注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: fenixbj
打印 上一主题 下一主题

[原创] 战锤40K单位语音试译——星际陆战军(已完成) [复制链接]

帖子
4708
精华
0
积分
2355
金钱
4726
荣誉
0
人气
0
评议
0
61#
发表于 2006-7-25 18:47:54 |只看该作者
Preparing Whirlwind Missile Battery to fire.启动旋风火箭电池以便攻击

Battery 有炮兵连的意思......
所以我觉得是
旋风导弹准备发射
因为虽然是导弹,但他们仍然是炮兵

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
62#
发表于 2006-7-25 20:05:29 |只看该作者
嗯,查了下Battery ……
1.炮兵连
2.电池
3.孵蛋箱组
4.一组或一套器具
最后一个解释看来比较合适
改译成:旋风火箭阵列准备攻击中
如何?
目前进行工程:
Everything done!

使用道具 举报

帖子
220
精华
0
积分
111
金钱
375
荣誉
0
人气
0
评议
0
63#
发表于 2006-7-26 12:04:33 |只看该作者
5楼和7楼的朋友,人家楼主清清楚楚写的fire in the hull~你俩说的是fire in the hole~   不会看不出这两句话的区别吧,我也汗你们一个……    因为作战由地球改到外太空或者异星球,所以在地球上的战术用语自然不能适应,要适当的改一点。

使用道具 举报

帖子
4708
精华
0
积分
2355
金钱
4726
荣誉
0
人气
0
评议
0
64#
发表于 2006-7-27 16:52:54 |只看该作者
但是还是扔手雷啊.....fire in the hole这句话本来就没实际意思
fire in the hull也是一样

扔雷又不是都往洞里扔

使用道具 举报

帖子
384
精华
0
积分
115
金钱
413
荣誉
0
人气
0
评议
0
65#
发表于 2006-7-27 17:00:58 |只看该作者
Battery 军事上是火炮阵地/炮台的意思,大概指火炮群

battery
bat.ter.y
AHD:[b²t“…-r¶]
D.J.[6b#t*ri8]
K.K.[6b#t*ri]
n.(名词)
【复数】 bat.ter.ies
The act of beating or pounding.
连续猛击,殴打
Law The unlawful and unwanted touching or striking of one person by another, with the intention of bringing about a harmful or offensive contact.
【法律】 违法殴打:不合法地或不受欢迎地打对方,目的是使受伤害或对方进攻
An emplacement for one or more pieces of artillery.
排炮,列炮;炮架:为一架或更多架大炮而设的炮兵阵地
A set of guns or other heavy artillery, on a warship, for example.
枪或其它重型大炮组,如:战舰
Abbr. btry.An army artillery unit, corresponding to a company in the infantry.
缩写 btry.炮兵连,炮兵中队:部队炮兵单位,相当于步兵中的一个连
An array of similar things intended for use together:
整理成套,组:把相类似的东西进行归类、整理,以备使用:
took a battery of achievement tests.
整理考试成绩单
An impressive body or group:
令人印象深刻的团体或组:
a battery of political supporters.
令人印象深刻的政治拥护者
Baseball The pitcher and catcher.
【棒球】 投手和捕手
Music The percussion section of an orchestra.
【音乐】 打击乐器组:管弦乐队的打击乐器组
Electricity
【电学】
Two or more connected cells that produce a direct current by converting chemical energy to electrical energy.
电池组:两个或更多的相联电池组,它能把化学能转变化电能并产生直流电
A single cell, such as a dry cell, that produces an electric current.
蓄电池:单独的一个电池,如干电池,能产生电流

Middle English batri [forged metal ware]
中古英语 batri [锻造的金属制品]
from Old French baterie [a beating]
源自 古法语 baterie [打;敲]
from batre [to batter] * see batter 1
源自 batre [击,打] *参见 batter1

battery
[5bAtErI]
n.
-ies
炮兵连
电池
Our bus won't start because the battery is flat.
我们的大客车发动不起来了,因为电池坏了。
孵蛋箱组
一组或一套器具
They've got a battery of stainless cooking utensils in their kitchen.
他们在厨房里配备了一套不锈钢的厨房用具。
He faced a battery of cameras.
他面对着众多的摄影机。
〈法〉殴打

battery
[5bAtEri]
n.
电池, 电池组
一批, 一连串
金属, 金属物件
兵器群; 排炮
炮兵连, 导弹连
大炮的炮架; 炮台
棒球投手和接手的统称
【律】殴打

大炮待发射的状态
捣矿的机锤组
层架式鸡笼
(自动织机的)纬管库
a battery of questions
一连串的质问
a battery of specialists
一群专家
dry [storage] battery
干[蓄]电池(组)
He was guilty of assault and battery.
他犯了殴打罪。
The gun is in battery.
枪炮随时可发射。

battery-dirven
adj.
电池起动的
battery-man
n.
机组操作工;渗出罐组操作人员
battery-operated
adj.
电池供电的; 用电池作电源的
battery-powered
adj.
电池供电的

change one's battery
转移火力, 改变攻击方向
cooking battery
厨房用具
in battery
处于待发射状态

mask one's -ries
掩盖自己的敌对意图
masked battery
隐蔽炮台
turn sb.'s battery against himself
抓住对方的论点攻击对方; 以子之矛攻子之盾

[ 本帖最后由 sk60k 于 2006-7-27 17:18 编辑 ]
毁灭!永恒!

使用道具 举报

帖子
384
精华
0
积分
115
金钱
413
荣誉
0
人气
0
评议
0
66#
发表于 2006-7-27 17:06:50 |只看该作者
fire in the hole ,大概是小心勿伤的意思,传说二战时候美国的手雷爆炸后的碎片飞出来距离比扔出去的还远,所以规定手雷扔出去之后必须卧倒,何况是在洞里(狭小的地方)=_=
毁灭!永恒!

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
67#
发表于 2006-7-27 18:16:14 |只看该作者
大炮的炮架; 炮台
Preparing Whirlwind Missile Battery to fire.
那么译为:旋风火箭发射台准备中,预备攻击

查到的解释:
fire in the hole
很多人看到此短语的时候,都会毫不犹豫的把它翻译成”洞中的火”,或者是”向洞中开火”。其实这句话是在美国的部队中经常用到的一句话,意思是”get down,卧倒,有危险!”但是一定不要在日常生活中用这句话,这会造成歧义!
在CS里,原指往山洞之类的里面仍手雷,就是小心手雷的意思!

看来正如楼上所言
另外谢过各位指正

[ 本帖最后由 fenixbj 于 2006-7-27 18:18 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
46
精华
0
积分
24
金钱
289
荣誉
0
人气
0
评议
0
68#
发表于 2006-7-28 18:41:09 |只看该作者
Devastator support required!需要大杀伤力部队支援!
Devastator是破坏者小队, 是一种sm的heavy weapon team, 有很强的地形适应性和杀伤力, 被称为infantry with tank firepower..

使用道具 举报

极限战团·陆战队牧师

帖子
276
精华
12
积分
3749
金钱
2040
荣誉
121
人气
12
评议
0
69#
发表于 2006-7-31 23:43:03 |只看该作者
感谢楼上指正^_^

Grey Knights 灰骑士



Ability技能
entrench (不好翻译的名字,心能冲击?)
  Feel the power of the Emperor!  见识下帝皇之怒吧!
  You will fall! 你终将倒下!

Attack进攻
We strike with the wrath of the righteous. 吾等携正义之怒出击
The heretics will suffer the ultimate punishment. 异教徒会得到无可比拟的惩罚
They will die this day. 今日即为其死期
Brothers! Strike for the chapter and the Inquisition! 兄弟们,攻击!为了战团和审判庭!
To battle! 奔赴战斗!

Capture占领(此处是接到占领命令时说的话)
We shall purify the land. 吾等将净化此地
That place will be ours. 此地已为我们所有
We shall carry the light of our faith. 吾等携信仰之光

Charge冲锋
Come, feel the bite of my sword! 来吧,试试我的剑锋!
Drive them back into the Warp! 把这些家伙赶回Warp去!
With me, brothers! 跟我来,兄弟们!
Purge the beasts! 净化这些畜生!

Combat战斗
The enemies of Man cannot stand before us. 人类之敌在我们面前不堪一击
Strike them down with all your might. 以你全力,打倒他们!
This is the judgment of the righteous, scum. 这是正义的审判,渣滓
All sinners fear the Emperor's wrath! 罪人无不恐惧于帝皇之怒!
The Emperor guides my blade! 帝皇指引着我的剑刃!

Loadtransport进入运输工具
In the name of the Inquisition, we commandeer this vehicle. 以审判庭之名,吾等征用该车
Take us to the battle, Brother Marine. 带我们加入战斗,陆战军兄弟

Morale士气(降为0时)(游戏中显然不可能,这只能解释为留给mod用的语音)
The daemons are too strong! 恶魔太强大了!
Emperor preserve us! 帝皇庇佑我们!
Why has he forsaken us? 他怎么把我们孤立的?
Withdraw! Regroup! 撤退!重组!

Morale restored士气恢复
The Emperor is with me and I shall not fear. 帝皇与吾同在,吾将无所畏惧
Lo, though the time is dark, my faith shines. 看吧,就算如此黑暗的时刻,我的信仰仍然闪耀光芒
I shall make my penance on the battlefield. 吾将于战场赎吾之罪过

Move移动
We go to spread His word. 吾等前来传播帝皇圣言
Yes, brother. 是,兄弟。
Let the purgation begin! 让净化开始!
None shall stop us. 无人可阻挡我们
Onward, brothers. 前进,兄弟们

Selection点选到
The warriors of the Inquisition are yours to command. 审判庭战士听你调遣
Our faith makes us strong. 信仰使我们强大
The Ordo Malleus has sent us to aid you. 恶魔审判庭遣吾等至此援助你们
Daemons and heretics will fall before us. 恶魔,异教徒都将在我们面前倒下
Suffer not the witch to live. 任何巫师的苟活都不可忍受

Under fire受攻击(好像游戏分类分错了,就像下面那段的话应该是这里的,但是游戏确实如此……)
We have purified this place. 我们已净化此区
Your banner flies here once more, brother. 你们的旗帜再次飘扬于此,兄弟

Unit complete单位就绪(制造完成)
The enemy fights back. 敌人打回来了
We will hold against this scum. 我们会处理好这些渣滓
The Emperor protects us. 帝皇保佑吾等
Praise the Emperor and strike down his foes. 赞美帝皇!屠戮帝皇之敌!

Unloadtransport离开运输工具
The Grey Knights have come on behalf of Holy Inquisition. 灰骑士代表神圣的审判庭至此
We come from Titan to purge the daemon. 我们由Titan(灰骑士的母星)来此净化恶魔






Landspeeder Tempest 兰德速攻艇风暴型



Attack进攻
Engaging the enemy. 逼近敌人
The target will be destroyed. 敌人必将灭亡
Acquiring target. 确定目标中
Assault cannon is hot. 突击炮运作正常
Fear the Tempest! 恐惧风暴吧

Move移动
Orders received. 命令收到
Tempest en route. 风暴速攻艇正在行进
Tempest on the way. 风暴速攻艇航行中
Plotting a course. 计划行进路线
By the Emperor's will, we fly. 藉由帝皇圣意,吾等翱翔于此
We ride the Tempest, we bring the storm. 我们搭乘风暴,我们带来狂怒的咆哮

Selection点选到
Tempest here, ready for orders. 风暴速攻艇在此,随时待命
We fly for the Emperor. 我们为帝皇而翱翔
Land Speeder Tempest, reporting in. 风暴型兰德速攻艇,向您报到
Land Speeder Tempest, air to ground assault. 风暴型兰德速攻艇,空对地袭击

Unit complete单位就绪(制造完成)
Land Speeder Tempest, in the air! 风暴速攻艇,翱翔天际!

[ 本帖最后由 fenixbj 于 2008-3-15 12:52 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
203
精华
0
积分
102
金钱
346
荣誉
0
人气
0
评议
0
70#
发表于 2006-8-2 11:55:07 |只看该作者
看来我火星得很严重了(平时少上网阿~),那我也来瞎掺和两句

1、Battery有时候是有一个炮兵单元的意思,所以看情况而定吧,有时候多有时候少。但是像火箭炮一类的连射型的应该单台也可以算一个Battery了吧。所以Whirlwind这么讲,也不算错。

2、Hull在玩太空类的游戏绝对是常用词,但是有时候也被借用来作为车体或者飞机的机体的。(具体在那个游戏见过忘了,唉~老了~ )因为汽车乃至飞机制造业也只是近代以来的事情,很多术语一开始就是直接借用造船业的

使用道具 举报

帖子
747
精华
1
积分
575
金钱
991
荣誉
0
人气
0
评议
0
71#
发表于 2006-8-24 08:58:51 |只看该作者
原帖由 fenixbj 于 2006-7-23 01:16 发表
While the enemies of the Emperor still draw breath their can be no peace.帝皇之敌一息尚存,则无和平可言

这句原文中的their我觉得似乎应该是there吧,是一个there be的句型,否则似乎不合语法。

使用道具 举报

帖子
747
精华
1
积分
575
金钱
991
荣誉
0
人气
0
评议
0
72#
发表于 2006-8-24 09:04:29 |只看该作者
Walk softly, and carry a big gun.悄悄地靠近,大大的枪口
“大大的枪口”似乎勉强了些,没有翻出carry,我觉得这样翻比较好“握紧你的枪,小心地前行”。
仅供参考,若觉得不好请谅解。

使用道具 举报

帖子
747
精华
1
积分
575
金钱
991
荣誉
0
人气
0
评议
0
73#
发表于 2006-8-24 09:21:18 |只看该作者
原帖由 fenixbj 于 2006-7-23 16:07 发表
回26楼:暂时不打算再开坑了……坑挖多会被陷住的
回27楼:好像目前游戏里还没战舰可打吧http://game.ali213.net/imag ...

hull有去皮去壳的意思,这里应该可以理解为拔掉手雷的引线吧,不过这样的话介词后出现一个及物动词就显得极不符合语法了,不过这本就是一种变异过的简单化的表达方式,所以可以无视语法。勉强翻译下就是“拨除引线,掷出手雷”,反过来似乎很难听,不过原文fire in the hull还是很顺口的。
更多的那个说法fire in the hole这个hole我倒是觉得不怎么理解,可能美国老有自己的解释吧。
我的一种猜测是hole有个较生僻的翻译是打球进洞的意思。可能表达他们扔雷很准,就像打球入洞了,然后爆炸。
这仅仅是我的一点点,拙见。

使用道具 举报

帖子
1473
精华
2
积分
1347
金钱
1669
荣誉
21
人气
0
评议
0
74#
发表于 2006-8-24 20:02:19 |只看该作者
或许是反游击作战中用手雷封敌人藏身的地洞?

使用道具 举报

帖子
3627
精华
2
积分
2414
金钱
3278
荣誉
20
人气
3
评议
0
75#
发表于 2006-10-24 19:54:32 |只看该作者
终于找到了~不是精华找起来真难啊~~~看看要不谁去把新兵种,骷髅和TAU的配音也弄出来
荣誉即吾命
For Honour,For Courage

使用道具 举报

帖子
280
精华
0
积分
140
金钱
387
荣誉
0
人气
0
评议
0
76#
发表于 2007-2-13 20:40:51 |只看该作者
骷髅没有配音……全是呼呼声
顺带,怎么没有灰骑士的?

使用道具 举报

帖子
669
精华
0
积分
335
金钱
905
荣誉
0
人气
0
评议
0
77#
发表于 2007-2-13 22:03:16 |只看该作者
朋友你们辛苦了!!!,我想问下这个翻译有什么用,能下在游戏里吗??(有点爱游戏,爱游侠)
别人笑我太疯癫,我笑他人看不穿.

使用道具 举报

帖子
551
精华
0
积分
276
金钱
907
荣誉
0
人气
0
评议
0
78#
发表于 2007-2-13 22:41:32 |只看该作者
如果谁翻译出来,配上语音,放到游戏里。我们玩游戏的时候听到的都是中文的,“冲啊”~~~~~~~~~~~~~~~~YY中

使用道具 举报

帖子
217
精华
0
积分
109
金钱
2343
荣誉
0
人气
1
评议
0
79#
发表于 2007-2-13 23:03:17 |只看该作者
顶!For the fenixbj !!

使用道具 举报

黑暗天使·突击陆战队员

帖子
878
精华
7
积分
2700
金钱
3215
荣誉
86
人气
6
评议
0
80#
发表于 2007-3-26 12:30:47 |只看该作者
再补充一下吧:
Fire in the hull很明显是从Fire in the hole变来的,Fire in the hole的意思是丢手榴弹或是引爆炸弹时提醒周围的人当心,所以我觉得翻译成“丢手榴弹了,小心!”比较好。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-26 14:43 , Processed in 0.312911 second(s), 10 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到