注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 游侠PC游戏综合讨论区 “哥哥打地地”背后的两岸游戏文化差异 ...
查看: 1835|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

[转贴] “哥哥打地地”背后的两岸游戏文化差异  关闭 [复制链接]

帖子
8
精华
0
积分
4
金钱
110
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-11-20 19:00:20 |只看该作者 |倒序浏览
【17173专稿,转载请注明出处】
       上周末,暴雪嘉年华上公布了《炉石传说》最新的拓展包《Goblins vs Gnomes》,国服译名叫做《地精大战侏儒》。
  这个名称刚刚出现的时候,遭到了不少玩家的非议,包括有人认为国服翻译太过工整,略显死板,有人觉得直译不能体现资料片特色等等。可喜的是,这些疑虑都很快被消除了,因为人们听说台服的译名叫做《炉石战记:哥哥打地地》……
  相关阅读:盘点台湾与大陆游戏译名的雷人不同>>

  哥哥与地地背后不得不说的故事……
  大部分人第一次听到台服这个翻译的时候,可能会跟笔者一样,一时无法get到他的妙义,然后慢慢开始怀疑自己智商,直到最后想明白了才觉得眼前豁然开朗,柳暗花明又一村:
  台服译名使用的是一种不知所谓的双关技巧,“哥哥”指代哥布林,“地地”指代地精,“哥哥打地地”展开来就是“哥布林打地精”。(台服把侏儒叫做“地精”。)
  另外,“哥哥打地地”又正好与“哥哥打弟弟”谐音,生动地描绘出了一幅90年代计划生育委员会大妈推开一个超生的四口之家大门,看见哥哥和应该被计生委罚款的弟弟正在嬉笑打闹的欢乐场景,想象空间无限。
  经过这样一解释,是不是觉得妈妈再也不担心我不会做鲁迅的阅读题了?没错,就是这么有内涵!信达雅!

  雷人的台译,看到第几个你哭了……
  台湾翻译并不是第一次雷到人了,远的不说,刚刚测试不久的《风暴英雄》(Heroes of the Storm )在台湾就被翻译成《暴雪英霸》,和《哥哥打地地》颇有异曲同工之妙。
  《行尸走肉》(THE WALKING DEAD )在台湾译做《阴尸路》,一个恐怖游戏活生生被叫出了男科疾病的味道。
  2001年,微软在Xbox上推出了《Halo》,中文译名老老实实叫《光环》,台湾译名硬要走意境风翻成《最后一战》,结果2004年《Halo2》出了,台湾的翻译哭了……(现在已经快打到第五战 了……)
  还有比如《生化危机》(Resident Evil)被翻译成《恶灵古堡》,整个Low成了三流恐怖电影;《镜之边缘》(Mirror's Edge )被翻译成《靓颖特务》,听到之后脑海中总是挥之不去一些警匪类A片的桥段。
  除了游戏,别忘了还有经典的台版电影译名,什么《肖申克的救赎》翻成《刺激1995》,《加勒比海盗》翻成《神鬼奇航》,《盗梦空间》翻成《全面启动》,《宇宙英雄奥特曼》翻成《超 人力霸王》等等……为了两岸情谊,就不再多举例了……
  两岸翻译背后的文化差异
  总体而言,大陆的翻译往往采用直译,尽量保留英文原本的意思。而台湾翻译更像是一个很想紧跟互联网,但是明明家里宽带就还没通的老学究,不甘心直译原文,总想在译名里掉点书包,搞点巧思,最后弄巧成拙。
  实际上,大部分直译很难体现出深刻的差别,毕竟英文对照转换成中文没有给译者太大的发挥空间。只是由于汉语习惯,两个字的英文标题往往会被扩充称四个字的标题,以增强韵律感,更易于阅读和记忆。
  台湾游戏在某些直译案例上也偶有佳作,比如《星际争霸》(STAR CRAFT)在台服就叫《星海争霸》,听起来还是别有一番风味。
  而当涉及到意译的时候,台湾译者就显现出了比大陆翻译庞大无数倍的脑洞。由于地缘和文化贴近性,台湾的意译中会参考大量的日本动漫、韩国文化和闽南文化。比如手机游戏《割绳子》 (Cut Rope)的台湾译名就是《我的蛙蛙哪有那么爱吃糖》,来自于风靡日本的轻小说《我的妹妹哪有那么可爱》……虽然显得无比浮夸,但深究下来竟是有据可考的。 (有一个小插曲,《割绳子》在中国区APP Sotre上一度被直接音译为“卡特罗布”……不知道厂商是找了哪个骗子翻译……)  
  在脱离了台湾文化环境的前提下去讨论这些译名的优劣,其实并不太公平。台湾游戏的翻译模式或许不太适用游戏名称,但用来翻译游戏里大段的文本或者语音对话,却非常生动,包括一些 玩台服的大陆玩家也颇为认同。或许台湾玩家就是更喜欢绕个弯才能想明白的《哥哥打弟弟》,谁也说不定。

使用道具 举报

帖子
496
精华
0
积分
248
金钱
3115
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2014-11-20 19:14:23 |只看该作者
肖申克的救赎

台译  刺激1995  

感觉主人公是进监狱过把瘾,爽一爽

使用道具 举报

帖子
4615
精华
0
积分
2432
金钱
1730
荣誉
9
人气
91
评议
0
板凳
发表于 2014-11-20 19:14:27 |只看该作者
大陆的翻译好,台湾的翻译太虚太娘

使用道具 举报

Ⓥ◆№ GAME ✤ № LIFE◆Ⓥ
游侠资深版主
『PC游戏综合区』
游侠动漫组【空气】
奉仕部部長 ♥ 雪ノ下 雪乃

2015年杰出版主勋章版主勋章资深版主勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章勤劳之证

帖子
34266
精华
0
积分
21103
金钱
86426
荣誉
367
人气
2919
评议
15

地板
发表于 2014-11-20 19:22:13 |只看该作者
这什么翻译

使用道具 举报

2015年优秀版主勋章

帖子
2809
精华
0
积分
1514
金钱
2897
荣誉
9
人气
190
评议
1
5#
发表于 2014-11-20 19:50:42 |只看该作者
就像cod11翻译成高级战争一样,战争还有高低之分?

使用道具 举报

桃花影落飞神剑
2017年十佳版主
游侠元勋版主
『动作游戏区』
『射击/FPS游戏大区』
侠盗联盟组【副组长】
侠盗汉化组【监制】

游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章资深版主勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星2017十佳版主勋章侠盗工作组一周年专属勋章2015年杰出版主勋章侠盗工作组二周年勋章侠盗工作组三周年勋章

帖子
55334
精华
1
积分
37575
金钱
354664
荣誉
869
人气
10176
评议
58

6#
发表于 2014-11-20 20:26:16 |只看该作者
{:13_454:}第二张图是亮点啊!

使用道具 举报

ಌ萌凌爱小嘉萌萌哒ಌ

帖子
3453
精华
0
积分
2098
金钱
831
荣誉
34
人气
308
评议
3

7#
发表于 2014-11-20 20:37:33 |只看该作者
内涵图~~~~~{:13_454:}

使用道具 举报

拉克丝·冰璃·克莱茵
游侠元勋版主
『动作游戏区』
侠盗联盟组【搬运】
游侠光荣游戏工作组【制作】
天下无双
粉红歌姬·拉克丝·克莱茵

游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章高级荣誉勋章人气勋章·初级勤劳之证光荣游戏工作组资深组员勋章资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章侠盗工作组一周年专属勋章2015年杰出版主勋章

帖子
89007
精华
2
积分
56737
金钱
382686
荣誉
1118
人气
6531
评议
57

8#
发表于 2014-11-20 22:30:34 |只看该作者
节操呢

使用道具 举报

帖子
9594
精华
0
积分
4859
金钱
16325
荣誉
1
人气
205
评议
0
9#
发表于 2014-11-20 23:02:53 |只看该作者
最终幻想=太空战士  

且不说初代有无太空, 有无战士, 至少最近数代都没太空了, 还坚持太空战士就太那个啥, 当然最近开始改为Final Fantasy , 用回E文标题了

当然HK 的 铁金刚大战 XXX  = 007 , 很奇葩
伸手黨三戒: 勿問! 勿催! 勿提意見!

使用道具 举报

侠盗联盟组【搬运】
战争机器☆黎明之锤

大头像勋章白金会员勋章荣誉勋章侠盗工作组一周年专属勋章侠盗工作组二周年勋章

帖子
7809
精华
0
积分
9072
金钱
52930
荣誉
511
人气
572
评议
0

10#
发表于 2014-11-20 23:26:51 |只看该作者
像是孤岛危机和末日之战,我觉得后者有些意境。

使用道具 举报

帖子
2780
精华
0
积分
1533
金钱
13329
荣誉
13
人气
130
评议
0
11#
发表于 2014-11-21 01:09:11 |只看该作者
神奇的cod翻译成决胜时刻?
命令与征服翻译成终极动员令
还有各种。。

我经常怪大陆对名称的翻译不到位,看到台版翻译我就淡定了。。
PC:
主板 Asus ROG MAXIMUS IX HERO
内存 32G DDR4
显卡 GIGABYTE GeForce GTX 1080 TI AORUS
CPU  Intel i7 6700K
硬盘 1T SSD + 2TB

主机:
ndsl, psp3000, PS3 Super Slim, New 3DS XL, PS4 Pro, Nintendo Switch, Xbox One X

使用道具 举报

帖子
3597
精华
0
积分
1827
金钱
14550
荣誉
0
人气
141
评议
0
12#
发表于 2014-11-21 01:29:14 |只看该作者
唉唉, 哥哥打弟弟. 这翻译太形象了.
你能想出比这更好的翻译嘛?

使用道具 举报

帖子
2253
精华
0
积分
1165
金钱
8464
荣誉
0
人气
68
评议
0
13#
发表于 2014-11-21 10:42:49 |只看该作者
有筒子知道“荒原路华”是什么车吗?
q6600
金士顿2g超频条
XFX8800GT 512
酷冷至尊400W

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2026-4-3 08:24 , Processed in 0.296482 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到