注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 9153|回复: 25
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 长宗我部元亲 怎么读? [复制链接]

帖子
272
精华
0
积分
146
金钱
1387
荣誉
1
人气
1
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-2-9 11:20:12 |只看该作者 |倒序浏览
宗我部元亲 是读chang   还是zhang







.

[ 本帖最后由 疯帽子 于 2011-2-9 12:15 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
510
精华
0
积分
266
金钱
832
荣誉
1
人气
12
评议
0
沙发
发表于 2011-2-9 11:23:37 |只看该作者
Chousogabe Motochika

道是天机,当做稀奇。百年中、遭遇唯一。
世间网路,光怪流离。看一番怜,一番炒,一番批。

肿样毛皮,神马东西?怨耶稣、生得着急。
蓦然面对,山大鸭梨。抖一身尘,一身苦,一身疲。

使用道具 举报

帖子
637
精华
0
积分
329
金钱
1721
荣誉
1
人气
1
评议
0
板凳
发表于 2011-2-9 11:24:38 |只看该作者
"長"宗我部 日文 "chou"sokabe - chou 是音讀 如:隊長 tai"chou"

信"長" nobu"naga" - naga是訓讀 長短之意

結論念 手掌的掌

信長要念 長短的長

使用道具 举报

帖子
4600
精华
0
积分
2308
金钱
11658
荣誉
0
人气
75
评议
0
地板
发表于 2011-2-9 11:26:25 |只看该作者
念  ちょう


所以是chang   
我通吃黨我自豪

使用道具 举报

帖子
272
精华
0
积分
146
金钱
1387
荣誉
1
人气
1
评议
0
5#
发表于 2011-2-9 11:30:53 |只看该作者
哦  3楼解的明白啊

那是 长辈zhǎng

使用道具 举报

帖子
4600
精华
0
积分
2308
金钱
11658
荣誉
0
人气
75
评议
0
6#
发表于 2011-2-9 11:30:57 |只看该作者
釋義入題 , 三樓高見     
我通吃黨我自豪

使用道具 举报

帖子
272
精华
0
积分
146
金钱
1387
荣誉
1
人气
1
评议
0
7#
发表于 2011-2-9 11:33:08 |只看该作者

回复 #4 kckadck 的帖子

看了4楼 我迷糊

到底念么?


..

使用道具 举报

帖子
356
精华
0
积分
189
金钱
2741
荣誉
1
人气
14
评议
0
8#
发表于 2011-2-9 11:33:55 |只看该作者
粤语的话读成 “信长[zhang]”和“长[chang]宗我部”是最好听的,不过竟然都是错误读音

使用道具 举报

权天使
播道传教 修女
游戏问答小精灵

帖子
2126
精华
0
积分
1333
金钱
2498
荣誉
27
人气
1
评议
0
9#
发表于 2011-2-9 11:38:10 |只看该作者
念zhang。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
当然还是念chang好听实际上也无所谓了233

使用道具 举报

帖子
4600
精华
0
积分
2308
金钱
11658
荣誉
0
人气
75
评议
0
10#
发表于 2011-2-9 11:39:27 |只看该作者
回樓主 , 我是以日語發音來答題   


另外汗一下八樓的肥前之熊  
我通吃黨我自豪

使用道具 举报

帖子
799
精华
0
积分
400
金钱
3324
荣誉
0
人气
5
评议
0
11#
发表于 2011-2-9 12:03:34 |只看该作者
还是念日文最对....
不过我一直都念chang......

使用道具 举报

帖子
252
精华
0
积分
126
金钱
2766
荣誉
0
人气
0
评议
0
12#
发表于 2011-2-9 12:12:55 |只看该作者
看了楼上几位我大汗……我从来都是念chang的,并且一直以为这个是正确念法

使用道具 举报

帖子
3139
精华
0
积分
1641
金钱
10204
荣誉
7
人气
3
评议
0
13#
发表于 2011-2-9 13:27:33 |只看该作者
英文都没学好,更别说日文了。

使用道具 举报

帖子
2358
精华
0
积分
1250
金钱
6390
荣誉
7
人气
13
评议
0
14#
发表于 2011-2-9 13:33:15 |只看该作者
原帖由 寮犻 于 2011-2-9 11:33 发表
粤语的话读成 “信长[zhang]”和“长[chang]宗我部”是最好听的,不过竟然都是错误读音


是啊,这样读最顺嘴的,我顶你

使用道具 举报

帖子
644
精华
0
积分
322
金钱
7553
荣誉
0
人气
0
评议
0
15#
发表于 2011-2-9 13:42:20 |只看该作者
原帖由 寮犻 于 2011-2-9 11:33 发表
粤语的话读成 “信长[zhang]”和“长[chang]宗我部”是最好听的,不过竟然都是错误读音

没错,粤语这么读才顺口

使用道具 举报

帖子
613
精华
0
积分
307
金钱
2494
荣誉
0
人气
1
评议
0
16#
发表于 2011-2-9 13:46:17 |只看该作者
原帖由 cby1102 于 2011-2-9 11:24 发表
"長"宗我部 日文 "chou"sokabe - chou 是音讀 如:隊長 tai"chou"

信"長" nobu"naga" - naga是訓讀 長短之意

結論念 手掌的掌

信長要念 長短的長


一知半解的就别来误导别人

音读和训读更多的是一种习惯,并不代表什么。

tyou ka 长靴  tyou ha 长波   tyou ki 长期   tyou an 长安(就是中国的长安)   tyou sei  长生  这几个都是音读的,全都读chang不读zhang


训读一般是用在日本原有的一些词语中,音读则是当时从唐朝带来的一些外来语中,片假名则是西洋舶来品。

使用道具 举报

帖子
637
精华
0
积分
329
金钱
1721
荣誉
1
人气
1
评议
0
17#
发表于 2011-2-9 14:22:51 |只看该作者
原帖由 syx9999 于 2011-2-9 13:46 发表


一知半解的就别来误导别人

音读和训读更多的是一种习惯,并不代表什么。

tyou ka 长靴  tyou ha 长波   tyou ki 长期   tyou an 长安(就是中国的长安)   tyou sei  长生  这几个都是音读的,全都读chang不读zhang

...



正確來說 日文念成中文本就不倫不類 就好像布希布什英文名字你硬要改成中文版本就不太合理

這不是一知半解 也不是要誤導誰 而是提出一個解決問題的方向而已

不然布希跟布什都指的是同一個人 難道希或什就有好壞高低之別嗎

請大大不要人身攻擊 感謝您

使用道具 举报

帖子
661
精华
0
积分
331
金钱
1236
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2011-2-9 14:26:40 |只看该作者
路过。。。
chang 长宗 好听就用chang
信长 zhang 好听就用zhang
中文自觉好听就行了,日文用对音就行了。,无需在意别人的叫法。

使用道具 举报

花中の立花
游侠光荣游戏工作组【顾问】
從五位下 少納言

活跃勋章勤劳之证人气勋章·初级

帖子
35261
精华
2
积分
19104
金钱
255
荣誉
75
人气
3206
评议
4

19#
发表于 2011-2-9 15:17:32 |只看该作者
问一个当日语老师滴朋友。。。。。人家说不确定。。。


汉字过去以前“长宗”就写成“ながまさ”
汉字传到日本以后就变成“长宗”
所以这个没有源头可以追溯
藝() 14:33:25
就按照中国人的习惯来念就好了
藝() 14:33:59
对于日本人来说完全不会考虑CH和ZH的区别

[ 本帖最后由 立花誾千代 于 2011-2-9 15:18 编辑 ]

使用道具 举报

☆執子之手 與子偕老☆
游侠元老版主
【无双全系列专区】
游侠剑阁工作组【问答】
魏军 骁骑将军 豪龙胆
禮賢之義將 尚武之強將

★★★★

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
2300
精华
1
积分
2146
金钱
12022
荣誉
79
人气
54
评议
3

20#
发表于 2011-2-9 15:22:22 |只看该作者
原帖由 cby1102 于 2011-2-9 11:24 发表
"長"宗我部 日文 "chou"sokabe - chou 是音讀 如:隊長 tai"chou"

信"長" nobu"naga" - naga是訓讀 長短之意

結論念 手掌的掌

信長要念 長短的長

学到了

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2026-4-6 17:57 , Processed in 0.348749 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到