注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 47103|回复: 29
打印 上一主题 下一主题

[转贴] 迟来的英雄无敌7(4.2更新兽人) [复制链接]

勤劳之证2013年度优秀版主勋章

帖子
2762
精华
0
积分
1393
金钱
12380
荣誉
1
人气
22
评议
5
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-8-30 12:32:55 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 赤尸藏人 于 2015-4-2 20:29 编辑

官网https://mmh7.ubi.com/en/factions/academy


      

兽人介绍在5楼!


以下译文转自英雄世界:

In Heroes VII the Holy Empire has been ripped apart by a gruesome war of succession. The Duke Ivan calls together the Shadow Council for putting an end to it. Take part in this adventure now: your vote matters to help Ivan Griffin to take the throne!

在英雄无敌7的年代,神圣帝国被可怕的继位内战四分五裂,伊凡大公为了结束战争召集了阴影议会,参与在这场冒险中的你的意见将会帮助伊凡-格里芬走向王座之路!

Their time has come. The Griffin is rising.

狮鹫崛起之机已到。

Civil war is ravaging the Holy Empire. The Empress’ murder has left an empty throne, a realm in flames and too many hungry rivals intent on claiming it. Duke Ivan calls together a prestigious council of six trusted advisors in search of a viable path for putting an end to this war of succession.

内战正在毁灭神圣帝国,杀死女皇的凶手留下了空荡荡的王座和遍地焦土,有着太多渴望权利的对手在试图夺取帝位。伊凡大公召集了六位极具声望的顾问成立了议会,寻求切实可行的结束这场继承权之战的方法。


lves have mostly kept to themselves since the Day of the Tears of Fire. The forests of Irollan have become hostile to foreigners, a green maze you do not enter uninvited. But they have always kept a vigilant eye on the Holy Empire - their big, noisy, intrusive neighbour. The Dukes of Stag have long been nibbling on Irollan’s borders, and there have been skirmishes in the past. The Elf High-King, Alaron, might consider sending an ambassador to Ivan’s council, if only to ensure the Empire won’t be ruled by someone he can’t trust.

火泪之日后,精灵们变得明哲保身。艾罗兰的森林已经成为仇视外人的地界,一座你绝不会闯入的绿色迷宫。他们始终警惕地监视着神圣帝国——他们地大物博,车水马龙,虎视眈眈的邻居。雄鹿公爵早垂涎于艾罗兰的边境,在过去也有过小规模冲突。精灵的至高王,阿拉伦,为了确保帝国不会落入不信任之人的统治,可能会考虑派遣大使参赴Ivan的议会。


From a military point of view, Elves would add adaptability to Ivan’s strategies. Elf warriors are designed for speed and striking power. They hate a stand-up fight and prefer guerilla tactics. Maneuverability is the key to Elf tactics - they are past masters of retreating to draw the enemy into an advantageous position for them. In a fight they concentrate on picking the enemy army apart. To an Elf general, the perfect battle is one in which the enemy never sees a single Elf…

从军事角度来看,精灵会提高伊凡的策略的适应性。精灵战士专精于迅猛打击。他们不愿进行方阵战,而更偏好于游击战。应变力是精灵一族战术的关键——他们是诱敌深入、虎口圈羊的老手。在战斗中,他们专注于分散敌军阵势。一般来说,对于一个精灵,完美的战斗就是其敌人连一个精灵都看不到……

森林兵种介绍,点击兵种头像可以查看完整大图原画。
猎手 - Hunters


In times of peace, the Hunters supply the Sylvan communities with food, andthey are respected for their skills and prowess. Wandering Irollan, they live inharmony with Nature and its unwritten laws. They will never kill a living beingwithout purpose. In times of war, however, they have no compunction about usingtheir talents to strike down enemies from afar.

在和平时期,猎手主要负责森林社区的食物供应。他们以其精湛的技巧和勇猛而受人尊敬。猎手们在艾罗兰各地巡游,他们过着一种与大自然及其各种不成文的规则相和谐的生活。他们不会无意义的杀生。但在战时,他们也不会对利用自己的天赋从远处痛击敌人这种行为感到后悔。


德鲁伊 - Druids

The druids are the priests of Sylanna, the Dragon-Goddess of Earth. As such theyare granted control over the various powers of Nature, which they call upon in timesof peril.

德鲁伊是大地之龙神西兰纳的牧师。他们因此获得了控制各种自然力量的能力,从而帮助其渡过各种危难时刻。

剑舞者 - Blade Dancers


Elite among sylvan warriors, certain Elves dedicate their lives to the intricateElven martial art known as the Battle Dance. Relying on evasion and quick actionrather than resistance or brute force, Blade Dancers wear no armour, but oftendecorate their skin with magical protective paintings.

森林战士中的精英。那些将自己一生投身于精灵武术的精灵们被称为战舞者。他们主要依靠自身的闪避和快速行动,而非抗性或是蛮力。剑舞者不穿任何装甲,但常常会在自己的皮肤上纹上魔法防御纹身。

独角兽 - Unicorn


The Unicorns are magical beasts, considered by Elves to be the incarnation ofNature’s fertility. Legends say that when the world lay devastated by the Wars ofCreation, the Unicorns undertook a great ride all over Ashan. Where their hoovestouched the ground, the plant life instantly started to grow again. Only the noblestand purest of heroes are allowed to mount Unicorns, and Elves grimace at the notionthat one of the Human Duchies uses this sacred animal as its emblem. Some Unicorn-riding Elves, known as the Sowers, regularly traverse areas devastated by war ornatural disaster to aid in re-establishing the cycle of Life.

独角兽是一种魔法生物,通常被精灵们当做大自然富庶的象征。传说中,当世界被创世战争毁坏的时候,独角兽们开始了一场跨越全亚山的长征。它们的蹄子踩过的路面,植物会迅速地成长。只有最高贵和纯洁的英雄们才被允许将独角兽作为坐骑。因此,当精灵们听说居然有一个人类的公国采用这一神圣生物作为自己的标志时,不免露出哭笑不得的表情。一些独角兽骑士,通常被称为播种者,他们会穿越那些受战争肆虐或是自然灾害影响的地区,为那里生态平衡的重塑提供帮助。

Unicorns are seen as totem animal for the whole of Irollan, and it is said that when the last Unicorn will die sowill the Elven kingdom and its entire people. While the truth of this legend is not known, the Unicorns` shimmeringauras do have the ability to shield their allies from hostile spells.

独角兽被看作是艾罗兰的象征,传言说当最后一只独角兽死亡的时候,整个精灵王国和人民都会随之灭亡。虽然此传说的真伪未知,但是独角兽周身确实有着闪耀的灵气,保护其盟友不受敌对魔法的影响。

树精 - Treants


Treants are rare and exceptional forest spirits that appear as large, walking trees.Living embodiments of the force of Nature and growth, they are the protectors andshepherds of all trees, plants and flowers. They are born only on sacred soil deepwithin the forests of Irollan, near a Dragon vein or nexus attuned to the essence ofEarth.

树精是稀有珍贵的森林之灵,其外表通常是巨大并可以行走的树木。作为自然繁育力量的化身,它们是其他树木、植物和花朵的守卫者和看护人。它们只会在艾罗兰森林深处的神圣肥沃土壤中出生,那里通常都会邻近富含大地精华的龙脉节点。

They are natural allies of the Elves and share a unique, symbiotic relationship with those who choose to beburied within their trunks and be reborn as Dryads.

它们是精灵们天生的盟友,并且有着一种独特的共生关系,可以把那些资源安葬在其树干内的精灵重生为林妖。

凤凰 - Phoenix


The Phoenix is one of the most powerful spirits of Light. It embodies the primallife-force, indomitable, and ever-reborn. A young Phoenix is recognizable to its silveryfeathers that scholars interpret as a sign that the Phoenix channels some of itsPrimordial powers from Asha herself. However, as it grows older and morepowerful, the sacred bird loses its silver feathers and grows a golden and blazingplumage.

凤凰是最为强大的光之灵体之一。它是原始生命力、不屈不挠,以及重生的象征。年轻的凤凰可以以其银色的羽翼而闻名,学者们认为这是凤凰与亚莎的原始力量相通的标志。不过,随着其年岁的上升与力量的增长,这一神圣之鸟会褪下银色的羽毛,而长出金色闪耀的羽翼。

If a Phoenix dies in the material world, its spirit materialises again as a rejuvenated Phoenix, who moves withthe zest and velocity of a shooting star. During this "rebirth" process, a part of its original power is instantlysubsumed into the pure light. It is for this reason that, although this miracle is quite an amazing sight, it issomething best viewed from a distance.

当凤凰在物质界死亡的时候,其灵体会再度物质化,重新成为一只像流星一样有活力的新凤凰。在这一“重生”过程中,一部分原来的力量会转化成纯粹的光能释放出去。正因如此,虽然这一过程壮美绝伦,但还是远远地观看为好。


花精 - Pixies


A Pixie is a spirit of nature born among flowers whose scent will remain with itthroughout its life. The type of flower will determine the aspect, personality andpowers of the Pixie.

花精是自然诞生于鲜花中的灵体,而花朵的气味会一辈子留在花精身上。鲜花的种类决定了花精的类别、个性和能力。

Pixies manifest as miniature, childish humanoids, no more than one foot in size.They have oddly coloured skin, hair and eyes, and they sport wings that look like abutterfly’s but are in fact leaves or petals from their associated flower. These wings allow them to fly with greatvelocity and skill.

花精是微型类人生物,其大小不超过一英尺。花精通常会有各种鲜艳的肤色、发色和瞳色,其翅膀很像蝴蝶,但其实是源自其诞生花朵的叶子和花瓣。它们的翅膀可以让它们高速灵巧的飞行。

It is important to distinguish between Pixies born from wildflowers and those from gardens. The former arerough and solitary and tend to die quickly if they are captured or domesticated. The latter, however, areaccustomed to other species and can even become pets and “familiars”, especially to the Elven Druids.

区分诞生自野花的花精和诞生于花园的花精是一件很重要的事。前者坚毅孤独,一旦被抓住或是圈养之后会迅速地死去。而后者则和其他种族更为亲近,甚至可以被驯化成宠物或是魔宠,精灵德鲁伊特别擅长此道。

蟠蛇 - Root Snakes


To the naked eye, nothing distinguishes a Root Snake from a fallen branch, apiece of deadwood lying inconspicuously in the middle of a path, or a vine danglingfrom a nearby tree. Only when its prey comes into range does the Root Snake springto life. With startling speed, it grabs its prey with his teeth, then constricts it untildeath. The Root Snake’s bite is rather painful and they rarely attack creatures too bigto swallow, although their bodies are sometimes covered with poisonous thornsmaking them potentially dangerous. Before it can be caught, the Root Snake quicklyburrows itself, allowing it to escape the scene undetected.

一眼看上去,很难将蟠蛇和掉落的树枝、路中间的死木,或是缠绕的树根区分开来。只有当猎物近到跟前的时候,蟠蛇才会突然活动起来,以迅雷不及掩耳之势咬住猎物,直到猎物死亡才会松口。被蟠蛇咬上一口十分的痛苦。通常蟠蛇不会攻击大到吞不下去的生物。它们的身体有时候覆盖有有毒的荆棘,这使得它们更具潜在的威胁。蟠蛇会在被抓到之前迅速打洞,离去的无影无踪。

Elves have long learnt to charm Root Snakes, keeping them as pets and using them as sentries to guard thesecret paths leading into the heart of Irollan. Root Snakes are also known to cause travelers to trip and fall,apparently just out of malice…

精灵们很早以前就学会了魅惑蟠蛇的方法,可以把它们养作宠物或是用作守卫前往艾罗兰中心地带的秘密道路的哨兵。有时,蟠蛇也会出于恶意袭击旅行者并杀死他们。

林妖 - Dryads


Upon dying, an Elf can request to be entombed inside the living trunk of a Treant.It goes without saying that close ties must exist between the Elf and his chosen vesselto make this unusual funeral ceremony possible. The living heart of the tree cradlesthe Elf’s remains, curled in a fetal position. The trunk of the Treant forms a matrix andits sap embalms the body, transforming it over a period of months. The spirit of theElf then returns to Ashan as a forest spirit known as a Dryad.

在临去世之时,精灵可以要求将其葬在活树精的树干之内。不用说,这需要精灵和他选中的容器之间有着紧密的联系,才能使这一罕见的葬礼仪式成功。树木鲜活的心脏会将精灵的遗体包裹起来,形成胎儿的形状。精灵的灵魂随后会回到亚山世界,成为一种被称作林妖的森林之灵。

Dryads take on the image of the Treant that gave them birth. They are attached body and spirit to theirprogenitors. Both creatures will protect and support each other until their deaths.

林妖的外表受到赋予其生命的树精的影响,其躯体和灵魂都与树精紧密相连。他们会相互保护支持,直到其生命的终结。

Dryads can sing trees into shape to create tools, weapons and even buildings for their Elven relatives.

林妖可以驱使树木变形成工具、武器,甚至是其精灵同胞们的建筑。

翡翠武士 - Emerald Knights


Not really a creature per se, but the first to encounter these warriors and survivedto tell the tale used to describe humanoid birds or drakes, until the truth wasdiscovered. Nicknamed “Emerald Knights” by Humans, they are an elite caste withinthe Elven military. Devoted to guarding the four capital cities and major religious sitesof Irollan with their spears and shields, they are instantly recognizable on thebattlefield thanks to their flamboyant armour, themed after the various magicalbeasts found in the Elven forests, especially birds, wyverns and dragons.

他们并非是什么怪物,但是那些初次遇到这些战士并幸存下来的人们,总是在其故事中将他们描述成人型的猛禽或是龙兽,直到真相最后被揭穿。人类将其称为翡翠武士,这些精灵是军队中的精英阶级。致力于用其手中的长枪和盾牌,守护精灵的四座都城和艾罗兰的其他重要地区。在战场上,其艳丽的铠甲使得他们很容易被注意到,这些铠甲总是以精灵森林中的魔法生物,如各种猛禽、双足飞龙或巨龙的造型为装饰主题。

Of course, the fact the Holy Empire calls these warriors “Knights” only highlights its profoundmisunderstanding of the Elves’ very different conception of warfare. Emerald Knights use their speed and vivacityto strike at the enemy before instantly disappearing into the surrounding vegetation. If cornered, their shields andlight armour allow them to stand their own in a fight, although it is not their forte.

当然,神圣帝国将这些战士误称为“骑士”凸显了他们和精灵在战争概念方面的巨大差异。翡翠武士利用自身的速度和活跃,迅速地打击对手并消失在周边的植被当中。如果被发现了,他们的盾牌和轻甲也足以支持其战斗,尽管这并非其所特长。

暮光之鹿 - Twilight Stags


Among the strangest and most wonderful beasts found in the Forest Maze, theMoon Does and Sun Deers are actually part of the same species, called TwilightStags. As it turns out, the females of this species are nocturnal, and while they don’tburst into flame when they are touched by sunlight (contrary to what the old nurseryrhyme says), they prefer to come out at night, especially when Asha’s Moon is high inthe sky. These Moon Does are sweet, peaceful creatures – but they are more thanable to defend themselves if something or someone threatens their fawns. More thanone poacher met a nasty end, trampled to death by vengeful Moon Does.

在森林迷宫中能够遇到的最神秘奇特的生物莫过于月鹿和日鹿了,它们实际上是一种名为暮光之鹿的种群中的一种。这种鹿的雌性是夜生性动物,不过它们其实并不会在日光的照耀化成火焰(和某些老歌中唱的不一样)。它们更喜欢在夜晚出没,特别是在亚莎之月当空的时候。这些月鹿是宁静可爱的生物,不过它们仍然有能力保护幼鹿不会受到任何威胁。不止有一个偷猎者最终在月鹿的愤怒中迎来自己悲惨的结局。

The males, on the other end, are diurnal creatures, taking their powers from sunlight. Sun Deers often sportspectacular antlers that always take shapes reminiscent of the sun or stars. Both males and females aremagnificent creatures, radiating an appeasing and soothing aura. Needless to say, mating is a rather complicatedaffair for Twilight Stags, as the males and females can only meet during the short periods when both sun andmoon are in the sky!

另一方面,这种鹿类的雄性,却是昼生性生物,其力量来源于阳光。日鹿壮美的鹿角的形状类似太阳或群星。无论是公鹿还是母鹿都是神奇的生物,周身散发出平和的灵光。不用说,对于暮光之鹿来说,交配是一个十分复杂的事情,毕竟公鹿和母鹿只有在日月当空的很短一段时间内会相见!

绿龙 - Green Dragons


Avatars of the Elemental Gods, Dragons come in all shapes and sizes. While Ihave heard stories of smaller Green Dragons capable of flying, the larger ones areusually wingless. A young Green Dragon’s scales look like sharp stones that often getcovered with moss as time goes by, sometimes even vegetation. As it grows older,the Dragon’s scales slowly turn into emeralds, until it dies – or rather, until theDragon’s essence is returned to the Spirit World, leaving only its emerald husk onAshan. Many treasure hunters and Raiders have tried to enter Irollan looking forthese precious shells, never to return…

作为元素龙神的化身,巨龙的体形和大小各式各样。尽管我也听说过有些小型绿龙可以飞行,不过大型绿龙通常都是无翼的。年轻绿龙的鳞片看起来像是覆盖着苔藓或是其他植被的石头。随着其年岁的增加,其鳞片会缓慢地转化成翡翠,直到其死亡,或者说其龙类本源回归灵界,只剩一个翡翠外壳留在亚山世界。许多寻宝者或是冒险家试图前往艾罗兰寻找这珍贵的外壳,不过从没有人回来过...

Because Green Dragons have a rocky hide covered with moss and plants, it’s no surprise that a restingDragon can easily be mistaken for a mere mound or hill – it’s usually the heavy, gravelly breathing that tips off theunsuspecting traveller! Fortunately, like their progenitor Sylanna, Green Dragons are among the most patient anddeliberate types of Dragons, rather unlikely to dissolve interlopers with their corrosive breath unless provoked.That said, Green Dragons are also the Guardians of Earth and Nature, and will defend the forest with all theirmight when the Elven war horns start singing among the trees.

因为绿龙的鳞片上覆盖着苔藓和植物,所以一个休憩的绿龙很容易被错认为是丘陵或小山,只有那沉重粗哑的呼吸声会提醒那些粗心的旅行者们!幸运的是,和希兰纳一样,绿龙是最为耐心和深思熟虑的龙类了,除非被迫,否则不会用其腐蚀性的龙息对付那些闯入者们。此外,绿龙也是大地和自然的守护者,它们会相应回响在森林中的精灵战争号角的呼唤,并参与防守森林。




he Dwarves are only just recovering from Hathor Orlandsson’s tyrannical rule, a reign that strained the relationship between Grimheim and the Stag Duchy after Hathor’s warbands raided several Stag towns. Despite the truce that followed Hathor’s death and the election of a new King under the Mountain, Seamus has made no mystery of his desire to get his revenge against Arkath’s people. While we can be sure the Dwarves would rather stay in their mountains and leave Humans to their own devices, backing Ivan might be their only chance to avoid a full-fledged war with the Holy Empire.

矮人才刚刚摆脱Hathor-Orlandsson的暴政。Hathor的战团突袭了几个雄鹿城镇,此后格林汉姆与雄鹿公国的关系日益紧张。尽管Hathor暴毙,选举新任矮人王带来了暂时的和平,但并未对双边关系有丝毫缓解。Seamus想对阿尔卡斯之民复仇之心已路人皆知。虽然我们知晓矮人肯定愿意留在山中,放任人类内战,但支持伊凡也可能是他们唯一避免神圣帝国举国复仇的途径。


Dwarves would make reliable allies as Dwarf warriors, while ferocious, are possessed of an uncanny discipline. They fight to the death, even when the odds are hopelessly against them. Dwarves particularly excel at sieges, with their engineers and sappers working relentlessly to undermine any fortifications they face. Which would be definitely become an asset if Ivan must conquer the impregnable walls of Horncrest, the Stag’s capitol.

矮人正如其麾下战士一样是凶悍、可靠而有不可思议的严律的盟友,他们战斗致死,即使凶多吉少也愿意光荣赴身。矮人尤其擅长围攻,他们的工程师和工兵会不遗余力地破坏他们所面对的任何防事。如果伊凡誓将雄鹿公国的首都,Horncrest坚不可摧的城墙碾为尘土,矮人肯定能成为一种天赐。




Wizards are proud seekers of knowledge, and subjugators of the natural order. They prize knowledge and research above all, and their great weakness is their desire to seek for these things in places - and in ways - that might be best left unexplored. Intellectually competitive, sybaritic, and Machiavellian, others often find them arrogant and supercilious.

骄傲的法师是知识寻觅者和自然秩序的征服者,他们重视知识并且重视知识的获取,这也让法师养成了一个“职业病”:他们对知识与研究的推崇胜于一切,他们最大的弱点也源于此 -- 为寻求知识不惜涉足一些不该窥探的领域,采取不该使用的手段。法师聪慧,奢靡,而又狡黠,旁人却认为他们傲慢自大。

The first kingdom of Wizardry was the confederation of the Seven Cities, founded by the disciples of Sar-Elam, the Seventh Dragon. Located in the southern deserts of Thallan, the Cities were originally intended to be places where the study of magic could be conducted without interruption or distraction.

法师们第一个国家是由萨-艾朗的三个弟子领导建成的七城联邦。七城联邦位于泰兰的南部沙漠,七城联邦最初建立的目的是希望所有法师们在进行学习的时候不会被外界所干扰和诱惑。

During the War of the Blood Moon, the Wizards achieved perhaps their greatest hubris, the creation of the Orcs. The Orc shock troops became the decisive weapon against the Demons, turning the tide of the war and saving Ashan from total destruction. Afterwards the Crimson Wizards of House Chimera created the Beastmen by exposing Humans and various animals to powerful Dragon Nexuses, combining them into various hybrid species.

在第一次血月之战的期间,法师们创造出了让他们自负至今的成就:在艾-如贝特的实验室里面,深红法师将恶魔的血液与人类囚犯或奴隶进行融合,最终创造出来了兽人。兽人突击队成为了这次战争中的关键武器,逆转联军颓势并且拯救亚山于彻底毁灭之中。然而,当战争胜利之后,深红法师又通过龙脉的力量将人类和其他生物进行融合,其结果是合成了许多被法师们称为"兽型人"的生物。

After the war, Orcs and Beastmen were used as workers, servants, guards and playthings. Bitter at their enslavement, they proclaimed their independence from their Wizard masters and won their freedom after a long and bloody rebellion.

战争过后,兽人和兽型人被当成劳工、奴隶、守卫甚至是玩物,饱尝奴役之苦,他们终于揭竿而起,向巫师主子宣告独立。经历了漫长血腥的起义后,终获自由。

Fearing the ever-increasing strength and numbers of the Necromancers of House Eterna, the other schools of magic, led by Houses Anima and Materia, initiated a large-scale persecution, ranging from the seizing of their properties, to banishment, to the spectacle of public executions. That, they thought, would solve the problem.

畏惧于永恒之屋的亡灵巫师与日俱增的力量和数量,由物质之屋和灵魂之屋领导的其它派系的法师发起了大规模的清洗迫害,他们没收了亡灵巫师的财产,放逐亡灵巫师,或是公开执行死刑。法师们认为这样可以解决掉亡灵法师这个绊脚石。

They were wrong. Necromancer sympathizers within the Seven Cities, aided by their exiled allies, launched a revolt. The civil war forever changed the borders of the Wizards` realm. Lamenting their lost "golden age", they named their new home the Silver Cities.

然而他们错了。亡灵巫师和七城联邦同情亡灵巫师的人们发动了一场起义。这场内战永久地改变了法师国度的疆域。他们将新家叫做银色城邦,藉此缅怀逝去的“黄金时代”。


亲儿子终于登场了!看样子ubi和blizzard一样~法爷未升级是波斯王子,升级后刺客信条! 我勒个。。。


火精怪 - Cabir

炎精怪 - Master Cabir

Cabirs are minor spirits of Fire that Wizards summon to help in their arcane forges and laboratories. While not very intelligent, Cabirs are obedient, enthusiastic, and have a natural control over all things fiery. They are tasked with helping building and repairing the Constructs, like Golems and Titans.

火精怪是法师们召唤出来的低级火系灵体,用来在他们的奥术熔炉和实验室中做帮手。虽然他们不是很聪慧,但却听话、热情,并且对所有炽热的东西有种天生的掌控力。他们的任务是帮助建造和修缮构装体,比如魔像和泰坦。


Cabirs that have distinguished themselves in the Wizards’ service – by their skill or their intelligence – may be awarded the rank of Master Cabir. They have a deep knowledge of Constructs and are often found overseeing their maintenance.

当火精怪们因为它们杰出的技艺或是才华,而在为法师们的服务中得到赏识时,他们可被授予炎精怪的头衔。炎精怪对构装体有着更深刻的了解,所以常常派去监督构装体的维修工作。


兵种能力

火系免疫 - Immune to fire

Beings spirits of fire, Cabirs are totally impervious to fire.They actually like being bathed in it.

作为火系灵体,火精怪完全不受火焰的影响。他们处于火中,就像沐浴一般自如。


水系易伤 - Vulnerable to water

The counterpart to being a spirit of fire is that you tend not to like water.

作为火系灵体,你最不喜欢的就是对立面——水。


焊接妙手 - Soldering Hands

Cabirs can melt the toughest materials with their bare hands, and that’s how they repair constructs.

火精怪可以用他们的双手融化最坚硬的金属,这也是他们修理构装体的基本原理。



石像怪 - Gargoyle

黑矅石像怪 - Obsidian Gargoyle

Gargoyles are statues of flying creatures animated by magic. Wizards treat these constructs with care, due to their ability to fly and the tactical advantage they can grant. To ensure their longevity on the battlefield, Wizards often imbue them with powerful arcane wards, shielding them from enemy spells.

石像怪是被魔法赋活的飞行雕像。因其所具有的飞行能力和由此带来的战术优势,法师们十分珍惜这些构装体。为了确保它们长久地驰骋沙场,法师们常常给石像怪灌注强大的魔法护盾来抵抗敌方法术。


One of the flaws of the first generation of Gargoyles was their relative fragility and slowness, making them easy targets. The very substance of the Obsidian Gargoyles is far more durable, and their conception allows them to fly longer distances as well.

第一代石像怪的缺陷就是相对的脆弱和缓慢,这使得它们更容易成为攻击目标。黑曜石像怪的特殊材质更加坚固耐用,并且它们的设计也让它们能够飞得更远。


兵种能力

构装体 - Construct

Gargoyles are not alive, they cannot be healed or resurrected, but they can be repared...

石像鬼并不是活物。它们不能被治疗或复活,但它们能被维修。


魔法免疫 - Magic Immunity

The Gargoyles are so well designed that they are totally impervious to magic, a great defense against other Wizards’ armies.

石像怪是专门进行设计的,它们能够完全免疫魔法,这使得它们能够成为对抗其他法师部队时的强大防线。



魔像 - Golem

砂岩魔像 - Sandstone Golem

Golems are magical constructs that are used as primary battle units by the Silver Cities. Golems come in all sizes and shapes depending on who built them but they are generally humanoid, heavy, and relentless.

魔像是一种被银色城邦普遍使用于战斗中的魔法构装体单位。魔像因制作方不同而有各种不同的尺寸和形状,但它们常常还是强悍的重型人形构装体。


Golems have flaws, the most obvious being their sluggish and lumbering nature. Therefore, the Wizards have spent a lot of time looking for ways to make Golems lighter and more agile. Their latest experiments have parts made of ceramic arenite, commonly known as “sandstone”. While Sandstone Golems are no Elven dancers, they are noticeably nimbler than their predecessors.

魔像最明显的缺陷之一,就是他们迟钝而笨重的特质。因此,法师们花费大笔时间遍寻解决之道,使得魔像更加轻巧、灵活。法师们最新的实验成果是,魔像的一些部分由石英岩末,也就是俗称的“砂岩”构成。虽然砂岩魔像仍然达不到精灵剑舞者的程度,但比起前辈们还是敏捷得多。


兵种能力

构装体 - Construct

Golems are not alive, they cannot be healed or resurrected, but they can be repaired...

魔像并不是活物。它们不能被治疗或复活,但它们能被维修。


行军不辍 - Unfettered

Golems can’t seem to be stopped or slowed, they just move forward.

魔像不能被阻挡或是减速,他们只会行军向前。



法师学徒 - Apprentice

法师门徒 - Disciple

Joining one of the Academies of Magic is free, but students – regardless of age – are requested to take part to a four-year Tour of Duty in the Wizard armies. During their first two years, they have the rank of Apprentice.

加入魔法学院是免费的,但所有学生——不论年龄大小——都被要求到法师军中参加一个为期四年的执勤兵役。在其中的头两年,他们被授予了学徒这个头衔。


During the last two years of their Tour of Duty, students gain the rank of Disciples. They must manage the new Apprentices, while being under the authority of a Master themselves. An elder Wizard or Blademage, the Master teaches his Disciples the art of magical warfare.

在执勤兵役的后两年里,学生们会获得门徒头衔。他们必须在一位大师的领导下,管理新来的学徒。一位魔法师或是刃法师元老,会来教导门徒们魔法战争的艺术。


兵种能力

穿刺狙击 - Piercing Shot

The prime magic projectile casted by Apprentices can pierce through multiple enemy lines, causing tremendous damage when well positioned.

学徒的源系魔法飞弹可以穿透多层敌方战线,在地势有利时可造成巨大破坏。


魔力新星 - Nova - (仅升级)

Disciples can channel the energy of their magical attack into a bursting bolt that damages an entire area of the battlefield, making them very efficient against turtling troops.

门徒可以凝聚他们的魔法攻击成为一团爆破魔箭来对战场上的一整片区域造成伤害,这在对付据守龟缩的敌军时十分有效。



灯神 - Djinn

通法灯神 - Djinn Channeler

Djinns are humanoid spirits from the Plane of Magic, and are considered to be reflections of the power and brilliance of Sar-Elam. Depending on where, when, and how the Djinn is evoked, it may have a male or a female form.

灯神是来自于魔法位面的人形灵体,他们常常被认为是萨-艾朗的力量与睿智的体现。由于召唤的时间、地点与方式的不同,灯神可具有不同性别的外貌。


Djinn Channelers are valuable allies for the Wizards, as their mystical knowledge and natural affinity for the currents of magic can strongly influence the scope of a Wizard’s abilities, but also cause nasty magical effects to the Wizard’s enemies.

通法灯神是法师们最有价值的盟友,它们掌握的神秘知识以及其对魔力流动的天生亲和,可以有效地增强法师技能的射程,同时还能对法师的敌人们造成有害的魔法效果。


兵种能力

魔力吸取 - Mana Drain

Djinns are able to drain mana from their enemies, and channel it to their master, a valuable power for wizards.

灯神能从敌方汲取法术力并导向他们的主人,对法师们来说十分有价值的能力。


源系免疫 - Immune to Prime

Djinns being pure primordial spirits, they are immune to Prime Magic.

灯神作为纯净的源系灵体,他们免疫源系魔法。


魔法之触 - Magic Touch - (仅升级)

The Djinn Channeler’s touch is so magical that it triggers random magical effects on their targets, making them more susceptible to further spells or magical attacks.

通法灯神的魔法之触是如此神奇,可以对它们的目标释放随机魔法效果,使之更容易受接下来的法术或者魔法攻击的伤害。



罗刹 - Rakshasa

罗刹王 - Rakshasa Raja

Rakshasas are half-human, half-feline Beastmen. Combining their feral speed and reflexes with a superior training in swordsmanship and the gift of enchanted weapons from their Wizard masters, the Rakshasas are arguably the single most dangerous hand-to-hand fighting creature on the surface of Ashan.

罗刹是半人半猫型的兽型人。结合自身的野性速度与反应、无与伦比的剑术训练和法师主人所赏赐的附魔武器,罗刹们大概是全亚山世界的最危险的白刃战斗士。


The formidable Rakshasa Rajas are magically-empowered. Most are granted an extra pair of arms covered with protective tattoos, and the most powerful are imbued with the essence of ancient Air spirits, making them even more swift and agile.

强大的罗刹王们都被魔法所加持。其中大部分获得了额外的一双附有守护纹身的手臂;而其中最强大的则是被赋予了古老气系灵体的菁华,让它们更加迅疾灵动。


兵种能力

不受反击 - No Retaliation

Rakshasas are so fast and accurate that their attack is simply not possible to counter.

罗刹的打击如此精准迅捷,使得它们的攻击根本不可能被反击。


扫击 - Sweep - (仅升级)

Rakshasa Rajas are able to strike multiples enemies at the same time, using their additional arms!

罗刹王能用它们额外的双臂同时攻击多个敌人!



奥术鹰 - Arcane Eagle

希摩鹰 - Simurgh

In his treatise “On the Nature of the Spirit World”, the great scholar Sar-Aggreth made a tentative classification of Spirits. He noticed that greater Spirits often took the form of majestic birds. It is therefore no surprise that when Wizards of House Anima tried to materialize the most powerful energies of the Plane of Magic, the resulting beings looked like majestic eagles of pure mana.

在伟大学者萨-艾格瑞斯的论文《论灵界的本质》中,他尝试对灵体进行了分类。他注意到,高阶灵体经常以高贵的鸟类形象出现。因此,当灵谕学派的法师试图具象化灵界最强大能量时,其结果获得了一种由纯粹法术力构成的高傲雄鹰就是一件不令人惊讶的事情了。


Long believed to be a mere legend among the students of the arcane, the Simurgh was eventually discovered in the surreal landscape of the Plane of Magic. It took a long time (and many disastrous failures) before the Wizards were able to understand the nature of this powerful being and bend it to their wills.

曾在很长一段时间里,希摩鹰仅仅被魔法学徒们视为一种传说,直到后来才于魔法位面的超然景致间被发现。法师们花费了很长时间(以及许多灾难性的失败),最终才能够理解这个强大生物的本质,并让其屈服于法师的意志。


兵种能力

秘法展翼 - Arcane Wings

The Arcane Eagle is such a concentrated source of magic that anything close to it is saturated with magic, suffering from magical negative effects permanently.

奥术鹰是一个浓缩法力源,任何靠近它的东西都被法力所渗透,受到永久的负面法术效果。


魔力触媒 - Magic Catalyst - (仅升级)

Simurghs are the ultimate magical tool for a Wizard, they serve as amplifier for their spells, making their master even more powerful spellcasters than they are by themselves.

希摩鹰是对于法师来说是终极的魔法工具,可以被用作法术的增幅器,使其主人成为远远超越自身能力的强大施法者。



巨像 - Colossus

泰坦 - Titan

The first Titans were created by the Shantiris during the Ancient Age as immense statues, built of precious minerals and metals, of which the most important was starsilver. Wizards have long been trying to recreate these gigantic and complex Constructs: their first tries, Colossi, are not quite as powerful as the Titans of old, but they are impressive nonetheless.

第一批泰坦是远古时代期杉提瑞人创造出的巨型雕像,由昂贵的金属和矿物制成,其中最重要的原料就是星银。法师们长年试图重建这些庞大而复杂的构造体:他们第一批试验品,就是巨像,虽不像古代泰坦一样威力无边,但仍然令人印象深刻。


The few Shantiri Titans that have survived to the present day are almost objects of worship; they are carefully protected and studied by the Wizards who use them to create lesser imitations, which are still exceedingly powerful in battle. Their size and weight allow them to trample their enemies, and their earth-shaking fists can also channel devastating bolts of raw magic.

仅存至今的少量杉提瑞泰坦基本都成了崇拜的对象;它们被法师们仔细地保护与研究制作较小的仿制品,同时其仍具备异常强大的战斗能力。它们的尺寸和重量使得它们能践踏敌人,而它们震地般的巨拳还能引导毁灭性极强的源力魔法神箭。


兵种能力

构装体 - Construct

Colossi and Titans are not alive, they cannot be healed or resurrected, but they are repairable...

巨像和泰坦并不是活物。它们不能被治疗或复活,但它们能被维修。


吸收魔力 - Magic Absorption

Colossi and Titans have the incredible ability to absorb part of the power of magical attacks or spells and use it to improve their own attacks.

巨像和泰坦有异秉天赋,他们能吸收魔法攻击或法术力量的一部分,用以提高自身攻击。



更新圣堂兵种介绍,点击兵种头像可以查看完整大图原画。 资料来源(英雄世界)

弩手 - Crossbowman

神射手 - Marksman

Common soldiers as wellas knights fear theCrossbowmen of the HolyEmpire. Their lethal reputationcomes from the tremendouspower coiled in their weapons.The bolts launched from theircrossbows are said capable of piercing DwarvenDragonsteel.

普通士兵甚至是骑士都会畏惧神圣帝国的弩手。他们致命的声誉来源于其武器的巨大威力。他们的弩发射的弹矢据说可以击穿矮人龙钢。


Marksmen have becomemasters of the crossbow andlearned how to makemaximum usage of each oftheir powerful bolts. Allenemies fear their piercingshots, even those standingbehind their primary targets.

神射手是弩弓的大师,他们掌握了如何最大限度的利用手中强力的弹矢。所有敌人都畏惧其穿刺狙击,即便是在其主要目标身后的那些人。


卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“Legend has it that it was the power of the firstcrossbows that allowed Ronan Falcon, high-king of theFalcon clan, to defeat the other clan lords and unitethem as one Empire.”

传说中,正是第一支弩的威力使得猎鹰氏族的至高王罗南-法尔肯能够击败其他氏族并建立起一个统一的帝国。


“Every year, on the 21th day of the Sun Blossom,the beginning of the spring season, a great archerycontest is held in every town of the Empire. The bestcontestants are offered a position among the Marksmencorps.”

每年开春的烈日之月(3月)21号,帝国每座城市都会举行盛大的射击比赛。其中的优胜者能够跻身于神射手之位。


攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

穿刺狙击 - Piercing Shot - (仅升级)

The combination of top-quality bolts and improved crossbow power allows themarksmen to shoot through multiple enemies with one shot.

结合了最顶尖的弹矢和改良过的弩弓,神射手可以一发射穿多个敌人。



恐狼 - Dire Wolf

银背狼 - Silverback

In the Holy Empire, DireWolves are among the mostfeared predators of the wild.The ruthless warriors of theWolf Duchy have chosen thisbloodthirsty beast as theirblazon animal, and they havelearned to train them into efficient, if somewhatunreliable companions for their hunting parties, and ofcourse, for war.

在神圣帝国,恐狼们是荒野中最为令人畏惧的猎食者。恶狼公国的无畏战士们选择这种嗜血野兽作为其象征,并且他们也掌握了如何有效的训练恐狼的方法,从而将这种被认为是不可靠的伙伴变成狩猎,甚至是战争中的队友。


Decades of breeding haveproduced the Silverbacks, avariety of Dire Wolf that isbigger, fiercer, and generallymore aggressive. When theyare unleashed on the battlefield,these muscular beasts don’tstop until they have closed their jaws on the enemy’sflesh.

数十年的育种才能造就出银背狼,这种恐狼的变种更加巨大、凶猛并且更具进攻性。当其进入战场时,这些健壮的猛兽在将敌人撕成碎片前永不休止。


卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“Despite their names, the “Dire Wolves” of theimperial armies are not actually pure-blooded wolves,but are descended from the mating of wolves and dogs.This explains why they are not afraid of men.”

尽管在帝国军队中被叫做恐狼,但是其实际上并不是纯血的狼,而是狼与狗的混血。这也解释了为什么他们不怕人类。


“A fellow Necromancer, a Lich in an advancedstate of decay, was once attacked by a Silverback. Mypoor colleague is still looking for his femur.”

曾经有一个晋升为高等级巫妖的亡灵巫师被一只银背狼袭击了,我这位可怜的同事现在还在满世界寻找自己的大腿骨。


攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

无限反击 - Unlimited Retaliation

The Dire Wolves’ uncanny mobility and ferocity let them retaliate against as manyopponents as may attack them at the same time. They are simply relentless.

恐狼不可思议的移动性和凶猛程度让它们能够同时对所有发动攻击的敌人进行反击。它们就是如此冷酷。


野蛮冲锋 - Feral Charge - (仅升级)

The incredible speed and aggressiveness of the Silverbacks give them the ability todash onto any target without a warning and it generally results in devastating damage,even if it lets the beast very vulnerable to counter-attacks for a while.

银背狼难以置信的高速和进攻性使其能够以迅雷不及掩耳之势冲向目标并造成巨大的伤害,尽管这会将其自身暂时陷入容易受到反击的危险境地。



哨卫 - Sentinel

军团卫 - Legionnaire

The Imperial Sentinelsform the backbone of theEmpire’s military. Equippedwith a shield and a spear, theyare often in the frontline,relentlessly advancing on theenemy.

帝国哨卫是帝国部队的顶梁柱。装备有一面盾牌和一支长矛的他们通常位于前线,无情地向着敌人前进。


Handpicked from theranks of the Imperial Guard,the Legion is a veteran corpstasked with patrolling theborders of the Empire anddefending its outposts deepwithin hostile lands, such asthe mountains of the Dragons’ Causeway or the Desertsof Sahaar. They are highly disciplined, and show anunwavering resolve on the battlefield.

从帝国护卫中精心挑选出来的军团卫是一支老兵部队,其任务是巡防帝国边境,并防守那些深入敌对领地的帝国要塞,像是巨龙长堤所在的山脉或是萨哈沙漠。他们高度遵守戒律,并在战场上表现出坚定的决心。


卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“In the old days, Sentinels were volunteers, willingto risk their lives to defend the Empire, especially duringBloodmoon Eclipses. Nowadays, Sentinels areprofessional soldiers, and as a result, they rely less onfaith and more on their training.”

在过去,哨卫通常是志愿兵,愿意为了防御帝国而牺牲自己的生命,尤其是在血月之蚀时期。不过如今,哨卫已经是专职的士兵了。因此,如今的哨卫更多依赖着刻苦训练而非坚定的信仰。


“It has been mostly forgotten, but the first Legionwas trained by Lifsten “Ironskull” Jarnsson, a famousDwarven Master-of-Arms. This is in his honour that theLegion’s trademark tactics is called the Dwarven Turtle.The Legion presses forwards, keeping their allies safebehind a moving wall of shields.”

人们可能早就已经忘记了,其实最早的军团卫是由著名的矮人武技大师李弗斯坦-钢颅-强森所训练出来的。为了纪念他,军团卫的标志性战术被称为矮人龟阵。军团徐徐前进,将盟友安全地保护在移动的盾墙之后。


攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

举盾 - Shielding - (仅升级)

Their perfect discipline and large shields allow the legionnaires to create a shield walland protect their allies on the battlefield, at the cost of their own safety. The tactics hasproven to be efficient for large troops.

他们完美的信条和手中的巨盾可以使军团卫组成一堵盾墙,在战场上用自身的安慰来保护其盟友。这一战术在大军团作战中尤为有效。



骑兵 - Cavalier

重骑兵 - Cuirassier

The Cavaliers are the shocktroops of the Holy Empire.Mounted on powerful horsesand heavily armoured, they areat their best when they chargethe enemy from afar.

骑兵是神圣帝国的突击队。他们骑着强有力的骏马,并身披重甲,竭尽所能地向远方的敌人冲锋。


Nothing holds greater fearfor infantry troops than aCuirassier attack. Rampagingtheir way through armedranks, trampling enemysoldiers underfoot, these eliteknights strike down all whostand in their way with their mighty weapons.

对于步兵来说,没有什么比重骑兵进攻更为令人畏惧的了。利用强大的武力,肆意蹂躏敌方徒步士兵,这些精英骑士们依靠手中的强力武器击败所有矗立在其进攻路线上的敌人。


卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“I have seen many battles, and my bones stillshake when I see the imperial cavalry crashing into theenemy like an unstoppable wave of blessed steel.”

我曾经经历过无数次战斗,但是当我亲眼目睹帝国骑兵如同一波势不可挡的神圣钢铁洪流冲垮对手时,这一切仍然让我感到胆战心惊。


“I remember the Sun Riders of old, on their magicalgolden horses… Not many of them left in this day andage. I wonder why? Anyway, today’s Cuirassiers are abit more, let’s say… mundane, but you still don’t wantto be on the receiving end of their charge.”

我还记得过去的烈日枪骑军,骑在他们充满魔力的黄金军马上。如今已经很难再见到这些人的身影了,我很好奇是为什么。不过,如今的重骑兵更加的,怎么说呢...世俗化,不过即便如此,你仍然不会想要挡在他们冲锋的路线上。


攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

冲锋 - Charge

Using advantage of their weight and speed, cavaliers can increase their damagedramatically when charging.

利用其重量和速度优势,骑兵们可以在冲锋中获得令人惊讶的伤害增幅。


猛击 - Bash - (仅升级)

The addition of reinforced armour gives such tremendous power to the cavaliers’attack than enemies are simply propelled away and stunned by their charge.

额外的装甲使得这些骑兵的进攻有着恐怖的威力,能够在冲锋中将敌人冲垮并受到震慑。



监察官 - Guardian

诛罪官 - Justicar

Guardians of the Faithhave always been part of theEmpire’s military history, butthey came in the limelightduring Empress Maeve’s reign,earning the reputation of beingone of the most dangeroustroops of the Holy Empire. Lightly-armoured outside oftheir trusty shield, they rely on their swiftness andfencing ability in battle.

信仰监察官一直是帝国军事史上的一部分,但是她们直到玫芙女皇统治时期才真正崭露头角,并作为神圣帝国一支最危险的部队而赢得声誉。除了她们可靠的盾牌之外,她们仅仅身着轻甲,因为她们主要依靠自身的敏捷和剑术而战。


Afraid of no man norDemon, the Justicars arealways found leading theattack, cutting through thedefences of the enemy andopening the way for the rest ofthe army to advance. In themelee, they will always have their allies’ back and lookfor opportunities to outflank their foes.

诛罪官不会畏惧任何人或恶魔,她们总是在领导着进攻,切断敌人的防线,并为其他部队打开战线。在近战中,始终守护者盟友的后方,并伺机对敌人进行包夹。


卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“Elrathian psalms are very clear about the fact menand women are equal under the Holy Light, but in theold times Guardians of the Faith were mostly men. Thatis, until Irina of the Wolf started to reform her Duchy’smilitary…”

艾尔拉思圣歌中明确指出圣光之下男女平等,不过在过去,信仰护卫官们基本上都是男性。直到恶狼公国的伊琳娜在其公国内开始了军队改革以后...


“The word Justicar used to designate the armedforces of the Holy Inquisition. Nowadays the word haslost its original meaning, but still carries a fiercereputation.”

审判官一词最早专指神圣审判庭的部队。如今这一名称已经失去了其本意,不过仍然意指那些勇猛的人们。


攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

顺势斩 - Cleave

Their swiftness and training allows the Guardian to strike twice as much as othertroops, when in favourable situation, making them the spearhead of the attack.

她们的迅捷和所受训练使得监察官可以在有利的情况下连续进攻两次,从而使其成为进攻的矛头。


借机反击 - Opportunity Retaliation - (仅升级)

As their name suggests, they bring justice to the battlefield, supporting their nearbyallies in retaliation, and adding tremendous damage to their line of defence. They work inperfect synergy with legionnaires, to create powerful armies with strong attack anddefence.

正如其名,她们在战场上诛杀敌人,并支援盟友的反击,给敌人防线造成巨大的伤害。她们和军团卫之间配合完美,能够成为一支攻守兼备的强大部队。



教士 - Chaplain

司铎 - Abbot

Chaplains are battle-priestsof Elrath. They fight fiercelyagainst non-believers and anywho threaten the Church of theLight. They are more than ableto defend themselves on thebattlefield, but their main role isto channel the powers of the Light to shield and protecttheir allies.

教士是艾尔拉思的战斗牧师。他们勇猛地对抗所有无信者或是任何威胁圣光教会的敌人。他们不仅能够在战场上保护自己,还肩负着引导光明的力量守护盟友的重任。


Abbots are veteran battle-priests that distinguishedthemselves among theChaplains’ ranks. Guided by ahigher force, these zealots arethe scourge of all those whorefuse to bow to Elrath.

司铎是战斗牧师中的老兵,从教士阶层晋升而来。在神圣力量的指引下,这些狂热者们是所有拒绝臣服于艾尔拉思的异教徒们的苦难之源。


卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“Most priests of the Light are good-hearted men,who do not really enjoy going to war. But make nomistake; they will stand up to defend their homeland ifneeded.”

大多数光明牧师都是好心人,他们并不真的喜欢上战场。但是别误会,必要时他们一样会起身防御自己的家园。


“Once, Abbots would have been called Inquisitors.The Holy Inquisition has been disbanded a long timeago, but its spirit lives on in these fanatics who prefer topunish than to preach.”

曾经,他们被称为圣裁官。不过如今神圣审判庭已经不再是过去的样子了,但是这些狂信者们继承了古老的精神:要惩戒不要说教。


攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

净化光环 - Aura of Cleansing

The holy presence of the chaplain has a protective effect on nearby allies, shieldingthem from physical and magical harm.

教士的神圣存在对周围友军有着保护效果,能够减少其受到的物理和魔法伤害。


远程反击 - Ranged Retaliation - (仅升级)

More than pillars of light and protection, abbots are powerful dealers of holypunishment. They are able to retaliate against remote enemies like if they were standingnearby. There is no hurting the representatives of Elrath without retribution.

司铎不仅仅是圣光与守护的基石,更能够带来强大的神圣惩罚。他们能够对遥远的敌人发动反击。所有敢于对艾尔拉思的代言人造成伤害之人必将受到惩罚。



龙力剑士 - Landsknecht

卓绝剑士 - Swordmaster

Landsknechte firstappeared in the Wolf Duchy,and their name actually means“servants of the land” in the oldWolf dialect. Protected byheavy armour and armed withdouble-bladed swords,Landsknechte are without a doubt the greatest warriorsof the Wolf Duchy – and quite possibly of the HolyEmpire itself.

龙力剑士最初现身于恶狼公国,其名字在恶狼方言中的本意为“国土仆役”。龙力剑士身披重甲的保护,手持双刃巨剑,他们无疑是恶狼公国最强大的战士,甚至是在神圣帝国也是数一数二的。


Only the biggest, toughest,most resilient of Landsknechtecan become Swordmasters.Trained in the mostinhospitable woods and frozenhills of the Wolf Duchy, thefearless Swordmasters are theliving swords of Elrath, and the embodiment of theDragon of Light’s might and ire.

只有最高大、最强劲、最坚韧的龙力剑士能够成为卓绝剑士。在恶狼公国那最险恶的丛林和冰封山脉中受训的这些无畏剑士们正是艾尔拉思之剑,光之龙力量与忿怒的化身。


卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“We all have the blood of the Dragons in our veins.I believe some are born with a bit more of it. Such menor women are forces of nature, meant for extraordinarythings. Some will become great Wizards… others, themost formidable of warriors.”

我们每个人身上都流淌着龙神的血脉。不过我相信,有些人的血脉可能要更浓一些。这些男人女人们掌握着自然的力量,是超凡之人。他们有些成为了伟大的法师,另一些,则成为了最强大的战士。


“I have seen a Swordmaster behead a Bloodrage-empowered Cyclops with one single blow of his sword.If these phenomenal warriors were not so rare,Wizards wouldn’t have needed to create Orcs in the firstplace.”

我曾经见过一个卓绝剑士 一剑就砍下了一只受到血怒加持的独眼巨人的脑袋。如果这些非凡的战士不是如此罕见的话,当年法师们也不需要制造什么兽人了。


攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

扫击 - Sweep

The uncanny strength of the Landsknechte allows them to trample through enemylines with large swipes of their gigantic sword, damaging multiple targets at the sametime. Their troops can literally cut through enemy lines.

龙力剑士可怕的力量使其可以挥舞手中巨剑任意肆虐敌人的阵线,只需一击便可对多个敌人造成伤害。这些部队可以如字面意义一样切断敌人的防线。


不屈不挠 - Indomitable - (仅升级)

The Swordmasters have reached a level of commitment to battle that is unrivalled.They simply fear nothing and never lose hope, even outnumbered hundreds to one.

卓绝剑士已经达到了在战场上无与伦比的境界。他们无所畏惧,永不放弃希望,即便是在以一敌百的情况下。



炽天使 - Seraph

昊天使 - Celestial

Physically imposing andstriking in their perfection, theAngels of the Light are tallerthan Humans, far morebeautiful, and project an auraof power and confidence.Seraphim, on the other hand,are smaller and more Human-like in their appearance.Nonetheless, their presence on the battlefield is enoughto fill the hearts of soldiers with hope and resolve.

天使们的完美带来物理层面上的威风凛凛,光之天使们比人类高,并且远比人类更为貌美,它们周身散发出力量与自信。而炽天使,相较之下则更矮小,且偏向于人类的外表。不过尽管如此,其存在本身已经能够给战场上的士兵心中带来希望与决心。


Celestials are championsamong the Seraphim. It is nocoincidence that their givennames are often those oflegendary Angels fallen duringthe Elder Wars... Celestials areextremely skilled in battle andfight with an absolute heroism and fearlessness. Butthey also use their mastery of the Light to heal theirallies, even bringing them back from the brink of death.

昊天使是炽天使中的斗士。它们常常得名与那些在长老战争中逝去的传奇天使,这并不是单纯的巧合...昊天使极富战斗技巧,并在战斗中充满英雄主义与无畏。它们同样会利用其掌握的光明魔法治疗友军,甚至能够将他们从死亡边缘带回来。


卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“Many Seraphim were made during the SecondEclipse as a desperate ploy to reverse the Angels’ slowextinction. After the wars of the Second Eclipse, it wasrevealed that Seraphim are actually the result of thefusion of Angel and Human souls. The revelation causedgreat unrest within the Empire, until EmpressGwendolyn Falcon decided Seraphim would answerexclusively to the imperial crown rather than the AngelicHost.”

许多炽天使都是在第二次月蚀期间,作为一个应对天使种群的缓慢衰亡的绝望计划的一环,而被制作出来的。战后,真相揭示出炽天使原来是将天使和人类的灵魂融合而制造出来的。这一事件招致帝国国内巨大的动荡,直到格温多琳女皇下令炽天使将直接听命于皇帝而非其天使主人为止。


“When a Seraph is created, he or she is still moreHuman than Angel. With time and training, this balanceshifts, as the creature recovers some of his or her long-lost power. The Seraph then becomes known as aCelestial.”

当一个炽天使被制造出来后,他或她的人类部分仍然占据主导。随着时间的流逝以及各种训练,平衡将发生变化,这些生物会渐渐恢复其早已失去的一些能力。此时,这些炽天使就成为了昊天使。


攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

纯净光环 - Aura of Purity

The very presence of angels has a protective effect on nearby allies, who areprotected against their enemy’s spells and abilities.

天使的存在能够给周围友军带来保护,防止敌人的咒语或是能力。


复活 - Resurrection - (仅升级)

The Celestials are worshipped by imperial troops, as they have the ability to raiseagonizing allies fallen on the battlefield, just before their soul departs to Asha.

昊天使被帝国部队所崇敬,因为它们能够将那些在战场上逝去的悲惨友军复活,只要他们的灵魂还没有归于亚莎。






附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 荣誉 人气 收起 理由
moonhyy + 100 + 1 + 3 沼跃鱼已经看穿了一切

总评分: 金钱 + 100  荣誉 + 1  人气 + 3   查看全部评分

MoonsaultSpinning neckbreaker

使用道具 举报

帖子
127
精华
0
积分
64
金钱
1390
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2014-8-30 16:53:26 |只看该作者
难道是?

使用道具 举报

帖子
150
精华
0
积分
75
金钱
669
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2014-8-31 20:36:06 |只看该作者
谢谢分享,用的铁羽宝剑??

使用道具 举报

勤劳之证2013年度优秀版主勋章

帖子
2762
精华
0
积分
1393
金钱
12380
荣誉
1
人气
22
评议
5
地板
发表于 2014-8-31 20:52:26 |只看该作者
赤龙黑龙 发表于 2014-8-31 20:36
谢谢分享,用的铁羽宝剑??

是的~~ 最后霸气一闪就是铁羽宝剑~
MoonsaultSpinning neckbreaker

使用道具 举报

勤劳之证2013年度优秀版主勋章

帖子
2762
精华
0
积分
1393
金钱
12380
荣誉
1
人气
22
评议
5
5#
发表于 2014-8-31 20:59:20 |只看该作者
本帖最后由 赤尸藏人 于 2015-4-2 20:16 编辑

暴行兵 - Brute

碎击兵 - Crusher

All Orcs are born fighters, and there is nothing they desire more than to be in the thick a battle, where the blood of the enemy flows in rivers. Their usual tactics is simply to rush straight at the enemy, counting on their numbers, speed, ferocity and toughness to break the lines of the opposing troops, causing them to be nicknamed “Brutes” by the Empire’s Crusaders.

所有兽人都是天生的斗士,没什么身处战场的最中心,即敌人血流成河之地更令他们渴望的了。他们通常的战术就是直接对着敌人猛冲,依靠他们的数量,速度,凶残和坚韧来击溃敌军的战线。因此被帝国的十字军戏称为暴行兵。

The main strike force of the Orc army, Crushers are hardened and fierce warriors who can run for miles on end across the blistering sands of the Sahaar. Going into battle without pausing for breath, Crushers are believed to be pushed by the winds of their guardian spirit, Father Sky.

作为兽人的主要突击部队,碎击兵是坚定而凶猛的战士。他们可以在萨哈发烫的沙漠上连续行军数里,然后一口气也不用喘就马上投入战斗。有人相信,碎击兵是被他们的守护神-天父的神风所驱使的。

卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“The Orcs’ reputation of being ‘brutish’ also comes from the way they speak. In truth, when Kunyak took the leadership of the Orc Rebellion, he encouraged his fellow Orcs to “unlearn” the Wizard tongue and develop their own dialects.”

兽人粗暴的名声也因为他们说话的方式。实际上,当库恩亚克领导兽人叛乱时,他就鼓励兽人们摆脱术士的口音,转而发展自己的方言。

“While the Orcs’ fighting style is… unsubtle, their heavy shields are not a decorative item. It is used to deflect the incoming missiles that are inevitably hurled from the enemy ranks.”

尽管兽人干仗的方式相当的单一,但他们的大盾可不是摆设,碎击兵用盾牌偏转敌人远程部队的箭。

攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

恶魔血统 - Demonic Lineage

The creature is both resistant to fire and vulnerable to light.

该兵种对火焰有额外的抵抗力,受到的光属性伤害增加。

行军不辍 - Unfettered - (仅升级)

Crushers are simply unstoppable when they rush into battle.

碎击兵无法被阻挡或是减速。


鹰身女妖 - Harpy

狂暴女妖 - Fury

Half-human and half-bird of prey, Harpies were originally created as scouts, messengers and skirmishers in the Wizards’ armies. They won their freedom along with the Orcs, who adopted them as allies, considering them to be favoured children of Father Sky.

鹰身女妖是半人半猛禽的合成兽,最初是作为法师军队里的侦查兵,信使和散兵而创造的。他们跟随着兽人赢得了自由,而兽人也将他们作为盟友和天父最喜爱的孩子来看待。

Furies are Harpies that have survived enough battles to master advanced techniques in strafing attacks. They are impossible to counter-attack as they fly with incredible speed and manoeuvrability.

狂暴女妖是在多次战斗中幸存下来的鹰身女妖,他们掌握了奇袭的进阶技巧。因为不可思议的速度和机动性,他们不会受到反击。

卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“Very different characteristics have evolved in Harpies born from such diverse species as ravens, eagles, or vultures.”

不同物种产生的的鹰身女妖的性格迥异,包括乌鸦,老鹰和秃鹫等。

“The infamous barbarian, Crag Hack, was known to make good use of Furies in battle, notably during the sack of Bayworth.”

臭名昭著的野蛮人,肯洛-哈格就是使用狂暴女妖的好手,尤其是在掠夺贝沃斯时。

攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

攻击后返回 - Strike and Return

Harpies are very nimble fliers, they can attack and retreat in the same move, making them difficult to corner.

鹰身女妖是非常灵敏的飞行兵种,它们可以在一次行动中攻击并且返回原地,这使的它们很难被        逼入困境。

不受反击 - No Retaliation - (仅升级)

The wings of the Furies move so fast that they literally blind their opponents, making retaliation impossible.

狂暴女妖的双翼扇动的如此快速,简直要对方迷瞎了眼睛,所以无法实行反击。


豺狼人 - Gnoll

豺狼人猎手 - Gnoll Hunter

Gnolls are one of the many types of Beastmen created by the Wizards of House Chimera after they mastered the art of fusing man with animal. Half-man, half-hyena, Gnolls were designed as trackers, capable of relentlessly pursuing the enemy’s scent. Once they enemy has been found, however, Gnolls prefer to stay away from the melee, attacking from afar with throwing knives.

在法师的化生学派掌握了融合人和动物的技艺后,他们创造了许多种兽型人,豺狼人是当中的一种。半人半鬣狗的他们作为追踪者而被设计的,具有持续追逐敌人气味的能力。一旦找到敌人,豺狼人更倾向于避免近身战,而在远处投掷刀子进行攻击。

When a Beastman is created, the resulting being keeps most of its Human intelligence, but also inherits the instincts and tendencies of its animal side. For Gnoll Hunters, this translates as an opportunistic (some would say cowardly) streak. Gnoll Hunters will let others fight in close combat, only intervening when they can land a blow at the enemy without putting themselves directly at risk.

在一个兽型人被创造时,大部分人类的智力被保存,但动物的本能和天性也会被继承。对豺狼人猎手来说,这意味着投机取巧(有人也称为怯懦)。他们会让友军在贴身打斗,仅仅在对自己没有直接危险时才会介入战斗并攻击敌人。

卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“The type of knives used by Gnolls is a common Wizard design known as a ‘kukri’. It was not really meant to be used as a projectile though…”

豺狼人使用的刀子是由法师设计的常见的反曲刀,尽管这些刀子不是为了抛射而投掷也设计的。

“Like several of the most… unexpected species of Beastmen, the Gnolls were created by a Wizard called Agar. However, contrary to most of Agar’s ideas, Gnolls actually made sense for desert warfare. Too bad the other Wizards mistreated them to the point they rebelled.”

作为少数几个最意料不到的兽型人物种,豺狼人由一个叫艾格的法师创造。然而,和艾格大部分的意图相反的是,豺狼人在沙漠战争相当有用。法师不好好对待他们,导致叛乱实在是太糟了。

攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

寻隙偷袭 - Opportunity Shot - (仅升级)

Gnolls are vicious fighters. If one of their allies is attacking, they always try to use the opening to throw a dagger in the flank of the targeted foe.

豺狼人是相当恶毒的战士,当友军在攻击时,它们总是伺机在侧面对被攻击的目标扔出匕首。


半人马 - Centaur

半人马掠夺者 - Centaur Marauder

Like the Harpies and Gnolls, Centaurs are Beastmen created by the Wizards of the Seven Cities. Half-human and half-horse, the Centaurs were originally given the menial tasks of carrying messages, pulling carts and work in the mines. Being both mount and rider, Centaurs can fire deadly arrows and then move to higher ground, or dash to a place before firing from the most deadly positions.

和鹰身女妖和豺狼人一样,半人马同样是兽型人,由七城联盟的法师创造。半人半马的他们最初在军队里只是做些无意义的工作,比如送信,拉车和挖矿。即是坐骑也是骑手,他们可以射出致命的箭然后移动的高地,或者奔驰到一个最有利的位置开火。

Centaur Marauders are a cast of Centaurs dedicated entirely to the art of warfare. They have mastered the art of disengaging from melee combat: when the enemy gets too close, they move away from the front lines in a couple strides while shooting arrows at their foes. They are one of the best harassing units on all of Ashan, and it takes tactical expertise to outflank them.

半人马掠夺者是一些把毕生都奉献给战争艺术的半人马。他们掌握了拜托近战战的技巧。当敌人太靠近时,他们从前线移动数步并对敌人射箭。他们是全亚山最好的扰乱的单位之一,包抄他们需要专门的战术。

卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“The Centaurs willingly joined the Revolt of the Orcs and scattered across the face of Ashan, seeking space, dignity, and freedom.”

半人马自愿参与兽人的叛乱,在亚山大陆上四散开来,寻找生存空间、尊严、以及自由。

“Fighting Centaur Marauders can be infuriating, and make no mistake, they’re counting on it. Chasing them down considerably weakens their enemy`s lines.”

和半人马作战很容易让人恼羞成怒,但要知道,他们的目的就在于此。对他们穷追猛打反而可能会让他们的敌人自乱阵脚。

攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

机动射手 - Mobile Shooter

Thanks to the perfect coordination of their legs and arms, Centaurs can either move and then shoot or shoot and then move.

基于良好的肢体协调性,半人马可以先移动然后再射击,或者先射击然后再移动。

规避 - Maneuver - (仅升级)

Centaur Marauders are able to retreat in front of enemy attackers while shooting at them.

半人马掠夺者可以在被攻击后退开距离然后射击反击。


沙漠飞龙 - Sand Wyvern

毒液飞龙 - Venomous Wyvern

The wyverns are descendants of flying lizards whose bodies were mutated by Dragon blood during the wars of the Mythic Age. Though Wyverns are smaller than Dragons, they are still rather impressive animals. They have large, bat-like wings, and their body is covered with reptilian scales. The Sand Wyverns found in the Sahaar desert are attuned to Earth magic, and possess regenerative abilities.

飞龙是在神话年代战争期间,被龙血异变的飞行蜥蜴后代。尽管飞龙比真龙小,他们仍然是相当惊人的动物。他们有巨大的蝙蝠状的翅膀,他们的身体覆盖有爬虫的连片。萨哈沙漠里的飞龙受到地魔法的影响,拥有回复能力。

Not content to ravage ranks of armies with their teeth and claws, some species of Wyverns are especially feared for their corrosive breath. Dwelling in in the most inhospitable areas of the Sahaar, these Wyverns are distinguished by their ill-tempered character and a peculiar habit of killing anyone or anything that trespasses on their territory.

除了牙齿和爪子造成的破坏力外,某些种类的飞龙因带有腐蚀性的吐息而更加恐怖。居住在萨哈最荒凉的地方,暴脾气,以及杀死进入其领地的所有生物的独特习惯,很容易将其与一般飞龙区别开。

卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“Other types of Wyverns include Steppe Wyverns, which are known to hunt wild aurochs, Cave Wyverns, found in the abyss of Ygg-Chall, or the Pao Kai, a species native to the islands of the Jade Ocean.”

其他类型的飞龙如草原飞龙,因捕猎野牛也文明。易格池沃深渊可找到洞穴飞龙。闪电飞龙,是翡翠海岛屿的原生物种。

“Brave Orc warriors sometimes venture into Wyvern nests to collect the freshly hatched offsprings, in order to tame and train them.”

勇敢的兽人战士偶尔会进入飞龙的巢穴寻找刚孵化的幼崽,为了驯服和训练他们。

攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

再生 - Regeneration

Sand Wyverns have an uncanny ability to regenerate and heal the wounds they just suffered.

沙漠飞龙有个神秘的技能可以使它们再生并治疗刚刚所受到的伤害。

土系抵抗 - Resistance to Earth

The very nature of the Sand Wyvern makes it resistant to Earth Magic.

沙漠飞龙的天赋使它们不会受到土系魔法的伤害。

酸性吐息 - Acid Breath - (仅升级)

Venomous Wyverns spit acid clouds that deal damage over the time even after the attack.

毒液飞龙喷吐的酸性毒雾造成持续性的伤害。


蜥蜴骑兵 - Basilisk Rider

蜥蜴枪兵 - Basilisk Lancer

Scaly, ugly, and generally unpleasant to look upon, Basilisks are great lizards found in desolate areas. Basilisks came to be after the battles of the Mythic Age, when the blood of wounded Dragons ran across the face of Ashan, turning primitive animals into magical beasts. The most dangerous weapon of the Basilisk is its ability to temporarily petrify its opponent with its gaze.

带鳞,丑陋且难以直视,石化蜥蜴是在荒凉地区生活的巨型蜥蜴。石化蜥蜴是在神话年代的战争后诞生的。受伤的巨龙经过亚山的地表时,撒下的血液将原始的动物转变为魔法生物。石化蜥蜴最危险的武器就是用凝视将敌人暂时变成石头。

Goblins are "failures" in the Orc experiment and born from the blood of lesser demons. They have multiplied like rodents, despite the Wizards’ best efforts to destroy them. Goblins are devious and cowardly… but even they can muster some courage once mounted on creatures such as Basilisks, especially when they can use their long spears to keep enemies at bay.

地精是兽人实验的失败品,从低阶恶魔的血液中诞生。他们像老鼠一样繁殖,尽管法师尝试尽全力去毁灭他们。地精虚伪,懦弱,但一旦骑上石化蜥蜴后还是可以鼓起些许勇气,用长矛把敌人逼入困境。

卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“For some mysterious reason, Goblins have a way with animals and wild beasts, and have been able to tame, or at least befriend, these gruesome reptiles.”

由于某些神秘的原因,地精有方法和动物和野兽共处,也因此可以驯服,或者至少这些可怕的爬虫成为朋友。

“In the wild, the Basilisks’ drive to copulate and reproduce seldom occurs more than six or eight times in their lives, which has been known to reach 200 years. Therefore, the Desert Orcs try to keep their Basilisks alive when possible. The Goblin riders, on the other hand, are… expendable.”

在野外,石化蜥蜴一生中交配和繁殖很少超过6到8次,并可以活到200岁。因此,沙漠兽人会尽力让石化蜥蜴存活,至于地精骑士,就是当炮灰使了。

攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

石化 - Petrification

On a critical attack, the target of the Basilisk Rider has to face the gaze of the creature, and gets petrified for a moment, at least.

在蜥蜴骑兵暴击时,目标会因蜥蜴的凝视至少会被石化一会儿。

长攻距 - Long Range - (仅升级)

Thanks to the length of the spear carried by the Basilisk`s Lancer, medium sized creatures cannot retaliate the creature`s attack.

由于蜥蜴枪兵携带的长枪长度,普通体形的兵种无法反击。


独眼巨人 - Cyclops

怒目独眼 - Enraged Cyclops

Like Goblins, Cyclopes were a "failure" in the Orc experiment. Born from the blood of major demons, they became monstrous giants, body and mind twisted by chaotic surges. While many factions would love to harness their power, only the Orcs have the strength, patience, and courage to welcome them in their villages as tireless workers, and on the battlefield as heavy shock troops.

和地精一样,独眼巨人也是兽人实验的“失败”产物。作为从大恶魔之血中诞生的庞然大物,它们的身体与心灵都被混沌的波涛所扭曲。尽管许多阵营都想要驯服它们的力量,但只有兽人们有力量、耐心与勇气迎接它们成为大家庭的一员,把它们视为村子里不知疲倦的工人与战场上的重步兵。

Though the Cyclopes are by nature calm with a child-like simplicity, when they are hurt (physically or emotionally), they develop an explosive and terrifying rage, born from their chaos-tainted blood. This makes them dangerous to everyone, their own kind included. A select few Cyclopes can intuitively channel this rage through their “Evil Eye” to incinerate their enemies from a distance.

虽然独眼巨人那孩童般的天真使它们日常都很冷静,但是当它们受到身体或心灵上的伤害时,它们会爆发出一股来源于其混沌之血的恐怖怒火。这使得它们对任何人都是极为危险的,包括对它们自己的族群来说。只有少数被选中的独眼巨人能自发的引导这股怒火,通过其“邪眼”喷射而出,将远处的敌人焚烧至烬。

卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“Goblins are said to be the Cyclopes’ favourite food. I did see Cyclopes eat Goblins during fits of rage and hunger, but from what I’ve witnessed the one-eyed monsters are pretty much omnivorous.”

“据说地精们是独眼巨人最喜欢的食物。我确实看到过独眼巨人吃地精来缓解怒火与饥饿,不过据我所知,这些独眼怪物的食谱其实挺广泛的。”

“It is said that the chaos in the Cyclopes’ blood eventually calms with age. Some Cyclops Elders are indeed quite serene and wise. Well, to be honest, others are mean old geezers who spend their days grumbling about anything and throwing huge rock boulders at people.”

“据说独眼巨人血脉中的混沌会随着年龄的增加而趋于平静。有些独眼长者十分和蔼睿智。不过,诚实地说,另外一些怪老头们只会天天抱怨一切或是冲着人群丢巨大的石头玩。”

攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

恶魔血统 - Demonic Lineage

The creature is both resistant to fire and vulnerable to light.

该兵种对火焰有额外的抵抗力,受到的光属性伤害增加。

横扫重击 - Sweeping Bash

Cyclops are not the most accurate of fighters, but they can sweep at multiple enemies at a time, resulting in devastating attacks.

独眼巨人不是那种细致的战士,但是它们可以横扫一片同时攻击多个敌人,完成一次毁灭性的攻击。

炽烈火眼 - Fiery Eye - (仅升级)

Chaos tainted blood provides Enraged Cyclops with the power to hit enemies from afar using the fire from their eye.

被混乱污染的血液使得怒目独眼可以在远方用眼睛发射火焰攻击敌人。


比蒙 - Behemoth

远古比蒙 - Ancient Behemoth

Not much is known about the giant, ape-like beasts dwelling within the rocky mountains of the Sahaar Desert. Scholars have surmised they are the same creatures referred to as Behemoths in the tales of old. The long claws of the Behemoths are incredibly sharp, and are capable of tearing apart most materials.

很少有人知晓这种巨大的类猿野兽会在萨哈沙漠多岩的山丘地带筑巢。学者们推测它们就是古老传说中提及的比蒙。比蒙长长的爪子十分锐利,足以划破任何物体。

Behemoths are highly social creatures. Younger behemoths are usually the hunters of the group, while the older specimens, recognizable to their grey fur, are tasked with guard duty. Woe to the imprudent who trespasses on the group’s territory: Ancient Behemoths are bigger, fiercer, more cunning – and surprisingly agile for such hulking creatures.

比蒙是高度社会化的生物。年轻的比蒙通常是族群的猎手,而那些可以通过其灰色的毛皮辨识出来的年长个体,则承担着守卫的职责。对于那些不小心穿过族群领地的可怜人来说,远古比蒙更大、更强、也更狡猾,并且有着与其笨重外表所不相符的令人惊讶般的敏捷。

卡斯帕的点评 - Kaspar`s Comment

“How the Desert Orcs came across these legendary creatures? How did they manage to tame them? These are questions I wish I had the answer to…”

“沙漠兽人是如何遇到这些传奇般的生物的?他们又怎么驯服这些生物的?这些问题一直是我想要回答的...”

“Any group of Behemoth is led by an elder female called the Matriarch. I wonder if that’s the key to understand their bond with the Desert Orcs as they, too, have traditionally been led by women...”

“所有比蒙群落都由一位年老的女性成员——女族长所领导。我怀疑这就是为什么它们会和沙漠兽人联合的原因,因为它们都有着由女性成员领导的传统...”

攻击动作(本站)

攻击动作(官网)

攻击动作(官网)

攻击动作(本站)

彩蛋动作(本站)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(官网)

彩蛋动作(本站)

兵种能力

锐利尖爪 - Piercing Claws

The Behemot’s claws are so sharp that they bypass some of the target’s defense.

比蒙尖锐的爪子可以使它在攻击时忽略目标的一部分防御力。

强力猛扑 - Mighty Pounce - (仅升级)

The Ancient Behemot can jump very far and literally smash his target to the ground, stunning it for a while.

远古比蒙可以一口气跳很远攻击敌方,并且把目标撞倒在地使其眩晕一段时间。

MoonsaultSpinning neckbreaker

使用道具 举报

帖子
269
精华
0
积分
136
金钱
1658
荣誉
0
人气
1
评议
0
6#
发表于 2014-9-2 10:46:25 |只看该作者
没有移动版画质再好也是浮云

使用道具 举报

帖子
87
精华
0
积分
44
金钱
667
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2014-9-2 20:05:12 |只看该作者
赶紧把代理换了,CTM,六代三个激活码都买了,结果到现在都不知道6代里面有毛种族。8年不能用,能用早忘了。这么经典的游戏,给垃圾代理干嘛。

使用道具 举报

帖子
874
精华
0
积分
437
金钱
1690
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2014-9-4 20:26:31 |只看该作者
还是那么带感,泰坦!闪电!

使用道具 举报

帖子
98
精华
0
积分
49
金钱
3031
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2014-9-8 14:29:24 |只看该作者
右边的翻译很带感

使用道具 举报

帖子
37
精华
0
积分
19
金钱
477
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2014-9-19 09:35:33 |只看该作者
希望重回三代的经典

使用道具 举报

帖子
132
精华
0
积分
66
金钱
953
荣誉
0
人气
0
评议
0
11#
发表于 2014-9-22 01:22:08 |只看该作者
q08858 发表于 2014-9-2 20:05
赶紧把代理换了,CTM,六代三个激活码都买了,结果到现在都不知道6代里面有毛种族。8年不能用,能用早忘了 ...

说的太好了!除了代理外游戏也有快餐化的嫌疑,希望7能献上一顿大餐。

使用道具 举报

帖子
17
精华
0
积分
9
金钱
228
荣誉
0
人气
0
评议
0
12#
发表于 2014-9-24 15:35:50 |只看该作者
一直在玩三代

使用道具 举报

帖子
917
精华
0
积分
459
金钱
2921
荣誉
0
人气
0
评议
0
13#
发表于 2014-10-1 18:43:42 |只看该作者
学院,泰坦回归!  

使用道具 举报

帖子
370
精华
0
积分
185
金钱
1251
荣誉
0
人气
0
评议
0
14#
发表于 2014-10-18 20:51:58 |只看该作者
很期待啊好久出来

使用道具 举报

游侠元老版主
『欧美战略游戏区』
耶路撒冷王国最高军团统帅

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章勤劳之证2013年度优秀版主勋章

帖子
2877
精华
0
积分
1893
金钱
46243
荣誉
42
人气
342
评议
11
15#
发表于 2015-1-18 18:09:35 |只看该作者
好详尽的介绍贴,摸摸藏人,辛苦了
CPU    : Intel Core i7-870X, 4000 MHz (25 x 160)
MB      :   Biostar TPower I55   
RAM    :   Corsair XMS 2GX4 DDR3-1600
VGA    : EVGA GTX690
HD      :   WD500X2 RAID0 +WD1TB
Power  : 安钛克主动式模组额定1000W,铜牌

使用道具 举报

帖子
3479
精华
0
积分
1802
金钱
4548
荣誉
3
人气
254
评议
0

16#
发表于 2015-1-24 17:08:53 |只看该作者
有没有说具体发布的时间啊。。。真希望过年的时候能玩到。。。

使用道具 举报

勤劳之证2013年度优秀版主勋章

帖子
2762
精华
0
积分
1393
金钱
12380
荣誉
1
人气
22
评议
5
17#
发表于 2015-1-24 18:15:02 |只看该作者
浮躁丶 发表于 2015-1-24 17:08
有没有说具体发布的时间啊。。。真希望过年的时候能玩到。。。

2015下半年,再过一次年肯定能玩到.
MoonsaultSpinning neckbreaker

使用道具 举报

帖子
3304
精华
0
积分
1653
金钱
2245
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2015-2-5 06:11:37 |只看该作者
电梯直达  跳转到指定楼层 楼主
发表于 2014-8-30 12:32:55 |只看该作者 |倒序浏览
《游侠云盒》Beta版发布!最智能最专业的游戏云平台火爆内测中,盛邀体验!
本帖最后由 赤尸藏人 于 2015-1-18 13:17 编辑



官网https://mmh7.ubi.com/en/factions/academy

使用道具 举报

帖子
348
精华
0
积分
174
金钱
3977
荣誉
0
人气
2
评议
0
19#
发表于 2015-2-5 06:23:26 |只看该作者
貌似融合了5代和6代. 很多看了眼熟的劇情,兵種,圖標.

使用道具 举报

帖子
174
精华
0
积分
88
金钱
942
荣誉
0
人气
10
评议
0
20#
发表于 2015-2-12 22:59:30 |只看该作者
看了精灵的兵种这么多,我猜英雄无敌7会出一个史诗性的革命变化:  每个种族设定很多兵种,比如说第一阶的兵种有 4 种,但是一个城里只能早三种;更高级的兵种有3种但是一个城最多造两种。
这样必须有选择性的造兵种,组合出适合自己意愿的兵种配制!
如果是这样的话,那么相当好玩!
比如最后终极兵种每个种族有两种,一种要强大一些,但是必须特殊的城市才能造出来,最普遍的终极兵种那1种,任何一个可以全建的城都可以造。

PS:最好野外生物也出一些比较牛B的,一些等级不是终极兵种但能力很强的,也出一些终极兵种级别的强力野怪,可以在难民营招募到就更好了。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-5-5 13:43 , Processed in 0.440016 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到