注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: ggxxff123
打印 上一主题 下一主题

[分享] 黑暗弥赛亚试玩 较完整中文mod  关闭 [复制链接]

帖子
300
精华
1
积分
480
金钱
1166
荣誉
13
人气
0
评议
0
21#
发表于 2006-8-12 09:33:01 |只看该作者
要在正式版出来之前,还有很多翻译要做
剧情、任务都是各有十几个文件的,我只翻译了其中的各1个,还有很多没有翻译

实际上要想完全汉化,那个mod中的所有TXT文件都要翻译,任务还是比较繁重的

使用道具 举报

羽人非獍
死亡骑士

帖子
1704
精华
1
积分
1232
金钱
3274
荣誉
18
人气
0
评议
0
22#
发表于 2006-8-12 10:15:53 |只看该作者
物品全部翻译好了,附件上传完毕,有几个物品是一个系列的,里面的说明文字应该和游戏的故事背景有关,所以没翻译。

[ 本帖最后由 dio1redd 于 2006-8-12 10:17 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
羽化非是重生,而是死亡的變形

使用道具 举报

羽人非獍
死亡骑士

帖子
1704
精华
1
积分
1232
金钱
3274
荣誉
18
人气
0
评议
0
23#
发表于 2006-8-12 21:57:23 |只看该作者
物品中有2个武器系列
一个是信徒之XX,里面说明文字是:A weapon of superior craftsmanship, carried as a token of merit by the elite agents of the Wizard Circle

还一个是龙(也可能是凶暴女人。。。)之XX,里面说明文字是:May this battle-tested weapon of the legendary Dragon Knights bring glory to Asha's name, and death to her enemies

这两个不知道怎么翻译

使用道具 举报

天邈汉化组特邀
精灵族 银月领主
GRAW 2☆萝莉摸过のHK416♫

日游工作组贡献勋章精华勋章大头像勋章

帖子
9169
精华
13
积分
8835
金钱
5806
荣誉
165
人气
2
评议
0

24#
发表于 2006-8-12 22:07:57 |只看该作者
恩  我们做TQ 中文MOD用了6天

这个应该努力点的话会更快.!~~

希望也不要发生 像我们刚出MOD的情况........真是残念啊

原帖由 NC86 于 2006-8-12 03:18 发表
又翻譯了一點,主目錄應該看不到英文了(專有名詞除外),還作了點校對

技能的名字修改了,所有法術的名字都改為xx術(如火球術,閃電術,治療術,庇護衠...


说到换行真是残念啊..........刚出了一个行都没换 全是......

只好再熬夜改..

[ 本帖最后由 lxc89816 于 2006-8-12 22:09 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
11286
精华
0
积分
5756
金钱
6309
荣誉
11
人气
11
评议
0

25#
发表于 2006-8-12 22:50:10 |只看该作者
提个意见
"一条鱼(难道生吃?)"
那个“难道生吃”我觉得不太妥当……还是翻译游戏本身的词就好,或者说这是游戏本身的?

还有这里
这是种能以卑鄙手段(应该是指背刺之类的吧)杀死对手的武器. 加之在肾上腺素满的情况下使用冲击力量(不知道是什么,可能是技能。。。)
那些括号里的,我觉得没必要的吧??就算不清楚也没关系,因为暂时没人知道那那是什么……我觉得维持游戏里原来的句子比较好……

我也想帮忙啊……不过英语水平有限……汗……

使用道具 举报

羽人非獍
死亡骑士

帖子
1704
精华
1
积分
1232
金钱
3274
荣誉
18
人气
0
评议
0
26#
发表于 2006-8-12 22:55:28 |只看该作者
原帖由 MZJC 于 2006-8-12 22:50 发表
提个意见
"一条鱼(难道生吃?)"
那个“难道生吃”我觉得不太妥当……还是翻译游戏本身的词就好,或者说这是游戏本身的?

还有这里 ...



那个难道生吃是我无聊加的,因为我觉得奇怪 面包、肉什么的都提示要煮才能吃,鱼就直接可以吃了

技能里那个是因为我不清楚该如何翻译那个词比较合适所以加的注解,现在新的MOD应该是删掉了
羽化非是重生,而是死亡的變形

使用道具 举报

帖子
11286
精华
0
积分
5756
金钱
6309
荣誉
11
人气
11
评议
0

27#
发表于 2006-8-12 22:58:29 |只看该作者
还有啊……怎么有些繁体有些简体的…………………………

[ 本帖最后由 MZJC 于 2006-8-12 23:03 编辑 ]

使用道具 举报

退一步海阔天空
混亂善良 紅龍 寰宇主宰
阿爾貝利希十三世·天人合一
#2 Benz SLR McLaren
★★★★★★★

精华勋章版主勋章活跃勋章荣誉勋章资深版主勋章

帖子
19242
精华
22
积分
17011
金钱
33849
荣誉
299
人气
1
评议
0
28#
发表于 2006-8-12 23:41:33 |只看该作者
原帖由 MZJC 于 2006-8-12 22:58 发表
还有啊……怎么有些繁体有些简体的…………………………

因為偶只懂輸入繁體

使用道具 举报

帖子
11286
精华
0
积分
5756
金钱
6309
荣誉
11
人气
11
评议
0

29#
发表于 2006-8-12 23:51:16 |只看该作者
提一点意见~~~~那些标点符号统一一下吧,有些是中文标点,有些是英文标点。
那个closecaption_speech_lvl_00.txt文件里的几句话我觉得这样比较好……觉得不好就算了……那些代码我就懒得删了~看得懂就行~


        //# Sareth enters the room with a hole
        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_goblin_kick" "思考.  Adapt. 踢那个家伙的后背并看着他跌落。 "(想想看,Adapt,踢那个家伙然后看着他掉下去。)

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_spikes02" "利用钉子的优势. 踢他!"(利用钉子,把他踢过去!)

        "l00_phenrig_fysics02" "还有这里 -- 认真看看,仔细想想.  如果你打碎木板,架子掉了下来,然后会发生什么?"[那两个减号是什么意思我不知道,只好同一格式写了](还有这里 --认真观察,仔细思考。如果你破坏掉那些木板,架子掉下来,会发生什么事?)

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_planks01" "打碎那些木板 -- 运用环境的优势."(破坏那些木板 --记住运用周围的环境。)

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_planks02" "试着打碎那些木板, Sareth."(试着破坏那些木板。)


        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_bigstrike02" "试试更有力的攻击!"(试试更有力地攻击敌人!)

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_bigstrike03" "猛击!  打破他的招架!"(猛击!击破他的招架!)

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_impale01" "如果他仍然在移动, 运用你的剑刺穿他. "(如果他还可以移动,就用你的剑刺穿他。)

//~ Phenrig
        "l00_phenrig_impale02" "刺穿他, Sareth!  这样才能结果掉他."(用剑把他刺穿,Sareth!这样才可以解决掉他。)

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_gap01" "把他踢下去!  效率, Sareth."(把他踢下去!这样比较有效率,Sarth。)

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_gap02" "漂亮的一脚踢下,你就解决了他!"(给他一脚漂亮的,你就可以解决掉他了!)



        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_fire02" "给他一脚; 火会替你解决他的."(给他一脚,火会解决他的。)

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_fire03" "用火烧, Sareth.  一脚就解决他了.  Well done for."(用火烧他,Sareth,一脚解决掉他。对,就是这样。)

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_crate01" "用桶!  他们的脑袋不会那么粗的。"[这个……脑袋不应该是“粗”的吧]

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_crate02" "试着抖动桶顶。"[这个我根本不知道是什么意思……]

        //~ Phenrig
        "l00_phenrig_crate03" "仍一个桶, Sareth.  那会结果它."[有错别字](扔一个桶过去,Sareth,那可以解决它的。)

[ 本帖最后由 MZJC 于 2006-8-12 23:56 编辑 ]

CPU:AMD PhenomII X4 965
主板:GIGABYTE GA-770TA-UD3
内存:DDR3 1600 2GBx4
显卡:GTX570 1280MB GDDR5公版
硬盘:80GB+2TBx3+1.5TB
声卡:CREATRVE Sound Blaster Audigy 2 ZS Series
键盘:Logitech G110
鼠标:Logitech G700

使用道具 举报

退一步海阔天空
混亂善良 紅龍 寰宇主宰
阿爾貝利希十三世·天人合一
#2 Benz SLR McLaren
★★★★★★★

精华勋章版主勋章活跃勋章荣誉勋章资深版主勋章

帖子
19242
精华
22
积分
17011
金钱
33849
荣誉
299
人气
1
评议
0
30#
发表于 2006-8-12 23:55:05 |只看该作者
標點符號本來是半角的,但我測試了以後覺得不好看,就改成全角的,但太多了有些還沒改,慢慢來............

使用道具 举报

帖子
11286
精华
0
积分
5756
金钱
6309
荣誉
11
人气
11
评议
0

31#
发表于 2006-8-13 00:07:13 |只看该作者
mm_itemnames_english.txt文件里的~~~

        "potion_stone_description" "使饮用者皮肤变得有如石头,提高饮用者护甲等級."(使饮用者皮肤变得如石头般坚硬,提高饮用者的护甲。)

        "bow_freeze_name" "冬之呼吸弓"[这里直接用“冬之呼吸”就可以了吧?因为看图案就已经知道这是弓了,这是名字而已]

      "bow_explosive_name" "炽热弓"[“炽热之弓”会不会好一点?]


        "sword_bladeonly_name" "刀刃"

        //# sword_bladeonly_description
        //~ sword_bladeonly_description
        "sword_bladeonly_description" "一把剑的刀刃 "[“剑刃”吧?一把剑的剑刃]


你们工作量真大~~致敬!~~~~~~!!~!~!~!

CPU:AMD PhenomII X4 965
主板:GIGABYTE GA-770TA-UD3
内存:DDR3 1600 2GBx4
显卡:GTX570 1280MB GDDR5公版
硬盘:80GB+2TBx3+1.5TB
声卡:CREATRVE Sound Blaster Audigy 2 ZS Series
键盘:Logitech G110
鼠标:Logitech G700

使用道具 举报

帖子
11286
精华
0
积分
5756
金钱
6309
荣誉
11
人气
11
评议
0

32#
发表于 2006-8-13 00:34:56 |只看该作者
原帖由 NC86 于 2006-8-12 23:55 发表
標點符號本來是半角的,但我測試了以後覺得不好看,就改成全角的,但太多了有些還沒改,慢慢來............


其实代码里本身没有逗号,这样可以用记事本的“替换”一次全部搞定的嘛!

CPU:AMD PhenomII X4 965
主板:GIGABYTE GA-770TA-UD3
内存:DDR3 1600 2GBx4
显卡:GTX570 1280MB GDDR5公版
硬盘:80GB+2TBx3+1.5TB
声卡:CREATRVE Sound Blaster Audigy 2 ZS Series
键盘:Logitech G110
鼠标:Logitech G700

使用道具 举报

退一步海阔天空
混亂善良 紅龍 寰宇主宰
阿爾貝利希十三世·天人合一
#2 Benz SLR McLaren
★★★★★★★

精华勋章版主勋章活跃勋章荣誉勋章资深版主勋章

帖子
19242
精华
22
积分
17011
金钱
33849
荣誉
299
人气
1
评议
0
33#
发表于 2006-8-13 07:09:23 |只看该作者
原帖由 lxc89816 于 2006-8-12 22:07 发表
恩  我们做TQ 中文MOD用了6天

这个应该努力点的话会更快.!~~

希望也不要发生 像我们刚出MOD的情况........真是残念啊



说到换行真是残念啊...... ...

沒有完全版的遊戲....很多東西都要靠估,不容易啊

使用道具 举报

退一步海阔天空
混亂善良 紅龍 寰宇主宰
阿爾貝利希十三世·天人合一
#2 Benz SLR McLaren
★★★★★★★

精华勋章版主勋章活跃勋章荣誉勋章资深版主勋章

帖子
19242
精华
22
积分
17011
金钱
33849
荣誉
299
人气
1
评议
0
34#
发表于 2006-8-13 07:23:04 |只看该作者
物品校對完畢,標點符號也全替換成全角的

那兩個套裝的介紹也翻譯了,但還有少許名字不知如何翻譯

[ 本帖最后由 NC86 于 2006-8-14 01:17 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

羽人非獍
死亡骑士

帖子
1704
精华
1
积分
1232
金钱
3274
荣誉
18
人气
0
评议
0
35#
发表于 2006-8-13 09:48:03 |只看该作者
现在可以把一些比较简单一看就了解的先翻译了,剩下的有涉及到游戏情节的可以等到正式版出了再翻译,而且我觉得那个物品似乎少了些,没看到什么神器级的装备

使用道具 举报

帖子
11286
精华
0
积分
5756
金钱
6309
荣誉
11
人气
11
评议
0

36#
发表于 2006-8-13 12:14:48 |只看该作者
按退出游戏那里不要问“是否要停止游戏”了吧?我觉得“是否退出”或“是否中止”比较妥当,还有,“取消”按钮没译……
存档页面的字体调一下,好小~看不清

[ 本帖最后由 MZJC 于 2006-8-13 12:17 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
93
精华
0
积分
47
金钱
26
荣誉
0
人气
0
评议
0
37#
发表于 2006-8-13 15:55:14 |只看该作者
游戏还在下,不过先顶一下翻译小组,辛苦了

使用道具 举报

退一步海阔天空
混亂善良 紅龍 寰宇主宰
阿爾貝利希十三世·天人合一
#2 Benz SLR McLaren
★★★★★★★

精华勋章版主勋章活跃勋章荣誉勋章资深版主勋章

帖子
19242
精华
22
积分
17011
金钱
33849
荣誉
299
人气
1
评议
0
38#
发表于 2006-8-13 19:46:19 |只看该作者
原帖由 MZJC 于 2006-8-13 12:14 发表
按退出游戏那里不要问“是否要停止游戏”了吧?我觉得“是否退出”或“是否中止”比较妥当,还有,“取消”按钮没译……
存档页面的字体调一� ...

"取消"那個有點奇怪,在mm_itemnames_english.txt裡硬是找不到"Cancel"的字樣,可能是在其他的文檔裡
"OK""Cancel""Apply"能翻的都翻了,沒翻的應該是在其他的文檔裡,要在找找看............

偶只是把英文翻譯成中文,沒有更改任何設置,顯示出來的大小是遊戲的問題........
字體大小已經超出翻譯的層面了,要找到相關的設置檔案才可以調整

使用道具 举报

退一步海阔天空
混亂善良 紅龍 寰宇主宰
阿爾貝利希十三世·天人合一
#2 Benz SLR McLaren
★★★★★★★

精华勋章版主勋章活跃勋章荣誉勋章资深版主勋章

帖子
19242
精华
22
积分
17011
金钱
33849
荣誉
299
人气
1
评议
0
39#
发表于 2006-8-14 01:17:17 |只看该作者
mm_itemnames_english.txt大概完成了,接下來開始弄\english裡的東西............
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
1299
精华
1
积分
860
金钱
8062
荣誉
1
人气
1
评议
0
40#
发表于 2006-8-14 01:57:51 |只看该作者
楼主加油啊!!!!期待完整汉化!!!!!

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-29 10:12 , Processed in 0.310913 second(s), 10 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到