注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 15194|回复: 38
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 请问重生3的2.0版汉化是最终版本吗 [复制链接]

帖子
49
精华
0
积分
25
金钱
653
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-12-8 10:48:32 |只看该作者 |倒序浏览
我感觉这个翻译质量严重不如1和2  错误很多   希望后面有修正版

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2015-12-8 12:02:34 来自手机 |只看该作者
没办法,我也开了个帖喷过汉化组,也不知道他们在想什么,极度敷衍和偷懒的作品,我之前说过,如果汉化质量不变,出再多4.0 5.0补丁也是徒劳,反正我是不抱希望了,我用日化的

使用道具 举报

帖子
49
精华
0
积分
25
金钱
653
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2015-12-8 12:47:18 |只看该作者
主要是自己语言能力不太够  日语英语都有点吃力  但是多多少少又懂一些  所以看到错翻特难受{:13_427:}

使用道具 举报

帖子
49
精华
0
积分
25
金钱
653
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2015-12-8 12:52:48 |只看该作者
也不是说对翻译组有什么过高的要求吧  毕竟是义务劳动   但是还是希望能看到更好的作品   不说更好吧  起码跟前几作相同水平的翻译吧。。。

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
5#
发表于 2015-12-8 13:11:12 来自手机 |只看该作者
夏风风 发表于 2015-12-8 12:52
也不是说对翻译组有什么过高的要求吧  毕竟是义务劳动   但是还是希望能看到更好的作品   不说更好吧  起码 ...

就很简单,机翻也不要紧,只求看得懂的翻译,句子通顺就可以了,虽说是免费的东西,没资格要求什么,他们连这个都做不到。所以我才说,同样是机翻,我要你何用,用三大妈的也一样。我推荐楼主用日化补丁

使用道具 举报

帖子
49
精华
0
积分
25
金钱
653
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2015-12-8 13:37:14 |只看该作者
盖亚ヽ 发表于 2015-12-8 13:11
就很简单,机翻也不要紧,只求看得懂的翻译,句子通顺就可以了,虽说是免费的东西,没资格要求什么,他们 ...

要是实在不行我还是用英文原版玩算了

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2015-12-8 13:43:39 来自手机 |只看该作者
夏风风 发表于 2015-12-8 13:37
要是实在不行我还是用英文原版玩算了

反正都看不懂,为何不用日化补丁,很有爱的哦

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2015-12-8 13:43:46 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 盖亚ヽ 于 2015-12-8 13:46 编辑
夏风风 发表于 2015-12-8 13:37
要是实在不行我还是用英文原版玩算了


日化补丁除了丁点的路人对话没翻译之外,全都日化了,作者什么有爱的把那些教程图片都换成日版的,简直有爱的不行

使用道具 举报

帖子
49
精华
0
积分
25
金钱
653
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2015-12-8 13:53:21 |只看该作者
盖亚ヽ 发表于 2015-12-8 13:43
日化补丁除了丁点的路人对话没翻译之外,全都日化了,作者什么有爱的把那些教程图片都换成日版的,简直有 ...

可惜我没系统的学过日语  语言理解难度太大

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2015-12-8 14:27:11 来自手机 |只看该作者
夏风风 发表于 2015-12-8 13:53
可惜我没系统的学过日语  语言理解难度太大

那你懂英语吗,懂的话那就用原版吧,我只是说都是看不懂的情况下用日化更好,你懂英语的话就用原版吧,起码能知道剧情

使用道具 举报

帖子
43
精华
0
积分
22
金钱
636
荣誉
0
人气
0
评议
0
11#
发表于 2015-12-8 15:39:33 |只看该作者
看看隔壁的更吃不消

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
12#
发表于 2015-12-8 15:59:03 来自手机 |只看该作者
windbeat 发表于 2015-12-8 15:39
看看隔壁的更吃不消

隔壁的,的确更辣鸡,隔壁的翻译,有些台词甚至汉化成粗口,两边的翻译都是辣鸡玩意,所以说用日化

使用道具 举报

帖子
27
精华
0
积分
14
金钱
211
荣誉
0
人气
0
评议
0
13#
发表于 2015-12-8 16:03:04 |只看该作者
只能说可惜了

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
14#
发表于 2015-12-8 16:09:54 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 盖亚ヽ 于 2015-12-8 16:11 编辑
绿之意识 发表于 2015-12-8 16:03
只能说可惜了


是啊,最想玩的一代,因为翻译,变成了最失望的一代

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
15#
发表于 2015-12-8 16:10:31 来自手机 |只看该作者
本帖最后由 盖亚ヽ 于 2015-12-8 16:15 编辑
绿之意识 发表于 2015-12-8 16:03
只能说可惜了


那个人说,因为中间太多大作,所以汉化晚了,照我说,汉化组根本就是临时利用两三天搞出来的赶工之作,随便机翻全部文本搞定直接发布,说白了就是欧美游戏多人玩,大作,所以翻译起来很细心,日式游戏没几个人玩的,只有那些死宅绅士才玩的,所以没人权,随便应付就ok

使用道具 举报

帖子
49
精华
0
积分
25
金钱
653
荣誉
0
人气
0
评议
0
16#
发表于 2015-12-8 16:17:47 |只看该作者
盖亚ヽ 发表于 2015-12-8 15:59
隔壁的,的确更辣鸡,隔壁的翻译,有些台词甚至汉化成粗口,两边的翻译都是辣鸡玩意,所以说用日化 ...

粗口应该是英文的锅  英文版的nep和日文版根本不是同一个人!  

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2015-12-8 16:23:44 来自手机 |只看该作者
夏风风 发表于 2015-12-8 16:17
粗口应该是英文的锅  英文版的nep和日文版根本不是同一个人!

那楼主你会英语的吗,结合你上面说的,你应该是会英语的吧,所以才用原版吧

使用道具 举报

帖子
49
精华
0
积分
25
金钱
653
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2015-12-8 16:33:37 |只看该作者
盖亚ヽ 发表于 2015-12-8 16:23
那楼主你会英语的吗,结合你上面说的,你应该是会英语的吧,所以才用原版吧 ...

6级低空飞过水平 但是英文毕竟不是母语 看着累 所以才想要汉化

使用道具 举报

帖子
105
精华
0
积分
53
金钱
351
荣誉
0
人气
0
评议
0
19#
发表于 2015-12-8 17:00:14 来自手机 |只看该作者
夏风风 发表于 2015-12-8 16:33
6级低空飞过水平 但是英文毕竟不是母语 看着累 所以才想要汉化

但是汉化却异常失望,一切都显得不尽人意,事与愿违

使用道具 举报

帖子
15635
精华
0
积分
7936
金钱
25807
荣誉
11
人气
85
评议
0
20#
发表于 2015-12-8 17:05:36 |只看该作者
neptune叫nepgear姐姐也是英文的锅了,不带这样的好吧,两边都干着同样的鸟事

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-4-28 15:31 , Processed in 0.349056 second(s), 11 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到