注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 1054|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 反馈个汉化方面的问题 [复制链接]

帖子
42
精华
0
积分
21
金钱
455
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-10-28 17:12:54 |只看该作者 |倒序浏览
反馈个翻译方面的bug,是试玩版汉化所遗留的问题,某些纯灵的名字翻译有误,师傅 角斗士 炼金术士 这些都是啥纯灵啊,完全看不懂,暂时只知道这些。

使用道具 举报

帖子
83
精华
0
积分
43
金钱
1424
荣誉
0
人气
18
评议
0
沙发
发表于 2018-10-28 17:24:45 |只看该作者
师傅是SP屋(好像),谁知道欧美翻译是什么脑回路,你切回英文原版就可以看到确实是“master”直译过来就是师傅,其它翻译也是直译过来的

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-4-26 23:01 , Processed in 0.276279 second(s), 11 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到