注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 日式RPG&GAL&AVG&ACT综合讨论区 我在澳洲脱人买了正版的sc,翻译的够垃圾`~~` ...
楼主: 56630399
打印 上一主题 下一主题

我在澳洲脱人买了正版的sc,翻译的够垃圾`~~`  关闭 [复制链接]

帖子
3938
精华
0
积分
2010
金钱
5365
荣誉
4
人气
0
评议
0

21#
发表于 2007-8-23 15:13:32 |只看该作者
说句公道话 没必要咬文嚼字

lz的贴 只是牢骚贴 简单的说就是“我对买到手的SC不满意!!”

其他的说法和用词都是修辞手法……

而反对的人也不是要说这次的翻译有多好,只是站在另一个角度阐述“尚可接受”或哪有那么夸张的观点……

个人观点,就目前暴露的问题来说,SC的翻译肯定是有点问题的,于是那个翻译bug汇集贴才更有意义。牢骚贴,个人战贴都还是尽量避免吧……不要互相刻薄也不要标题党了

副业:位面游荡者,异世界巴佬——各处乱晃,长期居无定所,目前在ODY落脚。

KD好,KD后SA不了。御姐好不用KD一样倒,还是SA不到 哦 活活活

使用道具 举报

帖子
223
精华
0
积分
112
金钱
1211
荣誉
0
人气
0
评议
0
22#
发表于 2007-8-23 15:19:34 |只看该作者
原帖由 dog850202 于 2007-8-23 15:02 发表
某楼,人家是否在澳洲与你有关?自己找不到错误就好好到所谓的bug汇报帖里看.

如果没有截图就读你自己的存档看吧.如果如此生硬的翻译就能算是不错,那人人拿了词典都可以当翻译了. ...


人家是否在澳洲买到正版决定了他有没有资格说话。翻译某些地方是有问题,到现在一共也就发现十处左右,360万字总文字量。我做过兼职翻译,当时老板布置给我译英语杂志内容的时候允许的错误率比这个高。如果你觉得人人拿了词典都可以当翻译去翻英雄传说了,请让全世界的人叫你一声“神”。

生硬的地方你也可以指出,欢迎截图然后去汇报帖贴出,作为英雄传说铁杆,我感谢你为这个系列作的贡献

使用道具 举报

帖子
565
精华
0
积分
293
金钱
4276
荣誉
1
人气
0
评议
0
23#
发表于 2007-8-23 15:26:28 |只看该作者
怎么争来争去就那么几个错误
有没有多出来
这才几个?
就把所有的都推翻了?

使用道具 举报

帖子
113
精华
0
积分
57
金钱
173
荣誉
0
人气
0
评议
0
24#
发表于 2007-8-23 15:33:12 |只看该作者
有些翻译确实不怎么和人物的个性,就YLT论坛上报的那些,雪拉姐在那里说 :你们好可恶阿~
我看得那个寒阿~

使用道具 举报

帖子
75
精华
0
积分
38
金钱
106
荣誉
0
人气
0
评议
0
25#
发表于 2007-8-23 15:34:44 |只看该作者
玩到第二章,
感觉生硬和前后语句不通的地方很多
因为本人喜欢一句一句仔细的看对话
所以一开始还想着要找BUG贴出来,但是后来发现翻译得实在太奇妙了
翻译错误/奇怪的绝对不止十处!详细可看YLT,YX,BAIDU的BUG报告贴
除此之外还有很多,
不用再纠缠这个没有太多错误的话题了
因为YLT已经表示要全文本重新润色出补丁了

使用道具 举报

帖子
75
精华
0
积分
38
金钱
106
荣誉
0
人气
0
评议
0
26#
发表于 2007-8-23 15:44:44 |只看该作者
原帖由 herbstsky 于 2007-8-23 15:33 发表
有些翻译确实不怎么和人物的个性,就YLT论坛上报的那些,雪拉姐在那里说 :你们好可恶阿~
我看得那个寒阿~


同寒
一开始的时候,艾爸告诉约离开的原因,艾与雪擦身而过,
雪责备艾爸:
老师和约修亚,你们都好差劲啊!(私认为这是小女生的语气,用"太"更适合角色性格)

使用道具 举报

帖子
742
精华
0
积分
371
金钱
843
荣誉
0
人气
0
评议
0
27#
发表于 2007-8-23 15:55:37 |只看该作者
娱乐同工作人员都出来啦~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

使用道具 举报

帖子
223
精华
0
积分
112
金钱
1211
荣誉
0
人气
0
评议
0
28#
发表于 2007-8-23 15:55:54 |只看该作者
原帖由 moyi 于 2007-8-23 15:44 发表


同寒
一开始的时候,艾爸告诉约离开的原因,艾与雪擦身而过,
雪责备艾爸:
老师和约修亚,你们都好差劲啊!(私认为这是小女生的语气,用"太"更适合角色性格) ...


这个其实没啥问题的,仁者见仁,还可以说:“你们都最差经了”,各种译法符合不同人心里小女生的形象。我们心里的还差异呢

使用道具 举报

帖子
113
精华
0
积分
57
金钱
173
荣誉
0
人气
0
评议
0
29#
发表于 2007-8-23 15:56:06 |只看该作者
原帖由 moyi 于 2007-8-23 15:44 发表


同寒
一开始的时候,艾爸告诉约离开的原因,艾与雪擦身而过,
雪责备艾爸:
老师和约修亚,你们都好差劲啊!(私认为这是小女生的语气,用"太"更适合角色性格) ...

感觉稿子最后就没润色过,就单纯的把个个翻译,翻好的东西放在一起就完事了。
上市的整个就一半成品

使用道具 举报

帖子
112
精华
0
积分
57
金钱
84
荣誉
0
人气
0
评议
0
30#
发表于 2007-8-23 17:38:11 |只看该作者
翻译倒没什么所谓,应该也不至于看不明白。

只是不怎么喜欢那个反激活。。。

使用道具 举报

帖子
6
精华
0
积分
3
金钱
46
荣誉
0
人气
0
评议
0
31#
发表于 2007-8-23 17:43:16 |只看该作者
5楼是我们YLT的枪手 请大家不要骂他 我们只是贱了一点而已

使用道具 举报

帖子
332
精华
0
积分
166
金钱
333
荣誉
0
人气
0
评议
0
32#
发表于 2007-8-23 17:43:59 |只看该作者
你自己才几个字就出错了,人家360万字出那么点错都受不了啊,LZ有才自己翻译段给兄弟们看看

使用道具 举报

帖子
3938
精华
0
积分
2010
金钱
5365
荣誉
4
人气
0
评议
0

33#
发表于 2007-8-23 17:44:10 |只看该作者
没错 雪拉姐就是以女王姿态出现di

因此不会用这么柔顺的口气说才对。至少要加个!增强效果 hoho

然这个其实是翻译里更高级的要求,语句不像正常的中文或者说不是很通顺则是更基本的要求。既然准备修总是值得期待的

副业:位面游荡者,异世界巴佬——各处乱晃,长期居无定所,目前在ODY落脚。

KD好,KD后SA不了。御姐好不用KD一样倒,还是SA不到 哦 活活活

使用道具 举报

帖子
223
精华
0
积分
112
金钱
1211
荣誉
0
人气
0
评议
0
34#
发表于 2007-8-23 17:45:16 |只看该作者
原帖由 SBYLT 于 2007-8-23 17:43 发表
5楼是我们YLT的枪手 请大家不要骂他 我们只是贱了一点而已


我还让你专门注册了一个马甲来骂我,楼主你可以的。能把你逼到这个程度,我很满意了

使用道具 举报

帖子
6
精华
0
积分
3
金钱
46
荣誉
0
人气
0
评议
0
35#
发表于 2007-8-23 17:49:15 |只看该作者
33楼也是我们YLT的好朋友啊!
我们当初翻译的时候就想着怎么搞加密 怎么坑钱 至于翻译么 随便找几个人翻译下就okay了 1-2年时间太短了~少说也要5年吧 没办法 有点错很正常 谁叫我们YLT都弱智呢 要我们和正常的翻译作品比?OH NO 太高估我们了

使用道具 举报

帖子
6
精华
0
积分
3
金钱
46
荣誉
0
人气
0
评议
0
36#
发表于 2007-8-23 17:49:58 |只看该作者
晕啊 我是正宗的YLT的内部工作狗。。别误会了。。

使用道具 举报

帖子
316
精华
0
积分
159
金钱
327
荣誉
0
人气
0
评议
0
37#
发表于 2007-8-23 18:00:00 |只看该作者
这不是免费游戏,花了钱买游戏的每一个玩家都有权利要求娱乐通提供一个一字不错的完美的游戏翻译。不因为别的,就是因为我们花了钱,就是因为它娱乐通是专业公司,吃的就是这碗饭!
讨厌水产品!

使用道具 举报

帖子
155
精华
0
积分
80
金钱
219
荣誉
0
人气
0
评议
0
38#
发表于 2007-8-23 18:21:53 |只看该作者
晕,楼上某些人未免那个了.

一个人花钱买了正版,当然有权利对软件质量进行评价.
一个正版用户批评一下,某些人就受不了什么.何必如此做呢.

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-10-30 13:43 , Processed in 0.311340 second(s), 10 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到