原文意境来看,莉丝对无法克制自己腹中的“饥虫叫唤”而大出洋相,自然是对自己的修为不足深有一番痛感了~(而且原文用的也是“痛感(つうかん)”呢,对于此词,日中的理解是完全相同的。)

原帖由 fcjimmy 于 2007-7-18 00:30 发表
“听到莉丝终于开口直呼自己的名字”这句中“开口”应该是“改口”吧。

这里的开口的“开”所表达的是一种难得,不容易。在凯文的再三恳求下,莉丝总算是答应不再对他使用敬语,这是改口的“改”所远远不能传达出的含义~



[ 本帖最后由 褪色的照片 于 2007-7-18 14:12 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
82
精华
0
积分
41
金钱
128
荣誉
0
人气
0
评议
0
156#
发表于 2007-7-18 21:39:54 |只看该作者
辛苦了 来帮顶一下!!!!!!!!!!!

使用道具 举报

帖子
2653
精华
0
积分
1337
金钱
1138
荣誉
1
人气
0
评议
0
157#
发表于 2007-7-18 22:10:52 |只看该作者
继续关注,,,,,

使用道具 举报

游侠剑阁工作组组长
游侠游戏库大师

游侠荣誉会员勋章大头像勋章白金会员勋章《三国志12》汉化贡献勋章精华勋章活跃勋章荣誉勋章高级荣誉勋章剑阁工作组资深组员勋章

帖子
73430
精华
13
积分
45034
金钱
108246
荣誉
565
人气
688
评议
0

158#
发表于 2007-7-18 22:12:59 |只看该作者
趁着人物还没聚齐,大家先讨论一下希望后面出现的组合吧~~~
比如说,对老卡时小约和小艾要出场;对剑帝小约和玲要在之类的……

使用道具 举报

AC米兰 替补后卫
信徒

帖子
6189
精华
0
积分
3205
金钱
8158
荣誉
11
人气
0
评议
0

159#
发表于 2007-7-19 08:29:22 |只看该作者
期待完整版的到来~~~~~呵呵~~~~~
SC的都看完了就等游戏了~

使用道具 举报

日游工作组贡献勋章游侠荣誉会员勋章

帖子
1238
精华
6
积分
2229
金钱
4591
荣誉
41
人气
0
评议
0
160#
发表于 2007-7-19 16:26:39 |只看该作者
好的,总算是将《第零话·星杯骑士》写完了~(本来昨晚就可收工,没想到停电T T)

谢谢大家的支持啊~~~

原帖由 自由之民 于 2007-7-18 22:12 发表
趁着人物还没聚齐,大家先讨论一下希望后面出现的组合吧~~~
比如说,对老卡时小约和小艾要出场;对剑帝小约和玲要在之类的……


呵呵,那到时候自由可要给我提个醒儿啊,我怕我会忘了该换谁了~

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-6-16 23:47 , Processed in 0.307238 second(s), 9 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到