注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 上古卷轴5:天际周年纪念版+上古卷轴5:天际重制版+上古卷轴5:天际+上古卷轴4 响应全民汉化,天际巨坑,希望大家一起完善老滚5的各类 ...
查看: 12481|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

[原创] 响应全民汉化,天际巨坑,希望大家一起完善老滚5的各类名词【1129更新炼金材料V1.1】 [复制链接]

帖子
726
精华
1
积分
725
金钱
3124
荣誉
16
人气
14
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-11-25 03:24:11 |只看该作者 |倒序浏览
本帖最后由 sowick 于 2011-11-29 21:04 编辑

希望大家分享自己关于老滚5中名词的译法、看法,任何意见都可以,列位在回复中顺带着也译一个名词就太棒了!谢谢了~!现在放出原料 Ingredients 翻译内容 ,详见2楼

【2011.11.25】
这个坑早想挖了,但前些天一直瞎忙,明天要到成都,所以今晚先下一铲,下周回家后慢慢更新,也不知道能填到啥程度,尽力而为!
错误在所难免,敬请直接指出

因为看置顶炼金内容不多,所以想了想就先从炼金下手吧,一点一点来。各种原料列表请见2楼,我简单填了自己胡乱初译的名称,很多看着名字眼熟,但不在游戏确实难了解具体长什么样的,这么翻译合不合适,而且3、4代的汉化我也没玩过,不清楚一些已经司空见惯的中文名,请大家多给意见。

败了……折腾半小时,没法传图传附件……

各位已在天际省中征战许久,是否累了呢,找个时间停下来,关注一下花花草草们的微观世界吧

附件:
最新翻译请来115下载,游侠的附件和图又没法传了……
【Ingredients】炼金手册与名词翻译V1.1
http://115.com/file/e6mngzjd#

过期附件:
【Ingredients】炼金手册与名词初译V1.0



附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 2 人评分金钱 人气 收起 理由
core71 + 5 + 2 这么久才来评,抱歉了。
pwch + 2

总评分: 金钱 + 5  人气 + 4   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
726
精华
1
积分
725
金钱
3124
荣誉
16
人气
14
评议
0
沙发
发表于 2011-11-25 03:24:30 |只看该作者

Alchemy 炼金术

本帖最后由 sowick 于 2011-11-29 20:58 编辑
【2011.11.25】
这里会更新有关炼金术的一切,包括被连带出来的其他范畴的内容,UESP总共大约有5页内容,原文简单的罗列比较难于阅读,我按照自己的方式做了简单归类,以便对同类物品的命名能够保持一致

本来原料表【Ingredients】最晚开始做,没想到却最先出炉了,请在主楼下载Excel表格也可以顺便当做炼金手册备用,如下图效果。
"又不能传图了,这是肿么啦??"
【2011.11.28】
非常感谢7楼hahajiang同学的翻译,因为隔壁的炼金软件已经达到了相当的下载量,所以一些内容做了统一,如Hanging Moss吊苔、Rock Warbler岩莺等;
对明显的错误进行了修正,如Blisterwort、Imp Stool都是蘑菇译为带钩毛茛、小恶魔粪不妥,再如Dragon's Tongue译为龙舌兰的话,虽好听却与游戏中图冲突;
修改少量令人迷惑的表达,如Fly Amanita译为毒蝇鹅膏菌就太学术了;
尽量让字面与游戏中图片的统一,如Mudcrab Chitin实际为蟹钳、Nightshade是一种花,Deathbell是一种紫叶植物等;
美化了一些说法,如Spadetail译作阔尾鱼、Hawk Feathers译作鹰翎等;
基本匹配TES4湮灭字典中的内容
【2011.11.29】
非常感谢13楼Undine同学的建议和Olando同学的翻译,据此简化了部分名词,如蝶翼、蜻蜓等,修正了少量生物名词和翻译错误
以暗红色标识更改部分

待考证的内容都已用红字标出,一部分是名字的推敲,如Chaurus、Mirriam等;另一部分请大家帮忙留意,如Berit's Ashes、Canis Root、Elves Ear等包括哪里掉落、采集地等一切有关内容都会对命名有极大帮助


【预告】
效果和药剂说明很多很乱,按英文排序时总要花时间去找老外那几个不统一的表达,但是基本已经做的差不多了,还需要校对并整理下届时一并放出

【Ingredients】名词初译

分类:总计93种
1、P植物:共28种,包括各种花花草草,根部、果实等
2、B部位:共23种,包括生物、怪物或昆虫躯体的任一部位
3、F鱼类:共5种,虽然叫法各异,图片模型居然相同,只是颜色加以区别,偷工减料啊……
4、M蘑菇:共9种,浪费了大量时间查看蘑菇图谱,还是没办法确认类别……
5、C配料:共14种,都是用碗做容器的
6、O其他:共14种,完整的昆虫、卵、蛋,以及其他无法分类的物品

列表:

序号原料译名备注序号原料译名备注
B-1Bear Claws熊爪 P-1Blue Mountain F lower蓝山花 
B-2Blue Butterfly Wing蓝蝶翼 P-2Briar Heart荆棘之心 
B-3Butterfly Wing蝶翼P-3Canis Root坎尼斯之根Canis和犬类?
B-4Charred Skeever Hide烧焦的鬣鼠皮P-4Creep Cluster蔓藤群生根求见解!
B-5Daedra Heart迪德拉之心 P-5Crimson Nirnroot绯红奈恩之根 
B-6Eye of Sabre Cat剑齿猫之瞳P-6Deathbell死亡钟萼 
B-7Falmer Ear雪精灵之耳 P-7Dragon's Tongue龙语花 
B-8Giant's Toe巨人脚趾 P-8Elves Ear精灵素耳这个是植物……
B-9Hagraven Claw乌鸦鬼婆之爪P-9Frost Mirriam冰霜Mirriam草Mirriam是神马
B-10Hagraven Feathers乌鸦鬼婆羽毛 P-10Garlic大蒜 
B-11Hawk Beak鹰喙 P-11Giant Lichen巨型地衣 
B-12Hawk Feathers鹰翎 P-12Grass Pod牧场豆荚
B-13Human Flesh人肉 P-13Hanging Moss吊苔 
B-14Human Heart人心 P-14Jarrin RootJarrin之根jarrin是神马
B-15Ice Wraith Teeth寒冰幽灵之牙字典中wraith为幽影P-15Jazbay GrapesJaz湾葡萄jazbay是神马
B-16Large Antlers大鹿角 P-16Juniper Berries杜松果 
B-17Luna Moth Wing月蛾翼 P-17Lavender薰衣草 
B-18Mudcrab Chitin泥蟹钳 P-18Nightshade龙葵花 
B-19Sabre Cat Tooth剑齿猫之牙 P-19Nirnroot奈恩之根 
B-20Skeever Tail鬣鼠尾 P-20Nordic Barnacle北地藤壶Nordic可翻北地?
B-21Slaughterfish Scales食人鱼鳞 P-21Purple Mountain  F lower紫山花 
B-22Small Antlers小鹿角 P-22Red Mountain F lower红山花 
B-23Torchbug Thorax萤火虫胸 P-23Snowberries雪莓 
F-1Abecean Longfin阿贝希安长鳍鱼 P-24Swamp Fungal Pod沼泽真菌豆荚 
F-2Cyrodilic Spadetail赛瑞迪尔阔尾鱼P-25Taproot主根 
F-3Histcarp西斯特鲤鱼 P-26Thistle Branch紫蓟花 
F-4River Betty贝蒂河鱼 P-27Tundra Cotton冻原棉 
F-5Silverside Perch银边鲈鱼 P-28Wheat小麦 
C-1Berit's Ashes贝瑞特的灰烬Berit到底是神马O-1Bee蜜蜂 
C-2Bone Meal骨膳 O-2Beehive Husk蜂巢外壳 
C-3Ectoplasm外胞浆 O-3Blue Dartwing蓝蜻蜓 
C-4Fire Salts火盐 O-4Chaurus Eggs蒐鲁斯卵解释为有钳子的蜈蚣……
C-5Frost Salts霜盐 O-5Chicken's Egg鸡蛋 
C-6Glow Dust闪光之尘 O-6Dwarven Oil矮人之油想放配料,但丫有盖
C-7Moon Sugar月芽糖 O-7Honeycomb蜂房 
C-8Powdered Mammoth Tusk猛犸牙粉 O-8Orange Dartwing橙蜻蜓 
C-9Salt Pile盐堆 O-9Pearl珍珠 
C-10Spriggan Sap树精汁液字典中sap为树液O-10Pine Thrush Egg松眉鸟蛋 
C-11Troll Fat巨魔脂肪 O-11Rock Warbler Egg岩莺鸟蛋 
C-12Vampire Dust吸血鬼之尘 O-12Slaughterfish Egg食人鱼卵 
C-13Void Salts虚无之盐 O-13Small Pearl小珍珠 
C-14Wisp Wrappings小精灵外皮求见解!O-14Spider Egg蜘蛛卵 
M-1Bleeding Crown滴血冠菇 M-6Mora Tapinella短柄圆菇这俩词就是无敌的
M-2Blisterwort泡疮草菇M-7Namira's Rot娜米拉朽菇 
M-3Fly Amanita伞状毒菇M-8Scaly Pholiota斑点鳞片菇
M-4Glowing Mushroom亮顶长须菇M-9White Cap白帽菇 
M-5Imp Stool矮臭黄菇小魔童凳    

最后预留一点空位{:17:}

已有 1 人评分金钱 人气 收起 理由
weipilihang + 20 + 3 感谢分享~

总评分: 金钱 + 20  人气 + 3   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
726
精华
1
积分
725
金钱
3124
荣誉
16
人气
14
评议
0
板凳
发表于 2011-11-25 03:24:50 |只看该作者
占楼编辑占楼编辑占楼编辑

使用道具 举报

帖子
726
精华
1
积分
725
金钱
3124
荣誉
16
人气
14
评议
0
地板
发表于 2011-11-25 03:25:02 |只看该作者
占楼编辑占楼编辑占楼编辑

使用道具 举报

帖子
726
精华
1
积分
725
金钱
3124
荣誉
16
人气
14
评议
0
5#
发表于 2011-11-25 03:25:08 |只看该作者
占楼编辑占楼编辑占楼编辑

使用道具 举报

帖子
726
精华
1
积分
725
金钱
3124
荣誉
16
人气
14
评议
0
6#
发表于 2011-11-25 03:25:20 |只看该作者
占楼编辑占楼编辑占楼编辑

使用道具 举报

帖子
256
精华
0
积分
128
金钱
2825
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2011-11-25 08:08:13 |只看该作者
看我在3dm主贴。 里面都翻译全了。
http://bbs.3dmgame.com/thread-2599218-1-1.html
笔记本>>>>>>>Gateway 7811FX<<<<<<<
Processor          2.26GHz Intel Core 2 Duo P8400
Memory            4GB, 1033MHz DDR3
Hard drive         ST200GB 7,200rpm+WD 500GB
Graphics           Nvidia GeForce 9800M GTS
=========---Upgrade---========
LCD          HP  LP2475W  24" H-IPS
Keyboard   Logitech  G11

使用道具 举报

~ § 境由心造,相由心生 § ~
『体育游戏区』
太空城の火箭之魂 Yao11☆路飞
黑暗圣斗士 死亡皇后地狱火
英格兰 国家队 灵魂
★★★★★

版主勋章活跃勋章特色头衔勋章大头像勋章白金会员勋章NBA洛克公园月度优秀组员勋章

帖子
22419
精华
5
积分
13828
金钱
40633
荣誉
161
人气
21
评议
0
8#
发表于 2011-11-25 08:44:55 |只看该作者
支持全民汉化,这样质量才高

使用道具 举报

帖子
1120
精华
0
积分
560
金钱
5227
荣誉
0
人气
1
评议
0
9#
发表于 2011-11-25 13:21:01 |只看该作者
本帖最后由 dgc0001 于 2011-12-23 01:40 编辑

个人一直觉得锻造材料里面的乌木应该翻译成乌金或者玄铁,一种金属被叫做乌木应该是从色泽方面得出的一种比喻。
IMP STOOL,Stool应该是小圆凳的意思,指其形状,直接翻译成小鬼菇即可。
Creep Cluster Creep爬行之意,直接译为爬地藤或者伏地藤(联想到伏地魔,哈哈)
很多翻译都可以精简,比如乌鸦鬼婆=鸦婆
Chaurus Eggs 音译不知所云,意译太长,译为百足虫卵如何?
光看着文本翻译肯定会变味,还是在游戏中理解最好。


存在就是理由
虫子被人踏了一脚,它就把身体蜷曲起来——这样做是明智的,大大降低了它再次被踏的几率——用人类的语言来说,这就叫谦卑。(尼采)

使用道具 举报

帖子
726
精华
1
积分
725
金钱
3124
荣誉
16
人气
14
评议
0
10#
发表于 2011-11-29 11:33:58 |只看该作者
hahajiang 发表于 2011-11-25 08:08
看我在3dm主贴。 里面都翻译全了。
http://bbs.3dmgame.com/thread-2599218-1-1.html

非常感谢7楼hahajiang同学的翻译,因为隔壁的炼金软件已经达到了相当的下载量,所以一些内容做了统一,如Hanging Moss吊苔、Rock Warbler岩莺等;
对明显的错误进行了修正,如Blisterwort、Imp Stool都是蘑菇译为带钩毛茛、小恶魔粪不妥,再如Dragon's Tongue译为龙舌兰的话,虽听却与游戏中图片冲突;
修改少量令人迷惑的表达,如Fly Amanita译为毒蝇鹅膏菌就太学术了;
尽量让字面与游戏中图片的统一,如Mudcrab Chitin实际为蟹钳、Nightshade是一种花,Deathbell是一种紫叶植物等;
美化了一些说法,如Spadetail译作阔尾鱼、Hawk Feathers译作鹰翎等;
基本匹配TES4湮灭字典中的内容

使用道具 举报

帖子
1565
精华
0
积分
784
金钱
2742
荣誉
0
人气
1
评议
0
11#
发表于 2011-11-29 12:58:04 |只看该作者
感谢大大,真的是方便多恶劣
傻X一个

使用道具 举报

绯雪凛香

帖子
12960
精华
0
积分
6896
金钱
420
荣誉
31
人气
1015
评议
2
12#
发表于 2011-11-29 13:19:28 |只看该作者
好厉害   我做个伸手党 谢谢lz

使用道具 举报

天邈汉化组翻译【中级】

游侠荣誉会员勋章

帖子
9655
精华
6
积分
6581
金钱
9224
荣誉
55
人气
11
评议
0
13#
发表于 2011-11-29 15:03:07 |只看该作者
不错不错,只是提几个建议
可以尽量简短一点,比如用蓝蝶翅,红山花,小鹿角,冰灵牙也许可读性比较高,特别是草本的名字,一般很少会带“之”字
另外不必拘泥与游戏中的样子,本来我们有些花花草草的俗名光从字面上也不一定可以联想到是植物,比如说什么玫瑰,风信子,勿忘我等等,还有比如有的花也会叫做草,比如福寿草,月见草等等;像昆虫类里不叫虫的就更多了,什么金龟子,天牛等等
个人觉得像imp stool或则elves ear这些完全可以从字面上去考虑,也许更能体现异域的生活情趣

至于有些特殊名词,关键因为从来没有一个固定的译名,所以如果不是做系统汉化的话,就无所谓了,因为在整体游戏汉化时也不太可能迁就这些译名的
一般来说完全是特殊名词的就音译,比如nirn
如果是普通名词拼接的,就直译,比如hagraven
有些官方是有说明的,就参照当地文化来翻,比如Skeever
有些在双方的世界里共通的东西完全可以延用自己的名字,比如apple - 苹果,torchbug - 萤火虫
有些只存在nirn具有特殊含义的词不适用这样的沿用,比如Daedra翻作恶魔真心觉得不合适

已有 1 人评分人气 收起 理由
sowick + 1 感谢!

总评分: 人气 + 1   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
726
精华
1
积分
725
金钱
3124
荣誉
16
人气
14
评议
0
14#
发表于 2011-11-29 21:16:39 |只看该作者
Undine 发表于 2011-11-29 15:03
不错不错,只是提几个建议
可以尽量简短一点,比如用蓝蝶翅,红山花,小鹿角,冰灵牙也许可读性比较高,特 ...

非常感谢专业意见!
简化了不少词组,一些IV字典里有暂没做变动,越发感觉到汉化考验的更多的是中文功底……
如elves ear 、 imp stool 确实也没法按俗物来翻,找不到参照
不过觉得如果这类过多在游戏中也会令人迷惑,毕竟也属于异域独有词汇,比如鼠标移过去 显示“Harvest 死亡丧钟”就不知道是什么东西了
其他诸如River Betty 还有很多蘑菇名也都如此,令人头大

使用道具 举报

帖子
46126
精华
0
积分
23288
金钱
45462
荣誉
22
人气
46
评议
0
15#
发表于 2011-11-30 03:25:01 |只看该作者
感谢楼主的分享啊~

使用道具 举报

帖子
115
精华
0
积分
88
金钱
398
荣誉
3
人气
5
评议
0
16#
发表于 2011-11-30 20:03:26 |只看该作者
不错 先做下初翻是有帮助的

使用道具 举报

《三国志12》汉化贡献勋章荣誉勋章

帖子
484
精华
0
积分
3035
金钱
10317
荣誉
257
人气
2228
评议
0
17#
发表于 2011-12-20 11:16:47 |只看该作者
不会让你沉的{:00:}

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-1 09:33 , Processed in 0.508540 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到