注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 11252|回复: 85
打印 上一主题 下一主题

Z52诡异的翻译风格 [复制链接]

智慧之祭司
妖界 阎火鬼王

帖子
2397
精华
0
积分
1230
金钱
6103
荣誉
3
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-6-26 17:26:28 |只看该作者 |倒序浏览
有图有真相。。。我完全被雷到了
抱歉,由于很早以前看到港漫里面很喜欢用这种风格的台词,所以先入为主的以为是香港翻译的==。。实在不好意思

[ 本帖最后由 garysnake 于 2008-6-26 17:54 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
人生就像一个茶几,上面有无数的杯具。

使用道具 举报

失之,我命;得之,我幸
智將 紅蓮 和樂號三縣
★★

帖子
2118
精华
1
积分
1580
金钱
1111
荣誉
32
人气
0
评议
0

沙发
发表于 2008-6-26 17:28:07 |只看该作者
感觉没魔王的霸气.....错觉么....

忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。长沟流月去无声。杏花疏影里,吹笛到天明。 二十馀年如一梦,此身虽在堪惊!闲登小阁看新晴。古今多少事,渔唱起三更。

使用道具 举报

帖子
3663
精华
0
积分
1845
金钱
29113
荣誉
1
人气
31
评议
0
板凳
发表于 2008-6-26 17:28:51 |只看该作者
如果游侠会出语言包就给它覆盖掉。。。。。。。

使用道具 举报

帖子
208
精华
0
积分
104
金钱
475
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2008-6-26 17:29:00 |只看该作者
受不了就等日文版.....看不懂日文,就將就吧

使用道具 举报

☆愿化双星永相依☆
游侠光荣游戏工作组【元老】
前驅司馬
九州兵队 九州兵 素枪

★★★★★★★★

光荣游戏工作组资深组员勋章youki贡献勋章元老版主勋章版主勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章资深版主勋章大头像勋章2013年度杰出版主勋章

帖子
11905
精华
1
积分
7709
金钱
2152
荣誉
155
人气
35
评议
0

5#
发表于 2008-6-26 17:30:16 |只看该作者
似乎我还是看日文版感觉更舒服~

使用道具 举报

帖子
919
精华
0
积分
460
金钱
1488
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2008-6-26 17:30:23 |只看该作者
。。。我理解不了这句话是什么意思?是说他干掉敌人了?LZ下完了?好快,我才14%,不过速度还算可以170左右

使用道具 举报

帖子
2786
精华
0
积分
1404
金钱
9810
荣誉
1
人气
0
评议
0
7#
发表于 2008-6-26 17:31:20 |只看该作者
会不会有“你还未够班”之类的话。。。。。。。
Intel E2140(GO) OC 3.2G           PSP 2000 陶瓷白日版
斯巴达克 黑潮BI-100 P35            PS2 90006 缎布银
威刚 红色威龙 2G DDR2 800+      XBOX360 双65nm 60G港版
迪兰恒进 星钻3850 512M HDMI    IDSI 白
西部数据 SATA 500G 16M AAKS + 1TB 32M WD10EACS    PS3 160G港版(白)
LG 20X DVDRW H55L
航嘉 冷静王钻石版 VISTA 300W
酷冷至尊 冰玲珑 静音版

使用道具 举报

智慧之祭司
妖界 阎火鬼王

帖子
2397
精华
0
积分
1230
金钱
6103
荣誉
3
人气
0
评议
0
8#
发表于 2008-6-26 17:32:15 |只看该作者

回复 #8 25504962 的帖子

没下呢,我决定等游侠出语言包。。。这完全无法适应啊
人生就像一个茶几,上面有无数的杯具。

使用道具 举报

帖子
337
精华
0
积分
171
金钱
1753
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2008-6-26 17:33:33 |只看该作者
等7月11号的日文版~~~
散りゆくは群雲
咲き乱れるは桜花
今宵散華する武士がため
せめてもの手向けをさせてもらおう......

使用道具 举报

帖子
77
精华
0
积分
39
金钱
514
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2008-6-26 17:33:46 |只看该作者
我香港的
不覺得是香港人用的說話= =
20字20字

使用道具 举报

帖子
2927
精华
0
积分
1464
金钱
7884
荣誉
0
人气
2
评议
0
11#
发表于 2008-6-26 17:34:24 |只看该作者
偶很感兴趣信长公那句“无能无用无谋”会翻译成什么样

使用道具 举报

帖子
1479
精华
0
积分
800
金钱
1762
荣誉
6
人气
0
评议
0
12#
发表于 2008-6-26 17:34:31 |只看该作者
戴斗笠的囧……默默地决定和LS一起等……
〇(>﹏<)〇~

使用道具 举报

吴军 杂长 偃月刀

帖子
1261
精华
0
积分
631
金钱
725
荣誉
0
人气
0
评议
0
13#
发表于 2008-6-26 17:35:05 |只看该作者
根绝是不是要他一族都断子绝孙.....从地球上消失......这也蛮霸气的...........
吾..........将.........无.........时........为之奈何........

使用道具 举报

智慧之祭司
妖界 阎火鬼王

帖子
2397
精华
0
积分
1230
金钱
6103
荣誉
3
人气
0
评议
0
14#
发表于 2008-6-26 17:35:21 |只看该作者

回复 #12 Saxonwong 的帖子

那句话不是港漫里的常见语么。。
人生就像一个茶几,上面有无数的杯具。

使用道具 举报

帖子
313
精华
0
积分
157
金钱
737
荣誉
0
人气
1
评议
0
15#
发表于 2008-6-26 17:38:48 |只看该作者
从那句话看不出来是香港翻译的·······

使用道具 举报

游侠光荣游戏工作组【评测】

白金会员勋章活跃勋章光荣游戏工作组资深组员勋章

帖子
22703
精华
0
积分
12283
金钱
112352
荣誉
90
人气
314
评议
0
16#
发表于 2008-6-26 17:42:27 |只看该作者

回复 #15 真喧哗 的帖子

正解

台弯光荣会委托香港翻译吗?

实在很怀疑

使用道具 举报

尉然的叁角湖詠遠滴神--貓māo
著名记者
尐精靈

活跃勋章白金会员勋章

帖子
17674
精华
2
积分
9846
金钱
6475
荣誉
60
人气
88
评议
0

17#
发表于 2008-6-26 17:43:13 |只看该作者
玩了才知道呢 ..............

使用道具 举报

信徒

活跃勋章白金会员勋章

帖子
16979
精华
0
积分
8533
金钱
13865
荣誉
3
人气
137
评议
0

18#
发表于 2008-6-26 17:44:07 |只看该作者
原帖由 garysnake 于 2008-6-26 17:35 发表
那句话不是港漫里的常见语么。。

看看高达00天人叫得最多的那句话是什么???????????????????????

使用道具 举报

帖子
502
精华
0
积分
251
金钱
3351
荣誉
0
人气
0
评议
0
19#
发表于 2008-6-26 17:45:09 |只看该作者
完全看不出是港譯版,請別亂講- -
如果是港版,相信名字就會是
戰國無雙2(HK)
戰國無雙2(香港)

PS:名字都是YY....haha

估計真的是用翻譯軟件直譯的多,才會那樣...

[ 本帖最后由 honglongk 于 2008-6-26 17:47 编辑 ]
CPU:E6600 @3.2
板塊:P45T
顯屏:PHILIPS 190CW,Dell U2410,Panasonic TH-p46u20h
DisP:4870
RAM:DDR2 1G x4
HD:WD 40Gx2 160Gx1 250Gx1 640Gx1 2Tx1/MX160Gx1 / HT500Gx1 /
興趣:偶爾玩玩大作遊戲,看電影,Design(如網頁,影片,圖片,遊戲動畫等等)...
PS:下任PC,升級八核...

使用道具 举报

帖子
4712
精华
0
积分
2356
金钱
2295
荣誉
0
人气
0
评议
0
20#
发表于 2008-6-26 17:52:32 |只看该作者
刚回家就被Z52的翻译雷到了。。。。。。。


使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-9-4 23:47 , Processed in 0.392913 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到