注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 14784|回复: 58
打印 上一主题 下一主题

【原创】文明全部科技引言汉化版 [复制链接]

帖子
42
精华
0
积分
21
金钱
333
荣誉
0
人气
0
评议
0
楼主
发表于 2005-11-2 19:46:01 |只看该作者
老大的帖子就是强啊,确实是高人。
            沙发【开心】 【开心】 【开心】 【开心】 【开心】

使用道具 举报

游侠剑阁工作组组长
游侠游戏库大师

游侠荣誉会员勋章大头像勋章白金会员勋章《三国志12》汉化贡献勋章精华勋章活跃勋章荣誉勋章高级荣誉勋章剑阁工作组资深组员勋章

帖子
73430
精华
13
积分
45034
金钱
108246
荣誉
565
人气
688
评议
0

沙发
发表于 2005-11-2 19:55:17 |只看该作者
这,就是【经典】 !!【支持】 【支持】 【支持】 【支持】

使用道具 举报

帖子
3321
精华
0
积分
1661
金钱
3473
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2005-11-2 19:55:41 |只看该作者
好东西不懈的顶啊。。。。。。。。。。。。【支持】 【支持】 【支持】

使用道具 举报

帖子
6219
精华
0
积分
3120
金钱
6792
荣誉
1
人气
0
评议
0
地板
发表于 2005-11-2 20:06:42 |只看该作者
"让正义的统治降临大地, 使强者不能欺凌弱者." - 汉谟拉比法典

汉谟拉比本人跑哪儿去了,四大文明古国只有三个啊。【汗水】 【汗水】 【汗水】

使用道具 举报

帖子
6219
精华
0
积分
3120
金钱
6792
荣誉
1
人气
0
评议
0
5#
发表于 2005-11-2 20:10:36 |只看该作者
"用你的肩膀把车轮扛起来." - 伊索

这句话是什么意思呢?

使用道具 举报

帖子
179
精华
2
积分
490
金钱
4357
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2005-11-2 20:14:06 |只看该作者
最初由 redwolf 发表
[B]"用你的肩膀把车轮扛起来." - 伊索

这句话是什么意思呢? [/B]


大力神和车夫  
  
一名车夫赶着货车沿着乡间小路行进。途中车轮陷入了很深的车辙中,再也无法前进。  
这时,愚蠢的车夫吓得茫然失措,一筹莫展,痴呆呆地站在那里,凝视着货车,不断地高声喊叫,求大力神来助他一把。大力神来到后,对他说:“朋友,用你的肩膀扛起车轮,再抽打拉车的马。你自己不自力更生,尽力解决,仅靠祈求我,怎么行呢?”

使用道具 举报

帖子
133
精华
0
积分
67
金钱
555
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2005-11-2 20:22:43 |只看该作者
确实经典
【经典】 【经典】 【经典】

使用道具 举报

帖子
26
精华
0
积分
13
金钱
186
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2005-11-2 20:25:31 |只看该作者
楼上素强银.........................

什么时候有个补丁啊期盼期盼

使用道具 举报

帖子
51
精华
0
积分
26
金钱
514
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2005-11-2 20:33:20 |只看该作者
不出中文版就坚决不玩,尽管喜欢它

使用道具 举报

帖子
422
精华
0
积分
211
金钱
2738
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2005-11-2 21:35:21 |只看该作者
下载了一个礼拜了。。。。就是在等汉化还有更新补丁。。。。

使用道具 举报

帖子
268
精华
0
积分
134
金钱
1353
荣誉
0
人气
0
评议
0
11#
发表于 2005-11-2 22:15:20 |只看该作者
"I just want to say one word to you. Just one word: plastics." - Calder Willingham, The Graduate
"我只想对你说一个词. 就一个词: 塑料." - 卡德尔・威灵汉姆, 电影 "毕业生"


这个什么意思?

使用道具 举报

帖子
71
精华
0
积分
36
金钱
74
荣誉
0
人气
0
评议
0
12#
发表于 2005-11-2 22:35:02 |只看该作者
最初由 hugeark 发表
[B]"I just want to say one word to you. Just one word: plastics." - Calder Willingham, The Graduate
"我只想对你说一个词. 就一个词: 塑料." - 卡德尔・威灵汉姆, 电影 "毕业生"


这个什么意思? [/B]

那个名词在这里是不是应该做形容词用!!
我只想对你说一个词. 就一个词: 可塑招
楼下指正!!!

使用道具 举报

帖子
748
精华
1
积分
1225
金钱
6343
荣誉
65
人气
0
评议
0
13#
发表于 2005-11-2 22:42:17 |只看该作者
哎呀,文明这么有内涵的游戏,没有中文真的万不下去了,抱着字典玩游戏真的好累。
Veni, vidi, vici

使用道具 举报

帖子
254
精华
0
积分
127
金钱
803
荣誉
0
人气
0
评议
0
14#
发表于 2005-11-2 22:44:48 |只看该作者
"The man who moves a mountain begins by carrying away small stones." - Confucius
这句话意译的话好像应该是“千里之行,始于足下”。不知楼主意下如何,献丑之处请海涵!【汗水】 【汗水】 【汗水】

使用道具 举报

帖子
748
精华
1
积分
1225
金钱
6343
荣誉
65
人气
0
评议
0
15#
发表于 2005-11-2 22:53:39 |只看该作者
最初由 yywood2001 发表
[B]"The man who moves a mountain begins by carrying away small stones." - Confucius
这句话意译的话好像应该是“千里之行,始于足下”。不知楼主意下如何,献丑之处请海涵!【汗水】 【汗水】 【汗水】 [/B]



楼上的头像。。。。。。。


不会是传说中的降头吧?

【汗水】 【汗水】 【汗水】
Veni, vidi, vici

使用道具 举报

帖子
51
精华
0
积分
26
金钱
274
荣誉
0
人气
0
评议
0
16#
发表于 2005-11-2 22:57:32 |只看该作者
翻译的不错啊 很有韵味 【开心】 【支持】 【经典】

使用道具 举报

帖子
374
精华
0
积分
187
金钱
658
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2005-11-2 22:58:17 |只看该作者
最初由 yywood2001 发表
[B]"The man who moves a mountain begins by carrying away small stones." - Confucius
这句话意译的话好像应该是“千里之行,始于足下”。不知楼主意下如何,献丑之处请海涵!【汗水】 【汗水】 【汗水】 [/B]


似乎意义上更像“愚公移山”……
原来是这样啊!

使用道具 举报

帖子
110
精华
1
积分
255
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2005-11-2 22:59:33 |只看该作者
"The man who moves a mountain begins by carrying away small stones." - Confucius
感觉这句讲的是愚公移山的事,不过愚公移山是列子里的

使用道具 举报

帖子
6219
精华
0
积分
3120
金钱
6792
荣誉
1
人气
0
评议
0
19#
发表于 2005-11-2 23:01:58 |只看该作者
最初由 yywood2001 发表
[B]"The man who moves a mountain begins by carrying away small stones." - Confucius
这句话意译的话好像应该是“千里之行,始于足下”。不知楼主意下如何,献丑之处请海涵!【汗水】 【汗水】 【汗水】 [/B]


“千里之行,始于足下”,看起来的确有这么个意思。

不过这句话是老子说的。

而那句英语后面标明是孔子。【汗水】

使用道具 举报

帖子
67
精华
0
积分
34
金钱
68
荣誉
0
人气
0
评议
0
20#
发表于 2005-11-2 23:04:19 |只看该作者
"The man who moves a mountain begins by carrying away small stones." - Confucius
这句话意译的话好像应该是“千里之行,始于足下”。不知楼主意下如何,献丑之处请海涵!  
----------------------------
但是“千里之行,始于足下”这句话是老子说的阿。Confucius是孔子。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-5-24 08:04 , Processed in 0.302687 second(s), 9 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到