注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 5516|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 感觉PES2013汉化版WECN1.0里的球员卡片翻译有误区 [复制链接]

帖子
172
精华
0
积分
93
金钱
1372
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-2-10 16:09:07 |只看该作者 |正序浏览
本帖最后由 tswanghuan 于 2013-2-11 10:21 编辑

       虽然是实况的老玩家,但刚刚接触PC版实况,自己玩了一段时间wecn1.0,发现wecn1.0游戏中球员能力卡翻译有误区,官方原版里球员风格卡中的“偷猎者”被wecn1.0翻译为了“禁区杀手”,经本人反复比赛测试,此卡的作用是在对方最后防线中徘徊,抓反越位机会的效果明显,官方对卡片的解释的也是这个意思,而在禁区里的效果和没有此卡的球员一样,在禁区里没什么特别之处,所以应该用官方翻译的“偷猎者”或直接翻译成“反越位”更合适。还有wecn1.0翻译的“柱式中锋”,官方翻译是“禁区之狐”,有此卡的球员在对方禁区里的选位和卡位的能力非常好,位置感好。举两个典型的例子:9爷因扎吉,就有这个卡,如果翻译为“柱式中锋”,因扎吉那身板,不觉得有点勉强吗?还有现实中伊布在米兰和巴黎发挥的就是“柱式中锋”的作用,而在游戏中伊布却没有此卡,这就说明此卡的作用不是“柱式中锋”,翻译成“禁区杀手”更贴切。还有几个技能卡,一个翻译的是“反跑”,这个翻译很抽象,有点不好理解,其实原版翻译为“绕球过人”或“人球分过”好理解一些。还有“直角假身”也不好理解,有这个卡的球员能快速敏捷的做出急转弯过人动作,原版的“动作敏捷”已经很好的解释了这个卡的作用,个人认为没必要再修改。另一个是“广阔视野”,原版翻译是“重力传球”,指的是球员用特殊的脚法使球落地时产生倒旋,是球员传球脚法运用的好,跟视野没啥关系吧?最后说说“插水领袖”这个卡,这个卡确实不好翻译,原版翻译就让人一头雾水,wecn汉化的“鱼跃冲顶”我以为是前锋球员擅长鱼跃冲顶呢,后来才知道是后卫的卡,就是后卫会用飞身堵枪眼或倒钩等高难度动作解围,呵呵······以上是我对球员卡片的个人理解,如有不对的地方,请广大玩友们指正。个人觉得,在球员卡片方面,完全实况比EPT翻译的要贴切一些,EPT有些卡翻译的更难理解。汉化组的大侠们有时间的话不妨在游戏里测试一下,如果认为小弟说的有点道理,希望后续补丁能修改一下,多谢!

使用道具 举报

帖子
172
精华
0
积分
93
金钱
1372
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2013-2-11 10:46:09 |只看该作者
lysxt 发表于 2013-2-11 10:02
其实你可以看看这篇帖子
http://game.ali213.net/thread-4178458-1-1.html
里面和英文对照一下,还有代表球 ...

我认为把英文硬往中文上套,效果未必好,毕竟中英语言文化差异很大,应该结合卡片的在游戏中的实际效果翻译更好,这样可以使玩家更好的了解卡片的作用。我觉得PS3官方繁体中文版K社翻译的还行,除了“插水领袖”不好理解,其他卡片的解释和其实际效果都一至。

使用道具 举报

帖子
266
精华
0
积分
133
金钱
4408
荣誉
0
人气
3
评议
0
5#
发表于 2013-2-11 10:02:50 |只看该作者
其实你可以看看这篇帖子
http://game.ali213.net/thread-4178458-1-1.html
里面和英文对照一下,还有代表球员

使用道具 举报

帖子
638
精华
0
积分
342
金钱
3673
荣誉
2
人气
22
评议
0
地板
发表于 2013-2-10 18:21:44 |只看该作者
顶你的 确实是这样  

使用道具 举报

帖子
548
精华
0
积分
319
金钱
2354
荣誉
4
人气
49
评议
0

板凳
发表于 2013-2-10 17:09:08 |只看该作者
顶楼主,那个确实是反越位高手的意思

使用道具 举报

帖子
3418
精华
0
积分
1772
金钱
3049
荣誉
6
人气
25
评议
0
沙发
发表于 2013-2-10 16:11:29 |只看该作者
楼主很仔细啊

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-28 18:34 , Processed in 0.302325 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到