注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 游侠游戏补丁下载区 [09.08.25][空洞骑士:丝之歌渣渣汉化补丁v1.2][8.7M][2 ...
查看: 344|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[汉 化] [09.08.25][空洞骑士:丝之歌渣渣汉化补丁v1.2][8.7M][2025] [复制链接]

帖子
124454
精华
0
积分
63460
金钱
220618
荣誉
79
人气
4425
评议
0

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2025-9-8 15:18:57 |只看该作者 |倒序浏览


《空洞骑士:丝之歌》作为备受期待的动作冒险续作,玩家们渴望深入体验其丰富剧情与奇幻世界,然而游戏内部分官方汉化无法完全满足需求。渣渣汉化补丁v1.2应运而生,旨在为玩家优化游戏文本。​
安装方法:

SteamLibrary\steamapps\common\Hollow Knight Silksong\Hollow Knight Silksong_Data目录下,

备份原resources.assets文件,并将下载到的新resources.assets文件放在这个位置。
渣渣汉化补丁v1.2说明:

该补丁运用gemini - 2.5 - pro模型机翻,尽力让文本通俗易懂,去除了古疯小生风格的表述,更贴合大众阅读习惯。

但目前在地名、人名以及各类名词方面,尚未实现统一翻译,后续有望完善。​

使用该汉化补丁,能让你轻松摆脱语言障碍,深入感受游戏中探索未知地图、激烈战斗以及曲折故事情节的魅力。












翻译效果:

原版:嗯,珍果!芬芳饱满,如此圆润!给你,寻果者,念珠回报!

渣渣:嗯,珍贵的果实!没错,又香又圆。太圆了!给你,寻果之人,这是你应得的念珠奖励!

英文:Mmm, the precious fruit! Yes, fragrant and round. So round! For you, you who finds berries, a nice reward of rosaries!

---

原版:你执刃的姿态不错,猎手,本领想必了得。不过恕我直言,你看上去仍有些虚弱。我遭囚禁多日,又被陌生封印束缚。气力虽然衰微,但尚可恢复。等我抵达圣堡之时,自然会做好准备。

渣渣:你用得一手好针,猎手,而且毫无疑问,你的技术高超。所以我说你看起来还有点虚弱的时候,并没有任何恶意。我被囚禁了很长时间,被一些我所不了解的封印束缚着。我的力量虽然减弱了,但是可以恢复的。等我到达那座圣堡时,我就会准备好面对等待着我的一切。

英文:You bear your blade well, hunter, and you've skill no doubt, so I don't mean any unkindness when I say you still seem a little frail. I was a long time spent captive, bound by seals strange to me. My strength is diminished, but recoverable. By the time I reach that Citadel, I'll be ready to face what waits.
使用反馈:

如果您在使用过程中出现错误或者希望有更多mod,欢迎在下方评论区反馈,感谢使用!
  

下载地址
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复



萌萌的签名~

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-11-11 23:28 , Processed in 0.330775 second(s), 15 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到