注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 6158|回复: 49
打印 上一主题 下一主题

[讨论] PES2010香港玩家進!!!!!  关闭 [复制链接]

帖子
732
精华
0
积分
366
金钱
639
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-10-21 21:38:10 |只看该作者 |倒序浏览
我想問下有沒港譯漢化?
   我記得以前玩PS2那陣,都有港譯版的
現在這個翻譯我實在看不明,除了少數幾個球員知道,其他都不知道哪個打那個
如果大家發現有港譯版麻煩第一時間通知下,多謝

使用道具 举报

帖子
218
精华
0
积分
109
金钱
1024
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2009-10-21 21:45:26 |只看该作者
我都是香港玩家  
用了漢化  
完全看不懂球員是誰
用英文球員名稱還可以
因為一直有在看英超

使用道具 举报

帖子
39
精华
0
积分
20
金钱
278
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2009-10-21 21:45:27 |只看该作者
我裝不到 ,,, 中文漢代版............

使用道具 举报

帖子
3561
精华
0
积分
1793
金钱
1971
荣誉
1
人气
0
评议
0
地板
发表于 2009-10-21 21:47:02 |只看该作者
头像喺阿 Riko chan喔,北川景子

英文唔喺好难明 遮,唔洗 港譯漢化啦, 漢化就有啦,但喺唔喺港譯喔 ╮(╯_╰)╭


too bad

使用道具 举报

帖子
31
精华
0
积分
16
金钱
87
荣誉
0
人气
0
评议
0
5#
发表于 2009-10-21 21:47:32 |只看该作者
要等他們制作中文繁體
上一集也有弄的~我們耐心等待一下吧

使用道具 举报

来吧'甜蜜的死亡
GG☆FF7 の杰内西斯
空军士官

帖子
8699
精华
0
积分
4410
金钱
3155
荣誉
5
人气
95
评议
0

6#
发表于 2009-10-21 21:49:20 |只看该作者
换成朗拉杜
碧咸???`````````````

使用道具 举报

游侠光荣游戏工作组【评测】
一骑绝尘 游骑兵
蜀军 义民兵 偃月刀

帖子
2064
精华
3
积分
2018
金钱
7245
荣誉
38
人气
10
评议
0
7#
发表于 2009-10-21 21:49:44 |只看该作者
估计香港朋友看不懂罗纳尔多是谁,正如我们不知道拿那度是谁一样。


看某些自拍片,听不懂对话真的可惜,如同玩RPG看不懂剧情一样,由此可见在全世界范围内推广汉语普通话的重要性,也由此可见我国教育主管部门强令大学生必须英语过级的良苦用心,应该推广到幼儿园都要英语、法语、德语、意大利语、日语过级,这样才能走遍天下都不怕嘛。

[ 本帖最后由 kingsong1980 于 2009-10-21 21:52 编辑 ]
人生如雾亦如梦  缘生缘灭还自在

使用道具 举报

帖子
732
精华
0
积分
366
金钱
639
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2009-10-21 21:58:02 |只看该作者
呵呵,我記得PS2個個重有廣東話評述的,好勁!!!

使用道具 举报

帖子
3561
精华
0
积分
1793
金钱
1971
荣誉
1
人气
0
评议
0
9#
发表于 2009-10-21 22:01:10 |只看该作者
原帖由 kingsong1980 于 2009-10-21 21:49 发表
估计香港朋友看不懂罗纳尔多是谁,正如我们不知道拿那度是谁一样。


看某些自拍片,听不懂对话真的可惜,如同玩RPG看不懂剧情一样,由此可见在全世界范围内推广汉语普通话的重要性,也由此可见我国教育主管部门强令大学 ...



怎么漏了 俄语,西班牙文,韩文,马来文,印度文,葡语,阿拉伯语,孟加拉语,猎户星座语,外银河系语 和 Cybertronian(变形金刚语)呢?
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
870
精华
0
积分
438
金钱
1528
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2009-10-21 22:03:33 |只看该作者
很强大思密达!

使用道具 举报

帖子
162
精华
0
积分
81
金钱
749
荣誉
0
人气
0
评议
0
11#
发表于 2009-10-21 22:09:39 |只看该作者
我只要
真實球衣,隊微,名單就夠了

使用道具 举报

帖子
546
精华
0
积分
273
金钱
1538
荣誉
0
人气
3
评议
0
12#
发表于 2009-10-21 22:11:17 |只看该作者
最好的解決辦法就是用英文實名化  這樣大家都看得懂了。
粵語的翻譯大家都看不懂,普通話的翻譯也是不知所謂 Henry和Villa 居然能翻譯成亨利和比利亞 這都是XXTV5 自己YY出來的???[伤心啊]

使用道具 举报

帖子
962
精华
0
积分
482
金钱
2468
荣誉
0
人气
0
评议
0
13#
发表于 2009-10-21 22:14:50 |只看该作者
那LS的说说HENRY和VILLA普通话该翻译成什么?

使用道具 举报

帖子
3561
精华
0
积分
1793
金钱
1971
荣誉
1
人气
0
评议
0
14#
发表于 2009-10-21 22:15:52 |只看该作者
原帖由 darkjimmy2 于 2009-10-21 22:11 发表
最好的解決辦法就是用英文實名化  這樣大家都看得懂了。
粵語的翻譯大家都看不懂,普通話的翻譯也是不知所謂 Henry和Villa 居然能翻譯成亨利和比利亞 這都是XXTV5 自己YY出來的???[伤心啊] ...



西班牙文嘅 “v” 读 “b” 嘅音   ,所以喺比

Villarreal 喺读比字头,免费教下你西班牙文啦

使用道具 举报

帖子
57
精华
0
积分
29
金钱
157
荣誉
0
人气
0
评议
0
15#
发表于 2009-10-21 22:16:22 |只看该作者
原帖由 darkjimmy2 于 2009-10-21 22:11 发表
最好的解決辦法就是用英文實名化  這樣大家都看得懂了。
粵語的翻譯大家都看不懂,普通話的翻譯也是不知所謂 Henry和Villa 居然能翻譯成亨利和比利亞 這都是XXTV5 自己YY出來的???[伤心啊] ...




Henry唔係翻译成亨利係咩? 我印象中江忠德都係叫HENRY做亨利

使用道具 举报

帖子
307
精华
0
积分
154
金钱
2224
荣誉
0
人气
0
评议
0
16#
发表于 2009-10-21 22:16:45 |只看该作者
没办法,现在不会有港译了吧。这些东西基本都是大陆网友做的
香港网友还是努力学习大陆用语吧

使用道具 举报

帖子
18
精华
0
积分
9
金钱
49
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2009-10-21 22:19:42 |只看该作者
北川景子 除了胸平,,其他还是很好的。。她和3P演的零秒出手很好看啊。

使用道具 举报

帖子
732
精华
0
积分
366
金钱
639
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2009-10-21 22:21:38 |只看该作者
Henry係亨利掛,Villa 可以叫比拉。。。。
但覺得唔係維拉囉,因為呢個係球隊名

使用道具 举报

AC米兰 替补中场

帖子
1792
精华
0
积分
897
金钱
1347
荣誉
0
人气
0
评议
0

19#
发表于 2009-10-21 22:22:12 |只看该作者
会有粤语版本的  比较慢而已

香港人不是从小都会英文的吗

忍把浮名,换了浅斟低唱。

使用道具 举报

帖子
57
精华
0
积分
29
金钱
157
荣誉
0
人气
0
评议
0
20#
发表于 2009-10-21 22:25:05 |只看该作者
原帖由 loyen 于 2009-10-21 22:21 发表
Henry係亨利掛,Villa 可以叫比拉。。。。
但覺得唔係維拉囉,因為呢個係球隊名



咁如果叫韋拉,DAVID VILLA大衛韋拉,會唔會好聽D?
但係我想講嘅係,HENRY如果唔係譯成亨利,我諗唔到第二個名...

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-10-23 02:05 , Processed in 0.637808 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到