<ID>8</ID> <DefaultText>“卡 莉 丝 卡 ,卡 莉 丝 卡 ! ” 那 女 人 自 顾 自 的 抬 着 头 。 </DefaultText> <FemaleText/> </Entry> <Entry> <ID>9</ID> <DefaultText>“他 需 要 找 个人 一 起 去 找 春 浆 果 。 看 着 点 , 别 让 他 挂 了 。 ” </DefaultText> <FemaleText>"Sheneeds to find some springberries. Watch that she doesn't dropdead."</FemaleText> </Entry> <Entry> <ID>10</ID> <DefaultText>“不 敢 担 保 。 ” </DefaultText> <FemaleText/> </Entry> <Entry> <ID>11</ID> <DefaultText>“有 哪 位 向 导会 说 出 那 种 话 ? ” </DefaultText> <FemaleText/> </Entry> <Entry> <ID>12</ID> <DefaultText>“那 些 你 付 得起 钱 的 向 导 。 ” </DefaultText> <FemaleText/> 上图也忒儿麻烦了点....文本中这种女角色和男角色的对话不一样的有很多都是没翻译的(很多都是he换成she,him换成her,mylord换成mylady之类的),所以玩女主角的时候总是一句中一句洋。望制作组修正~
|