魏軍 門兵長 蠻拳
- UID
- 1643557
- 主题
- 6
- 阅读权限
- 50
- 帖子
- 3716
- 精华
- 0
- 积分
- 1898
- 金钱
- 7672
- 荣誉
- 4
- 人气
- 4
- 在线时间
- 3148 小时
- 评议
- 0
- 帖子
- 3716
- 精华
- 0
- 积分
- 1898
- 金钱
- 7672
- 荣誉
- 4
- 人气
- 4
- 评议
- 0
|
变形金刚2出了,各大论坛都在讨论,下载,我是没什么条件在现在下载的,就看了下国外媒体的评分,目前只有IGN对这个游戏进行了评分,而分数不太理想,只有6.0分.
看评论部分笑得半死,简单翻译了一下.给各位看官打发下下载游戏的无聊时间.本人只是进行翻译,千万不要对翻译者进行人参攻击.
作为一个沿着迈克尔贝的操蛋的故事主线的后续作品.这游戏是第三人称设计游戏.你可以扮演成汽车人或者霸天虎.
Let's start with the gameplay. As I mentioned, Revenge of the Fallen is a third-person action game where you can transform between your vehicle and robot forms. Your first sign that something is a little screwy comes when you're taught the controls. Instead of tapping a button to toggle between your two forms, you have to hold the fire button, which is not only both the fire and transform button, but also what you use to accelerate.
让我们玩玩这个游戏,像我刚才说的,这是一个第三人称动作游戏,在游戏中你可以随意在机器人模式和车辆模式中变形.在教学模式中,你很快就会发现一些古怪的问题.居然没有设计一个专门的用来变形的按钮.你想变形?好的,按住射击键. 而最操蛋的是,这个按键不但是射击键和变形键,你要加速的话仍然要按这个按键.
Once you transform into your vehicle mode, you have to keep holding down the standard fire button. In order to let up off the accelerator, you need to let up off the trigger a bit (if you're playing with a controller with analog buttons). This is fine except that you can't not accelerate while in your vehicle form. Also, your firing button then changes to your melee attack button, despite the fact that you're firing guns or whatever.
当你想变形成车辆模式,你需要一直按着默认为射击键的按键.想减速的话就要稍微松开这个按键一点(以带类比按键的手柄而言).除了你无法在汽车模式中加速以外这个设计非常牛B.而且,你的射击键随之变成近战攻击键,尽管实际上你是在打手枪或者飞机.
There are a number of moves you can do while shape-changing. If you hold the fire button to transform, and then hold the jump button, and then release the transformation button, you'll jump as you transform. If you hold the melee attack button instead, you'll do a ground stomp. Why couldn't you just press and hold the attack button while in the air to do this? As it is, you can't do these things unless you're coming out of a transformation. I suppose this sort of thing doesn't break the game, but in the scheme of things, it doesn't make a whole lot of sense.
在你变形的过程中有一些小技巧,如果你按住射击键变形,然后再按住跳跃键,然后再松开变形键(其实还是射击键).你会在跳跃过程中完成变形.反之如果你按住近战攻击键,变形后会做一个地面践踏的帅气动作. 可为啥不能简化一下,在跳跃中按攻击键来完成变形不行么?而实际上,这些动作几乎都毫无意义.我本来以为诸如此类的操蛋设定不会影响到游戏素质的,但就是因为这些操蛋的设定,整个游戏都变得平庸了.
While you can perform melee attacks, they're essentially worthless because as soon as you start wailing on something, it'll transform and drive away, which means you'll be lucky if you get two weak hits in before you have to revert back to your weapons anyway.
你可以进行近战攻击,但基本上是毫无价值的.因为当你要进行近战攻击的时候,你一般都会变形或者飞驰而去.
Speaking of the AI, it'll do some pretty stupid things. If there's a large building nearby, it may choose to climb up the side of it. This is fine except that it can't attack or defend while climbing, so you can just take cheap shots at its back while it scales the building, regardless of how long it takes to get to the top. The AI never, in the entire time with the game, dislodged from a building in order to protect itself. It would just keep climbing, and often either be dead or extremely wounded by the time it would get to the top.
谈一谈A.I吧,嗯...经常会做一些很可爱的傻逼行为.譬如,如果附近有一个大型建筑,AI会选择爬到建筑的顶端.嗯,除了无法再攀爬过程中进行防御或者攻击以外,这个设计也相当牛B.无论建筑有多高,A.I一定选择要爬到最高点去.在我玩的过程中,AI从来不会为了保护自己而从建筑中跑出来,它就像周杰伦的蜗牛一样一步一步往上爬.其结果只有2个,死掉,或者成功地登顶.
The AI also has a tendency to just stand still on top of a building while it's trying to fight you from a distance. You can just stand there and easily fire at its head or jump up and down while firing homing missiles to take it down. Fun.
而且AI经常很死心眼的站在刚刚成功登顶的建筑物顶端对你进行站立式射击,而你,只要出门能分辨出男女厕所,你就能选出数十种方式将其折磨致死. |
|