注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 6848|回复: 29
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 发动一次讨论:关于"利用脚下技术将球带出危险区" [复制链接]

正六位下 左馬助

帖子
639
精华
0
积分
410
金钱
2653
荣誉
9
人气
1
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-10-30 21:31:18 |只看该作者 |倒序浏览
利用脚下技术将球带出危险区

对于中后卫来说这究竟算是个好属性吗?多数中卫的技术盘带都是在10左右打转,是不是很危险?

我用了kaboul和pablo,俩人都有这属性,我觉得这组合...非常-.-!!

使用道具 举报

帖子
540
精华
0
积分
271
金钱
824
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2008-10-30 21:33:54 |只看该作者
没有注意过,现实中来说这样的后卫就是欠扁的,但是,FM中,还真么研究过这问题……

使用道具 举报

帖子
1194
精华
0
积分
598
金钱
3401
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2008-10-30 22:53:50 |只看该作者
FM源于现实
中后卫甚至边后卫有这样的习惯
我个人觉得都不好

使用道具 举报

帖子
77
精华
0
积分
39
金钱
136
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2008-10-30 22:59:57 |只看该作者
这个朋友用我的头像也不说一声,不太好啊~~~~~~~~~
                    Del Piero    Inzaghi

                             Zidane
                 Conte             Deschamps
Davids                                                 Di Livio
               Montero  Ferrara   Iuliano
                           
                              Peruzzi

使用道具 举报

☆ 云的彼端 · 约定的地方 ☆
【足球经理系列专区】
游侠足球经理工作组【顾问】
AC米兰 功勋教练 180/200
★★★
◆◆

版主勋章大头像勋章

帖子
6851
精华
0
积分
3896
金钱
1547
荣誉
47
人气
7
评议
0

5#
发表于 2008-10-30 23:15:31 |只看该作者
其实我一直认为这个翻译是不对的

tries to play way out of trouble,我的理解就是不在比赛里面玩火。

英语牛人来准确地分析和翻译一下。

倾我一生一世念,来如飞花散似烟。

使用道具 举报

帖子
404
精华
0
积分
203
金钱
3653
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2008-10-30 23:49:15 |只看该作者
去日的理解不对,应该是遇到麻烦的时候自行摆脱,但个人认为汉化的 利用脚下技术将球带出危险区 也不是很贴切, 我的理解是 解围的时候 不是盲目的处理球(不乱开大脚),应该是一个好的习惯,如果球员的技术好的话。

使用道具 举报

帖子
17
精华
0
积分
9
金钱
72
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2008-10-30 23:50:22 |只看该作者
那就是两个看似完全相反的意思啦 翻译我不行~~实践出真知吧~~
以前一直认为对球员尤其是后卫来说是个负面属性 这么判断的依据是守门员就有个激情或神经指数这类的属性

使用道具 举报

魏 虎豹骑

帖子
7616
精华
0
积分
3818
金钱
4101
荣誉
1
人气
0
评议
0

8#
发表于 2008-10-31 00:00:27 |只看该作者
没习惯最好.....................这个没坏习惯也没好习惯............应该是每个习惯都一把双刃刀   有利也有弊

注册这么久才中级会员

使用道具 举报

☆ 云的彼端 · 约定的地方 ☆
【足球经理系列专区】
游侠足球经理工作组【顾问】
AC米兰 功勋教练 180/200
★★★
◆◆

版主勋章大头像勋章

帖子
6851
精华
0
积分
3896
金钱
1547
荣誉
47
人气
7
评议
0

9#
发表于 2008-10-31 00:05:46 |只看该作者
原帖由 kiako 于 2008-10-30 23:49 发表
去日的理解不对,应该是遇到麻烦的时候自行摆脱,但个人认为汉化的 利用脚下技术将球带出危险区 也不是很贴切, 我的理解是 解围的时候 不是盲目的处理球(不乱开大脚),应该是一个好的习惯,如果球员的技术好的话。 ...

那个……一个问题:何出解围一词?

倾我一生一世念,来如飞花散似烟。

使用道具 举报

AC Milan 助理教练 88/100

帖子
1780
精华
0
积分
942
金钱
3167
荣誉
5
人气
0
评议
0
10#
发表于 2008-10-31 00:32:19 |只看该作者

回复 #5 去日留痕 的帖子

通过特殊方式解决危险吧,所以现在的翻译是正确的,还有不论BP还是442都采用这种翻译~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
漫天奇光异彩,
有如圣灵逞威,
只有一千个太阳,
才能与其争辉,
我是死神,
我是地球的毁灭者.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~做人要低调

使用道具 举报

☆ 云的彼端 · 约定的地方 ☆
【足球经理系列专区】
游侠足球经理工作组【顾问】
AC米兰 功勋教练 180/200
★★★
◆◆

版主勋章大头像勋章

帖子
6851
精华
0
积分
3896
金钱
1547
荣誉
47
人气
7
评议
0

11#
发表于 2008-10-31 01:02:51 |只看该作者
原帖由 kongyuan8888 于 2008-10-31 00:32 发表
通过特殊方式解决危险吧,所以现在的翻译是正确的,还有不论BP还是442都采用这种翻译~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

暂且不论原来的翻译是否正确

仅就论证逻辑来说,BP和442都采用这种翻译并不能说明这个翻译就是对的

倾我一生一世念,来如飞花散似烟。

使用道具 举报

☆ 云的彼端 · 约定的地方 ☆
【足球经理系列专区】
游侠足球经理工作组【顾问】
AC米兰 功勋教练 180/200
★★★
◆◆

版主勋章大头像勋章

帖子
6851
精华
0
积分
3896
金钱
1547
荣誉
47
人气
7
评议
0

12#
发表于 2008-10-31 01:13:27 |只看该作者
手头没有正式的英英辞典,所以也没法查证。在线翻译的东西只能是参考,当不得真。

google 了一下,找到两个类似的句子

1,We can play our way out of trouble
2,Struggling Falkirk will play their way out of trouble

这两句的意思都是要摆脱困境,所以tries to play way out of trouble的意思应该更接近于尝试摆脱困境之类。

所以,我还是认为原来的翻译是不对的~~~
不过我原先的说法也有偏差,主要是看到out of trouble偶就先入为主地当作不玩火了……

[ 本帖最后由 去日留痕 于 2008-10-31 01:42 编辑 ]

倾我一生一世念,来如飞花散似烟。

使用道具 举报

AC Milan 助理教练 88/100

帖子
1780
精华
0
积分
942
金钱
3167
荣誉
5
人气
0
评议
0
13#
发表于 2008-10-31 01:46:26 |只看该作者
原帖由 去日留痕 于 2008-10-31 01:02 发表

暂且不论原来的翻译是否正确

仅就论证逻辑来说,BP和442都采用这种翻译并不能说明这个翻译就是对的

这个这个,至少我翻译的那700句跟BP没有关系,其他人我也不好说~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
漫天奇光异彩,
有如圣灵逞威,
只有一千个太阳,
才能与其争辉,
我是死神,
我是地球的毁灭者.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~做人要低调

使用道具 举报

帖子
481
精华
0
积分
241
金钱
2077
荣誉
0
人气
0
评议
0
14#
发表于 2008-10-31 07:05:14 |只看该作者
这个的意思无非就是危险区得球的时候不是盲目的大脚开出去,而会自己盘带摆脱之后再处理球。个人感觉是个还可以的属性。

使用道具 举报

☆神圣罗马帝国·圣域星子学园☆
游侠资深版主
AS罗马 最佳中场
TT罗曼联队 AS RoMan United
白鸟座·曙光女神之宽恕·圣剑
★★★★★★★★★★
◆◆◆◆

版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章

帖子
46284
精华
7
积分
26556
金钱
52246
荣誉
201
人气
43
评议
0

15#
发表于 2008-10-31 07:29:52 |只看该作者
习惯没有好坏之分,而在于人在于如何运用习惯

使用道具 举报

帖子
516
精华
0
积分
258
金钱
1045
荣誉
0
人气
0
评议
0
16#
发表于 2008-10-31 08:39:24 |只看该作者
曼联的RIO FERDINAND标志性的习惯。

好不好其实要看人来的。

使用道具 举报

帖子
404
精华
0
积分
203
金钱
3653
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2008-10-31 09:00:17 |只看该作者
原帖由 去日留痕 于 2008-10-31 00:05 发表

那个……一个问题:何出解围一词?



try /play way/ out of trouble  解决麻烦,TROUBLE 指在危险区,被围抢等等麻烦,OUT OF TROUBLE 就是解围 我是这样理解的 也不知道对不对 恳请高人指教

使用道具 举报

☆ 云的彼端 · 约定的地方 ☆
【足球经理系列专区】
游侠足球经理工作组【顾问】
AC米兰 功勋教练 180/200
★★★
◆◆

版主勋章大头像勋章

帖子
6851
精华
0
积分
3896
金钱
1547
荣誉
47
人气
7
评议
0

18#
发表于 2008-10-31 10:16:19 |只看该作者
原帖由 kiako 于 2008-10-31 09:00 发表



try /play way/ out of trouble  解决麻烦,TROUBLE 指在危险区,被围抢等等麻烦,OUT OF TROUBLE 就是解围 我是这样理解的 也不知道对不对 恳请高人指教

这样的成分划分应该是不对的,play way out of trouble应该是整个不定式短语作为try的宾语
具体的就不要在这里讨论了,这里不是English corner……

倾我一生一世念,来如飞花散似烟。

使用道具 举报

☆ 云的彼端 · 约定的地方 ☆
【足球经理系列专区】
游侠足球经理工作组【顾问】
AC米兰 功勋教练 180/200
★★★
◆◆

版主勋章大头像勋章

帖子
6851
精华
0
积分
3896
金钱
1547
荣誉
47
人气
7
评议
0

19#
发表于 2008-10-31 10:19:12 |只看该作者
原帖由 Tottiseiya 于 2008-10-31 07:29 发表
习惯没有好坏之分,而在于人在于如何运用习惯

某T这话太神棍了……

倾我一生一世念,来如飞花散似烟。

使用道具 举报

帖子
112
精华
0
积分
56
金钱
3026
荣誉
0
人气
0
评议
0
20#
发表于 2008-10-31 10:21:06 |只看该作者
可能就是指会倒勾解围的家伙们吧
凸囧凸

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-9-2 20:36 , Processed in 0.365740 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到