注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 3623|回复: 18
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 建议用繁体中文 [复制链接]

帖子
1940
精华
0
积分
971
金钱
7969
荣誉
0
人气
6
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-10-28 12:01:14 |只看该作者 |倒序浏览
如图对比,简体翻译机翻太严重了,不容易理解,不如繁体的好认
         
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
395
精华
0
积分
198
金钱
9886
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2021-10-28 12:24:56 |只看该作者
我文化程度低完全看不出机翻在哪里,你解释解释?

使用道具 举报

帖子
211
精华
0
积分
106
金钱
1883
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2021-10-28 12:31:20 |只看该作者
yeyewudi 发表于 2021-10-28 12:24
我文化程度低完全看不出机翻在哪里,你解释解释?

第二段找与被找的人都反了

使用道具 举报

帖子
145
精华
0
积分
73
金钱
1948
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2021-10-28 14:13:48 |只看该作者
yeyewudi 发表于 2021-10-28 12:24
我文化程度低完全看不出机翻在哪里,你解释解释?

简体那边你读着不别扭吗。要真没有就不是文化程度的事了

使用道具 举报

帖子
330
精华
0
积分
165
金钱
4665
荣誉
0
人气
0
评议
0
5#
发表于 2021-10-28 14:32:05 |只看该作者
lastlast111 发表于 2021-10-28 14:13
简体那边你读着不别扭吗。要真没有就不是文化程度的事了

不管怎么看都是繁体更混乱吧,左边的是繁体吧,各种倒装句,这才是日文机翻根本没有按照中文语序来调整的。

请问第二句到底繁体是说了个啥????


使用道具 举报

帖子
330
精华
0
积分
165
金钱
4665
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2021-10-28 14:34:24 |只看该作者
请问繁体第二句”....所在寻找的少女“

这是中文语法语序吗?这玩意我看了3分钟没明白啥意思。


使用道具 举报

帖子
330
精华
0
积分
165
金钱
4665
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2021-10-28 14:49:00 |只看该作者
这游戏估计翻译是外包的,简体翻译一样烂。繁体各种语序语法错误,比如第二句,"野东阳所在寻找的少女”,中文有这种说法吗?是什么意思还要联系上下文看半天才能理解。

然后简体可能是直接拿的繁体基础上做了一些优化调整而不是用日文重新翻译的,但是,但是,因为繁体的质量本来就堪忧,所以很多不好理解的句式,调整的过程中就被搞错了。

使用道具 举报

帖子
55
精华
0
积分
28
金钱
1085
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2021-10-28 14:59:15 |只看该作者
还是简体读着顺畅

使用道具 举报

帖子
13
精华
0
积分
7
金钱
402
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2021-10-28 16:56:06 |只看该作者
乌鸦xp 发表于 2021-10-28 14:34
请问繁体第二句”....所在寻找的少女“

这是中文语法语序吗?这玩意我看了3分钟没明白啥意思。

混乱是你没按着情景看。
这句话的意思就是。冰野见东阳这个人在找一个叫百百濑春河的失踪人口
你在第二句话前面加个 "已经 自杀身亡的。。。。。"就通顺了。说白了两个翻译都不咋的。

但是简体变成了 百百濑春河这个失踪对象在找一个自杀死了的人了。

使用道具 举报

帖子
33
精华
0
积分
17
金钱
462
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2021-10-28 17:25:44 |只看该作者
都是日语机翻,只不过简体的离谱的已经脱离本意了

使用道具 举报

帖子
15
精华
0
积分
8
金钱
80
荣誉
0
人气
0
评议
0
11#
发表于 2021-10-28 17:42:05 |只看该作者
繁体语法不对,简体语法对的,不过看着都像机翻。

使用道具 举报

帖子
141
精华
0
积分
71
金钱
3898
荣誉
0
人气
0
评议
0
12#
发表于 2021-10-28 19:17:23 |只看该作者
简繁2选1,即使机翻我也会选简体

使用道具 举报

帖子
320
精华
0
积分
164
金钱
1237
荣誉
0
人气
0
评议
0
13#
发表于 2021-10-29 08:31:47 |只看该作者
唉,我只能说现在玩游戏还看这些提示信息的都是大神。

使用道具 举报

帖子
408
精华
0
积分
204
金钱
3968
荣誉
0
人气
-3
评议
0
14#
发表于 2021-10-29 09:36:02 |只看该作者
玩过游戏的就会知道   简体翻译确实是弄错了

使用道具 举报

帖子
851
精华
0
积分
426
金钱
3720
荣誉
0
人气
0
评议
0
15#
发表于 2021-10-30 09:45:13 |只看该作者
两个都是机翻,都不咋地

使用道具 举报

帖子
3878
精华
0
积分
2138
金钱
11749
荣誉
18
人气
185
评议
0
16#
发表于 2021-10-30 13:39:54 |只看该作者
繁体用的是日语语法吗?

使用道具 举报

帖子
5789
精华
0
积分
2981
金钱
19087
荣誉
7
人气
169
评议
0
17#
发表于 2021-10-30 19:28:05 |只看该作者
我细品,明显是简体翻译更好

使用道具 举报

帖子
339
精华
0
积分
176
金钱
4101
荣誉
0
人气
4
评议
0
18#
发表于 2021-10-31 10:49:22 |只看该作者
照理說應該是先翻譯繁體再轉成簡體才對

在蜜花的桌上看到委托书的夕莉,开始找人.

自杀身亡的冰见野冬阳所在寻找的少女[百百濑春河].

夕莉前往自杀身亡的冬阳
曾说过 [春河在这里]的地方,[形代神社].

使用道具 举报

帖子
339
精华
0
积分
176
金钱
4101
荣誉
0
人气
4
评议
0
19#
发表于 2021-10-31 11:00:12 |只看该作者
沒錯繁體譯的容易理解

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-29 15:38 , Processed in 0.347614 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到