軍神 游侠资深版主 『体育游戏区』 游侠足球经理工作组【顾问】 亚洲足球先生 利物浦 足坛教父 200/200 ★★★★★★★★ ◆
- UID
- 1133127
- 主题
- 9
- 阅读权限
- 100
- 帖子
- 13509
- 精华
- 2
- 积分
- 8121
- 金钱
- 21576
- 荣誉
- 94
- 人气
- 1
- 在线时间
- 150 小时
- 评议
- 0
    
- 帖子
- 13509
- 精华
- 2
- 积分
- 8121
- 金钱
- 21576
- 荣誉
- 94
- 人气
- 1
- 评议
- 0
|
阿隆索访谈一篇
1.《卫报》由于昨天的粗口邮件门,香克利之魂强烈要求希克斯二世同学下课。二同学向外界道歉,称自己的行为太冲动、愚蠢,但是并没有辞职。
2.《电报》沃勒宁已经在合同上签字,完成了到莫斯科迪纳摩的转会。双方签署了一份为期三年的合同。
3.《足球部落》葵爷专访——“I feel reborn and I want to smash the world(我感觉获得了新生,我要蹂躏整个世界。)”葵爷痛心疾首的说:“受了这么长时间的伤,看着队友在训练和比赛,而我只能做做理疗、练练地中海肌肉、在游泳池里玩水,真是很难受。”葵爷热情洋溢的说:“不过爷现在复出了,爷现在什么都不想只想玩命比赛,爷相信只要能够保持健康,爷一定是宇宙级的。”葵爷又低调淡定的说:“我对教练有信心,对教练组和队友有信心。我一定为了球迷和俱乐部奉献最好的自己,帮助球队度过这个困难的赛季。”
4.《GIVE ME FOOTBALL》利物浦或租借曼城的奥诺哈。贝尼特斯急于寻找一名边卫来弥补强生的缺阵。曼城的23岁球员奥诺哈因为受伤错过了曼城的大部分比赛,只出场4次。奥诺哈是前英格兰21岁以下国家队成员,他认为自己并不在曼奇尼的计划中。曼城在冬季可能又会在防线上引援,这可能会促使奥诺哈离开兰开夏郡。
 奥诺哈.jpg (32.17 K)
2010-1-11 10:26:21
Alonso - Barry talk forced me out
阿隆索:俱乐部追求巴里是我离开的原因
Xabi Alonso has confirmed that Liverpool's pursuit of Gareth Barry was the catalyst behind him leaving Anfield.
阿隆索承认利物浦对巴里的追逐促使自己离开安菲尔德。
Alonso exited Liverpool last summer and joined Real Madrid in a deal worth around £30million.
阿隆索去年夏天离开利物浦并以3000万英镑转会至皇马。
Many Reds fans were unhappy to lose him, but Alonso admits his mind was made up 12 months earlier when Liverpool boss Rafa Benitez tried to sign Aston Villa's Barry.
许多红军球迷都对失去他感到不满,但阿隆索承认自己早在一年前球队追逐维拉的巴里时,就下决心离开。
The Barry deal failed to materialise, with the England international later joining Manchester City, but Alonso felt he was not wanted by Benitez from that point.
巴里的交易没能达成,英格兰国脚随后转会曼城,但是阿隆索早就感到贝尼特斯已经不需要自己了。
"The pursuit of Gareth Barry took some time for me to accept and, in all honesty, it changed the course of my future," Alonso told The People.
“俱乐部与巴里的谈判让我难以接受,说实话这也改变了我的职业生涯。”阿隆索对《人物》说到。
"I did get over it but it did take time for me to accept what had happened to me.
“我最终还是熬过去了,但是要忘记这些发生在我身上的事情的确很难。”
"Leaving Liverpool was one of the hardest decisions of my life, but after what happened with Barry I knew in my heart I had to tell Rafa that I wanted to go to Madrid when they came knocking at the door.
“离开利物浦是我这辈子最难的决定,但是当巴里的事情发生后,我知道我必须向拉法摊派,在皇马出现的时候离开球队。”
"I was still fairly young when I joined Liverpool and I had not only grown into the player I'd become there, but also the man I'd become."
“加盟利物浦的时候我还很年轻,利物浦不但让我成为一名出色的球员,还帮助我成长为一个我如今这样的男人。”
Reds are fine红军会好的
Liverpool's form has dipped this season and many put this down to Alonso's departure - but he does not think that there is a major problem at Anfield.
利物浦本赛季的状态一落千丈,很多人都把这归结于阿隆索的离开。但是阿隆索并不认为安菲尔德面临着很大的问题。
"People talk about this Liverpool team but it is more or less the same one that was challenging for the title last season," he said.
“人们谈论着利物浦,但是现在的这支球队和上赛季争冠的那支球队并没有太大的差别。”
"Liverpool have been very unfortunate with injuries this season, but they have started to put wins together again and I am sure they will secure a top-four place.
“球队本赛季的伤病情况很不走运,但是现在他们已经开始持续获得胜利,我相信他们必定重返前四。”
"When you have bad results it is not always easy to get back to winning ways, but they have managed to do that and now it is time for them to look upwards.
“当情况不佳的时候重回胜利的轨道总是很困难,但他们现在已经做到了这一点,如今该是更进一步的时候了。”
"They have a great squad and finishing in the top four is a must for them. I think it is something they will achieve.
“利物浦有出色的阵容,获得前四是必须的。我想这也是他们必将实现的目标。”
"I would not offer advice to any of the players because they don't need me to tell them what to do, but I do offer them my friendship."
“我不会给任何球员以建议,因为他们不需要别人告诉他们该做什么,但我会表示我的友谊和祝福。”
Alonso still has a special bond with Anfield and said: "I still see and speak with all the Spanish boys at Liverpool, but I also speak with others there. I am in regular contact with Stevie Gerrard and Jamie Carragher. I spent a lot of time at Liverpool and in those two I have made friends for life."
阿隆索仍然和安菲尔德联系甚密,他说:“我仍和球队的西班牙小伙子见面、交谈,其他人也一样。我和杰拉德、卡拉格经常联系。我在利物浦度过了很长的岁月,这两人是我今生的挚交。”
No bad blood与贝尼特斯没有仇恨
Alonso insists there is no bad blood between him and Benitez.
阿隆索坚持他与贝尼特斯之间没有仇恨。
"There is no questioning that he is a good manager who can still bring success for Liverpool," he said.
“毫无疑问,贝尼特斯是一个好教练,他一定会让利物浦重新获得胜利。”
"He doesn't operate the same way to a lot of other managers, but you can't deny that he is successful in what he does. He keeps his distance emotionally - you are the player and he is the manager and that's the way he likes it. You have to accept that.
“他和很多其他的教练工作方式不同,但是你不能否认他的成功。他和球员保持一定感情的距离——你是球员他是教练,这是他的方式,你要接受。”
"I will always respect Rafa for what he has done in football but, more importantly, I will always be massively grateful to him for the chance he gave me to join Liverpool.
“我一直尊敬拉法的成就,但更重要的是,他给我加盟利物浦的机会,我对此总是心怀无比的感激之情。”
"The club gave me so much and I made some great friends - and the Liverpool fans are beyond excellent.
“在俱乐部我得到了很多,也结识和众多好友,利物浦的球迷也无与伦比。”
"It was such a hard decision for me but I knew in my heart it was the right time to leave.
“离开的决定非常艰难,但我清楚该是我说再见的时候了。”
"It will always be a special place for me, and when I can I will always go back and watch the team and see my old friends."
“利物浦对我来说永远是个无法忘怀的地方,是一个永远欢迎我,随时可以和球队、朋友重聚的地方。”
 阿隆索1.jpg (22.29 K)
2010-1-11 10:26:21
  |
|