注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 4091|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

[建议] 使命9最终汉化有问题........标题长长长~~~~~~~~~  关闭 [复制链接]

帖子
90
精华
0
积分
45
金钱
1389
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-1-24 21:43:14 |只看该作者 |倒序浏览
堕落天使关卡三分之二剧情没有汉化......从爬上房子到结尾都是英文

使用道具 举报

帖子
2533
精华
0
积分
1327
金钱
7827
荣誉
0
人气
607
评议
1
沙发
发表于 2013-1-25 07:13:06 |只看该作者
汉化丢失

使用道具 举报

游侠翱翔汉化组【组长】

帖子
664
精华
1
积分
1365
金钱
12382
荣誉
79
人气
434
评议
0
板凳
发表于 2013-1-25 10:36:43 |只看该作者
昨晚已经检查过了,不是没汉化,文本交给翱翔的时候丢失了几个句子。目前正在对最早的原文本跟翱翔现在的文本进行对比。

填补丢失的句子。随后放出修正版本。

使用道具 举报

帖子
90
精华
0
积分
45
金钱
1389
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2013-1-25 10:58:44 |只看该作者
雪雕 发表于 2013-1-25 10:36
昨晚已经检查过了,不是没汉化,文本交给翱翔的时候丢失了几个句子。目前正在对最早的原文本跟翱翔现在的文 ...

哦 辛苦了组长大人 我在用翱翔汉化的cod9的时候发现了几个问题 第二关铈元素的开始显示的关卡地点中 缅甸的缅字变成了一堆问号,是不是因为技术问题无法显示呢 而且第二关梅森的代号显示是“断面”但是接下来的关卡梅森的代号却显示是“梅森”了 是不是文本没统一呢

使用道具 举报

游侠翱翔汉化组【组长】

帖子
664
精华
1
积分
1365
金钱
12382
荣誉
79
人气
434
评议
0
5#
发表于 2013-1-25 11:05:46 |只看该作者
我马上进行测试

使用道具 举报

翱翔汉化组【高级翻译】

帖子
194
精华
0
积分
248
金钱
8605
荣誉
15
人气
8
评议
0
6#
发表于 2013-1-25 12:11:01 |只看该作者
本帖最后由 kevin636489 于 2013-1-25 12:55 编辑
qhn1990 发表于 2013-1-25 10:58
哦 辛苦了组长大人 我在用翱翔汉化的cod9的时候发现了几个问题 第二关铈元素的开始显示的关卡地点中 缅甸 ...

那个缅甸的问题 在文本里的确是已经修改的汉字 应该是技术方面的问题,至于section的问题 因为游戏里有两个mason,原文里老梅森是用的mason指代,小梅森用的section指代,是为了区分老梅森和小梅森,但是对话里如果小梅森翻译用断面的话会比较奇怪,因此就用了梅森  感谢关注和支持翱翔汉化

使用道具 举报

帖子
113
精华
0
积分
57
金钱
951
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2013-1-26 21:57:47 |只看该作者
精英联盟洛杉矶那关从翻车后也是汉化丢失!!

使用道具 举报

帖子
113
精华
0
积分
57
金钱
951
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2013-1-27 18:36:02 |只看该作者
刚玩了一遍,卡玛和共经患难两关到中途都丢汉化

使用道具 举报

帖子
9
精华
0
积分
5
金钱
131
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2013-2-2 10:54:08 |只看该作者
还有游戏的一些专有名词汉化有误。比如,第一关和萨文比一起对抗的MPLA的中文译名应该是安哥拉人民解放运动(葡萄牙语:Movimento Popular de Libertação de Angola)简称安人运MPLA),还有为什么Cordis Dies翻译成精英联盟?为什么不直接按Heart Day译成心脏之日或是别的?而且那个组织的名字明显是向那条挂着心脏的项链致敬。

使用道具 举报

帖子
131
精华
0
积分
66
金钱
3841
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2013-2-2 19:05:12 |只看该作者
本帖最后由 鸦口无盐 于 2013-2-2 19:10 编辑
kevin636489 发表于 2013-1-25 12:11
那个缅甸的问题 在文本里的确是已经修改的汉字 应该是技术方面的问题,至于section的问题 因为游戏里有两 ...

最好还是把Section的翻译统一为断面,毕竟COD汉化的惯例都是人物代号意译,Soap肥皂Sandman睡魔Ghost幽灵,都是那么过来的,没啥奇怪,还有楼上提到的MPLA应翻译为安人运和Cordis Die应翻译为心脏之日或核心之日的问题也希望修正,丢汉化的问题不止LZ提到的一关,还有很多地方也出现

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-26 11:50 , Processed in 0.313963 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到