注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 游侠PC游戏综合讨论区 为啥擎天柱,霸天虎,威震天能翻译的这么酷? ...
查看: 14914|回复: 51
打印 上一主题 下一主题

[杂谈] 为啥擎天柱,霸天虎,威震天能翻译的这么酷? [复制链接]

帖子
9355
精华
0
积分
4692
金钱
2269
荣誉
0
人气
61
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-7 08:31:02 |只看该作者 |倒序浏览
钢蛋李阿宝望尘莫及啊。简直是神翻译。为啥那个时候的翻译到现在来看还是巨牛逼?
乌啦~

使用道具 举报

帖子
16797
精华
0
积分
8531
金钱
11321
荣誉
7
人气
368
评议
0
沙发
发表于 2010-9-7 08:38:34 |只看该作者
那是翻译么?根本就是重起了个名字

擎天柱——柯伯文
霸天虎——狂派
威震天——麦加登(其实叫卖个床最好)

使用道具 举报

帖子
8977
精华
0
积分
4496
金钱
1524
荣誉
0
人气
1
评议
0
板凳
发表于 2010-9-7 08:40:04 |只看该作者
先帝称之为能的马谡?



··

·
··
我们习惯于相信以前就相信的事。如果有人怀疑我们所相信的事,我们就会尽力为它辩护,并用违心的推理和证明。
                                                                -------卡耐基

使用道具 举报

帖子
16797
精华
0
积分
8531
金钱
11321
荣誉
7
人气
368
评议
0
地板
发表于 2010-9-7 08:44:56 |只看该作者

回复 #4 Peregrin 的帖子

先帝称之曰能 的是向宠,向郎的侄子
马谡反倒被说是“言过其实不可大用”。

使用道具 举报

帖子
327
精华
0
积分
194
金钱
1018
荣誉
3
人气
0
评议
0
5#
发表于 2010-9-7 08:46:55 |只看该作者
原帖由 jbxman 于 2010-9-7 08:39 发表
那是应为是台湾香港先翻译而后那边流行过来的~~~~~~~~~~~~~~~··你看看七龙珠就知道了!!!!!!!动画翻译乐平叫雅木茶!!!!

去你妹的台湾香港,连上译版变形金刚都不知道,发帖前连韩度一下都不知道么

使用道具 举报

游侠剑阁工作组【评测】
海斗士·美人鱼
幽暗城·亡灵巫师

大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章剑阁工作组资深组员勋章人气勋章·初级

帖子
17965
精华
6
积分
14880
金钱
677
荣誉
435
人气
3469
评议
0

6#
发表于 2010-9-7 08:52:26 |只看该作者
翻译有时候蛮让人无语的                                                                                 .

使用道具 举报

帖子
2677
精华
0
积分
1349
金钱
3141
荣誉
1
人气
2
评议
0
7#
发表于 2010-9-7 09:04:31 |只看该作者
还有汽车人叫国派,到后期机器人不单会变形,还会组合成大机器人,非常过瘾.....

使用道具 举报

帖子
985
精华
0
积分
493
金钱
750
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2010-9-7 09:14:30 |只看该作者
原帖由 hello3012 于 2010-9-7 09:04 发表
还有汽车人叫国派,到后期机器人不单会变形,还会组合成大机器人,非常过瘾.....

国派是哪里的翻译??我只记得博派....................

使用道具 举报

帖子
7554
精华
1
积分
4048
金钱
4028
荣誉
7
人气
6
评议
0
9#
发表于 2010-9-7 09:23:23 |只看该作者
擎天柱、威震天是孩之宝自己起的中文名,不是谁【翻译】的

使用道具 举报

帖子
73
精华
0
积分
37
金钱
-30
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2010-9-7 09:27:06 |只看该作者
这种叫同人,不叫翻译

使用道具 举报

帖子
6110
精华
0
积分
3101
金钱
3728
荣誉
4
人气
0
评议
0
11#
发表于 2010-9-7 09:38:59 |只看该作者
原帖由 ydd319 于 2010-9-7 09:23 发表
擎天柱、威震天是孩之宝自己起的中文名,不是谁【翻译】的

对不起了。这是上译起的名字。
博派这些也都是港台译名。上译只有汽车人和霸天虎。
4亿吨TNT爆炸所释放出的能量,足够从把地球从地壳一直到核心打穿,就算不毁灭也够把地球搞成死星了  

灭绝恐龙的陨石撞击威力太弱,远远不不足120万亿吨tnt。恐龙是被后来的原始人类吃光的。

某砖家语

使用道具 举报

帖子
7554
精华
1
积分
4048
金钱
4028
荣誉
7
人气
6
评议
0
12#
发表于 2010-9-7 09:52:42 |只看该作者
原帖由 炽天使军团 于 2010-9-7 09:38 发表

对不起了。这是上译起的名字。
博派这些也都是港台译名。上译只有汽车人和霸天虎。


先摸摸吃甜食,这个问题要追溯起来比较困难,但是俺记得事实上所有角色名都是孩之宝事先定好给上译的,因为孩之宝要卖玩具模型,所以名字都是自己起,具体大概要到那个变形金刚的专门论坛去挖了。。。

使用道具 举报

天使
地狱 傲慢

帖子
14054
精华
1
积分
7454
金钱
2444
荣誉
20
人气
1
评议
0

13#
发表于 2010-9-7 09:53:00 |只看该作者
卖个船路过 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

使用道具 举报

帖子
7554
精华
1
积分
4048
金钱
4028
荣誉
7
人气
6
评议
0
14#
发表于 2010-9-7 09:58:24 |只看该作者
其实,【博派-擎天柱!】【狂派-威震天!】最给力。。。

使用道具 举报

帖子
7516
精华
0
积分
3808
金钱
10444
荣誉
4
人气
39
评议
0
15#
发表于 2010-9-7 10:07:18 |只看该作者
原帖由 jbxman 于 2010-9-7 09:51 发表

去你娘把~~~~你倒是给点证据啊!!!!!!!!有些翻译就是台湾和香港那边先有译名的!然后国内顺着翻译的!小P孩你懂不!!!!!

不过变形金刚国内版本的名字确实是上译翻译的,港台那边是柯博文,麦加登的,最明显的一个,国内版本的叫红蜘蛛,港台版本星星叫(星啸).............

使用道具 举报

帖子
6110
精华
0
积分
3101
金钱
3728
荣誉
4
人气
0
评议
0
16#
发表于 2010-9-7 10:19:51 |只看该作者
原帖由 jbxman 于 2010-9-7 09:57 发表

有些小P孩根本不懂事~~自以为是!!!众所周知内地都是音译名字的,从来不瞎起名字!

没这说法。
柯伯文,麦加登,博派狂派这是实实在在的粤语版的译名。
上译的,也就是内地大多数人看的版本。就叫汽车人,霸天虎。

Autobots,也就是汽车人的英文名。照资料上看,上译的人是把这个单词开拆然后按照意思翻译的。
4亿吨TNT爆炸所释放出的能量,足够从把地球从地壳一直到核心打穿,就算不毁灭也够把地球搞成死星了  

灭绝恐龙的陨石撞击威力太弱,远远不不足120万亿吨tnt。恐龙是被后来的原始人类吃光的。

某砖家语

使用道具 举报

帖子
98
精华
0
积分
53
金钱
58
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2010-9-7 10:21:23 |只看该作者
原帖由 bee86 于 2010-9-7 10:07 发表

不过变形金刚国内版本的名字确实是上译翻译的,港台那边是柯博文,麦加登的,最明显的一个,国内版本的叫红蜘蛛,港台版本星星叫(星啸)............. ...


一直覺得Starscream譯成星星叫很有意思,小時候不知道英文名還覺得怎麼反派的名字這麼有童真。

使用道具 举报

帖子
108
精华
0
积分
54
金钱
2346
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2010-9-7 10:22:27 |只看该作者
先入为主而已

使用道具 举报

帖子
98
精华
0
积分
53
金钱
58
荣誉
0
人气
0
评议
0
19#
发表于 2010-9-7 10:25:58 |只看该作者
原帖由 炽天使军团 于 2010-9-7 10:19 发表

没这说法。
柯伯文,麦加登,博派狂派这是实实在在的粤语版的译名。
上译的,也就是内地大多数人看的版本。就叫汽车人,霸天虎。

Autobots,也就是汽车人的英文名。照资料上看,上译的人是把这个单词开拆然后按照意思翻译的。 ...


柯柏文麥加登和博派狂派確實是香港的翻譯,從小就這麼叫的。再說台灣就是音譯也不可能是“柯柏文”和“麥加登”。

使用道具 举报

帖子
1220
精华
0
积分
610
金钱
6546
荣誉
0
人气
0
评议
0
20#
发表于 2010-9-7 10:26:59 |只看该作者
论坛已经被90后和00后占领了么 ?  无语啊   看了这些留言

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-1 22:07 , Processed in 0.333120 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到