MIGHT AND MAGIC - FACTIONS魔法门英雄无敌-种族
ORGS
兽人(沉默的独行侠)
BY-陆夫人
Associatedcolours: brown
关联颜色:棕色
Symbols:totem hand
象征:手掌图腾
Worship:Though the Orcs have no god, their Shamans pay homage to "Mother Earth" and "Father Sky", two powerful spirits they meet when they travel into their "Dream World".By combining demon blood, human flesh, and other things best not spoken of, the wizards of the Seven Cities created a “mutant” race of “shock-troopers”: the Orcs. Half-brothers to the Demons, the Orcs were trained from birth to become their ultimate nemesis. They would eventually defeat the Demons and push them back to their prison-world.As a reward for their tremendous acts of courage, the peoples of Ashan decided to make them… slaves! At the time of the Second Eclipse, the Orcs have gained their freedom and divided themselves into three separate tribes: some went north-east to the plains of Ranaar, other exiled themselves deep south in the perilous deserts of Sahaar and the rest sailed south-east across the Jade Sea, to settle in the Pao islands.
信仰:尽管兽人不信奉神明,他们的萨满却向“地灵之母”和“天灵之父”表达着敬意,此二者正是他们穿梭于“梦界”时遇到的两股强大的精神力量。
在将恶魔之血、人类血肉以及其他一些让人不忍提及的东西混合之后,七城联盟的巫师们创造出了这种 “基因突变”的“突击兵种”:兽人。兽人虽是半恶魔血统,却从自出生之日起便接受严酷的训练,成为恶魔的大敌。他们最终击败了恶魔,并将他们送回了炼狱。
作为对兽人无畏勇气的嘉奖,亚山的人们决定 对他们进行……奴役!在第二次月蚀之际,兽人们重获自由,并划分为了三个独立的部落:一部分前往东北方向的兰纳尔平原,另一部分流亡至南方危机四伏的撒哈尔沙漠,其余则向东南方航行,穿越翡翠海之后安居在了咆岛。
Corephilosophy: We walk our own path, alone.
我们独行其道,孤行天下。
Country/ kingdom: The Silver cities
国家/王国:咆岛(位于翡翠海上的一片群岛)
Capitalcity: None at the time of Heroes 6
首都: 陶玛塔-库恩亚克(H5里面用的那个英雄,开辟了兽人的小天下,所以就以兽人们就以他们伟大的首领的名字命名了这个首都。。。。全名叫库恩亚克·杜隆塔尔·奥格瑞玛·格罗姆·耐奥祖·古尔丹·有没有点新意了!)
The recent events
近期动向
It’s been almost a century since the Orcs broke their chains, led by Kunyak the Liberator. Yet, their new-found freedom is still fragile and the greatest danger may actually come from within. Since the death of Kunyak, the Orc nation has lost its unity and is now divided into countless small tribes scattered on the Pao islands.
距离兽人们在解放者库恩亚克的带领下打破奴役的枷锁已经有将近一个世纪了。然而,他们刚刚得到的自由依然脆弱不堪,而最大的危机也许就来自他们内部。
Since the death of Kunyak, the Orc nation has lost its unity and is now divided into countless small tribes scattered on the Pao islands.
随着库恩亚克之死,兽人们失去了他们的团结,时至今日,他们已分裂为散落在咆岛之上的无数小部落。
The tribes are fighting each other, and some unscrupulous Orc chieftains are not above selling their own kind (defeated enemies but also "weak" members of their society) as slaves in exchange for power and fortune…
部落间的冲突不断,而一些不择手段的酋长甚至通过出卖自己的同类(包括被击败的敌人,甚至是“弱小”的部落成员)为奴隶,以换取权力和财富……
Stronghold warfare: “Rush now, think later!”
据点战术:“先冲锋,后思考”
Orcs were created as shock troops to fight Demons, and their tactics reflect this. Lightly armored and heavily armed, they rush straight at the enemy, counting on their numbers, speed, ferocity and toughness to break the lines of the opposing army without suffering too many casualties. Due to their origins, Orcs are naturally resistant to magic and especially to magic wielded by Demons (fire, possession, illusions…).
兽人最初被创造是作为对抗恶魔的突击部队,而他们的战术也确实体现了这一点。配备薄弱护甲和重型武器的他们会笔直地冲向敌人,依靠数量、速度、凶残和强韧,他们能够在付出较少的伤亡的前提下冲破对手的防线。由于体内有恶魔之血,兽人对于魔法,尤其是恶魔所使用的魔法拥有天然的抗性。(火焰,控制,幻象……)
Military strengths:
军事优势
Frontload damage, high mobility, magic-proof.
提前伤害,高机动性, 魔法抗性。
Military weaknesses:
军事劣势
Poor support abilities, tactically limited.
支援能力匮乏,战术有限。
目前没有电子书
We walk our own path, alone.
我们独行其道,孤行天下。
兵种介绍
————————————————核心(CORE)力量————————————————
介绍:
Goblins are "degenerate" Orcs, who were originally "failures" in the Orc experiment, born from the blood of lesser demons (mostly Imps). Their fertility being inversely proportional to their physical and intellectual capacities, they have multiplied like rodents. Goblins are small (between 4 and 5 foot tall), scraggy, physically weak, but very swift and agile.
The average Goblin is devious, cowardly, and stupid. They rarely attack unless they greatly outnumber their opponents, preferring sneak attacks and (poorly constructed) booby traps. They will usually run from any show of force. In the Orc armies, Goblins serve as servants, scouts, skirmishers, and sometimes sacrifices for the Shamans, missiles for the Cyclops to hurl, or even food if rations become too low...
地精是“退化”了的兽人;他们是创造兽人实验中的失败品,血统来自低级恶魔(主要是魔童)。地精低矮(一般在四到五英尺之间)、瘦小、身体脆弱,但是非常迅速敏捷。普通的地精狡猾、懦弱而愚蠢。除非成群结队,他们很少主动攻击,而更喜欢偷袭和使用(简陋的)陷阱。在兽人军队中,地精担任仆役、探子、散兵、萨满的仪祭牺牲、独眼巨人的投掷武器、甚或军粮不足时的食物。地精猎手(Goblin Hunter)是地精的升级形态。(回旋标打人- -最起码可以猜测是远程兵种了。)
技能:
Crippling Traps (Basic & Upgrade): "You don't fight goblins, you hunt them down. They have no sense of honor, and no proper place on Ashan." The Emperor Connor III, who is famous for calling an end to the Orc Crusades, had initially wanted to exclude goblins from the treaty. He had nearly lost a leg in a Goblin trap, and whenever he had encountered them on the battlefield, he felt there was no glory to be had in besting them.
致残陷阱(基础及升级):“你无需跟地精战斗,只需要屠杀他们。他们毫无荣誉感,亚山也没有属于他们的生存空间。”因终结了兽人远征而闻名的帝国皇帝科纳三世,最初曾想把地精排除在谈判协定之外。地精的陷阱险些夺走了他的一条腿,此后但凡在战场上遇到他们,即使获胜他也丝毫体会不到胜利的荣耀。
Sneaky Strike (Upgrade) : "There is much for us to learn from the Goblin. He is not dumb. He has intelligently adapted to his physical shortcomings, and has learned to critically strike his opponent when the odds are in his favor." Queen Tuihdana, a long-time ally of the Orcs, is said to have asked each of her legendary assassins to spend a month hunting with Goblins in the Forests of Irrolan, before accepting them in her personal guard.
狡诈打击(升级):“地精身上有不少值得我们学习的地方,他们不仅不傻,而且聪明地克服了生理上的缺陷,当时机来临时,他们绝不会放过给予敌人致命打击的机会。” 据说兽人的长期盟友图颐达娜皇后在任命手下的传奇刺客们担任其贴身侍卫前,都会让他们和地精一同在艾罗兰森林中进行为期一个月的狩猎练习。
(第一招,夹住跑不了。第二招我猜到了——当你打的敌人旁边有你的地精时,他也会打一下。)
介绍:
Harpies are one of the many “Beastmen” species, created in the workshops of the Seven Cities in the year 512 YSD to replace the Orcs as guards, servants, and “playthings” for the Wizards. Half-human and half-bird of prey, Harpies were originally used as scouts, messengers and skirmishers in the Wizards’ armies. They won their freedom during the Revolt of the Beastmen. The Orcs adopted them as allies and see them as favored children of Father Sky. Very different characteristics have evolved in Harpies born from such diverse species as ravens, eagles, or vultures.
The Harpies who settled in the Pao islands were created from various tropical raptors native to the Eastern jungles, which explains their multi-colored plumage.
半人半猛禽的鹰身女巫(Harpy)一开始在巫师的军队中被作为侦察兵、信使和散兵使用。在兽人大起义中她们赢得了自己的自由。兽族接纳她们作为盟友,将她们视为天父所眷顾的孩子。在Pao岛上居住着的鸢女是从各种热带猛禽制造出来的,这也是为什么她们拥有五颜六色的羽毛。鹰身女妖(Fury)是鸢女的升级形态。(哈比,鹰身女巫,塞舌,H3的翻译方法大家可能更加喜欢吧,这个我坚决不屈服)
技能:
Strike and Return (Basic & Upgrade): "Follow them to where they nest! Or you'll never be rid of them." The Barons and Dukes of the Holy Empire know the tactics of the Harpy all too well. During the Orc Crusades they were a detested opponent, harassing both reserves and front lines at will. One had to observe closely their position and rush them to their point of origin in order to fight them effectively on solid ground.
一击远遁(基础及升级):“跟着她们!找出她们的巢穴!否则你永远都别想摆脱她们了。”神圣帝国的男爵和公爵们对于鹰身女妖的手段太熟悉不过了,在兽人远征中他们着实是个令人憎恶的对手,无论前线还是后方都受到其肆意骚扰。你必须密切注意鹰身女巫的动向,寻机杀入她们的老巢,这样你才能真正对她们造成有效的杀伤。
No Retaliation (Upgrade): "Honor is a luxury for those with the gold to armor their chests. I prefer my Furies. They cloak themselves in courage." Crag Hack, the infamous barbarian who rose to the head of an Orc tribe, is said to have thrown those words likes javelins at Baron Rufus during a truce meeting in the middle of a three-day battle. The Unicorn Baron was complaining that the strafing attacks from Crag's notorious Clouds of Furies were dishonorable because his men could not retaliate.
不受反击(升级):“对那些有钱给自己购买胸甲的人来说,荣誉等同于奢侈品。我更喜欢我的鹰身女妖们,勇气就是她们的甲胄。”据说在一场为期三日的战争的停战会议上,声名狼藉的蛮人、同时也是兽人部落首领的克雷格• 哈克曾像投标枪一样把这句话抛给了鲁弗斯男爵。当时这位独角兽男爵正抱怨克雷格手下的“吵闹阴云”军团的攻势是多么的无耻,因为他的部队根本没法还手。
(第一招,打完反击,第二招,无法反击。。就是鹰身女巫。。。不过变漂亮了~)
介绍:
Lightly armored and heavily armed, the Orc Maulers are the basic front-line of the Stronghold hordes. Their usual tactics is simply to rush straight at the enemy, counting on their numbers, speed, ferocity and toughness to break the lines of the opposing troops and pound the hell out of them. Their heavy shields are not a decorative item, but used to deflect the incoming missiles that are inevitably hurled from the enemy ranks.
身着轻甲、手执重刃的狂暴者是兽族的一线兵力中的砥柱。他们的常用战术就是直接冲向敌人,用他们的数量、速度、凶暴和坚韧击穿对手的阵线,把他们轰至渣。他们手中的重盾并不是什么装饰品;那是用来拨挡闪不开的远程兵器的。粉碎者(Crusher)是重击兵的升级形态。(升级后真的不是牛头人,只是把角给绑在肩膀上了。)
技能:
Taste of Blood (Basic & Upgrade): "Once the Orc bleeds, the smell of his own blood invigorates him and he grows stronger." When the Wizards of the Seven Cities created the Orcs, this incredible faculty amazed them, and it encouraged their tactical usage of Maulers in the front lines of their armies. The demons were the first to suffer the onslaught of the Maulers, and their resilient aggressiveness even took them by surprise.
嗜血(基础及升级):“兽人一旦受伤,他自己鲜血的气息就会激发他的狂怒,让他变得更加强悍。”当七城联盟的巫师创造兽人的时候,这种无与伦比的能力让他们赞叹不已,因此将狂暴者作为军队前线投入使用。第一个吃到他们苦头的就是恶魔,其强悍、凶猛让这些谢尔戈的怪物也感到胆寒。
Shielded (Basic & Upgrade): "Father Sky and Mother Earth protect Orc children." This typical Orc Shaman incantation before battle is not merely a means for bolstering morale. It appears that Father Sky provides them a sort of protection constantly from threats coming from the airs, for all ranged attacks are mysteriously shielded and are less effective than they should be. The Inquisitors of the Holy Empire call this ridiculous superstition, but whenever two crossbowmen are out of their earshot, they will swear that it is true.
护佑(基础及升级):“天灵之父,地灵之母,保佑兽人子民。”这句兽人萨满在战斗之前的常用祷言并不仅仅是鼓励士气。似乎天灵之父给了他们一种保护自空中而来的威胁的力量,因为对他们的远程攻击总是被神秘地抵挡,造成的效果总是不尽如人意。神圣帝国的圣裁官们认为这是无稽之谈,但弩兵们私下里谈论的时候,都认为这是真事。
Assault (Upgrade): "Shaman gets last word, Warrior get last smash!" This famous Orc saying is not spoken as a joke by Crushers, and holds a great deal of truth. When a Crusher attacks and its enemy retaliates it attacks again. Though they may be Orcs of few words, their weapons speak for them.
突击(升级):“萨满有临终祷告,武士有垂死一击!”这句著名的兽人俗语可不是关于粉碎者的玩笑话,里面包含着真相。当粉碎者受到敌人的反击之时,可以再进行一次攻击。虽然他们沉默寡言,其手中的武器却可以代替他们发言。
(受伤加伤害,简单明了;第二招远程减免;第三招反击后反击。。。如果不反击是不是连续打两下——总之,这不是兽人战士,这是斯巴达!)
介绍:
Like the Harpies, Centaurs are Beastmen, created by the Wizards of the Seven Cities in the year 512 YSD. Half-human and half-horse, they served their masters honorably as scouts and mobile archery in their armies. But those days came to an end when the Wizards replaced them with their new creations, the animated constructs. The various Golems, Gargoyles, Titans, etc. were simpler to manage, cheaper to keep, and unfailingly obedient.
The Centaurs were given less and less noble tasks, and ended up carrying messages and pulling carts. Disgruntled at their loss of prestige, they willingly joined the Revolt of the Beastmen and scattered across the face of Ashan, seeking space, dignity, and freedom.
They soon met with the Orc tribes and became their allies, out of common interest and like-mindedness.
和鹰身女妖(Harpy,即鸢女)一样,半人马(Centaur)同样是兽人(Beastmen),是七城联盟的法师们在七龙纪512年创造出来的,半人半马的他们在军队里担任侦察兵和骑射手。但是荣耀的日子走到了尽头,法师们用活化的构装体代替了他们。种类繁多的魔像(Golem)、石像鬼(Gargoyle)、泰坦(Titan)还有别的构装体远比他们要容易管理、维持费更低、而且更为顺从。半人马被委任的工作越来越低贱——最后落到传信和拉车的地步。被剥夺了地位让他们无比愤怒;这也使得他们自发加入了兽型人起义,然后在亚山大陆上四散开来,寻找生存空间、尊严、以及自由。他们很快遇见了兽人部落,并成为了他们的盟友:因为他们有共同的兴趣和脾气。半人马掠夺者(Marauder Centaur)是半人马的升级形态。(公马变母马,母马还挺漂亮,H6看来设定已经很贴某些宅男的心了)
技能:
Vigilance (Basic & Upgrade): "Charge with your shields raised high!" This command usually means one thing: Imperial Sentinels are being asked to charge a contingent of Centaurs. The Centaur Beastmen were created by the Wizards of the Seven Cities originally to pull carts of supplies on the battlefield, but when trained as archers their true utility was quickly discovered. They are one of the best harassing units on all of Ashan, and it takes tactical expertise to outflank them.
警惕(基础及升级):“举盾,冲锋!”这句命令下达的时候,一般来说都是帝国的哨卫要冲锋半人马的部队。七城联盟的巫师们创造出了半人马,在战场上负责补给运输,但在将他们训练为弓箭手的过程中,其潜藏的作用才真正被挖掘出来。他们是亚山世界最出色的骚扰部队之一,想要从侧翼包抄他们可谓极其困难。
Manoeuvre (Basic & Upgrade): "Both our flanks were chasing centaurs and our lines grew too thin. When the center broke, the battle was over in three short breaths." The Wizards of the Seven Cities recorded numerous battle reports in the years following the Orc rebellion. These lines were of note, because the first to mention what would appear to demonstrate tactical intelligence on the behalf of the Centaurs. They refused to fight hand-to-hand combat, and chasing them down considerably weakened their enemy's lines.
机动(基础及升级):“我们的两翼部队都在追捕半人马们,战线被拉得太单薄了,一旦中路被击溃,战斗即将宣告结束。”在兽人叛乱后的数年间,七城联盟的巫师们记录了众多战斗报告。值得注意的是,上述这段文字首次描述出了半人马在战略智慧方面的体现,他们没有选择贴身战斗,而敌人对其实施的抓捕行动将在很大程度上削弱自身战线。
Mobile shooter (Upgrade): "She doesn't have to stop and turn her mount! She is both mount and rider!" The Sunriders of the Empire are as impressed as they are frustrated by the agility of the Centaur Marauders on the battlefield. They can fire deadly arrows and then move to higher ground, or dash to a place before firing from the most deadly positions. Years of skirmishes with the Holy Empire during the Orc Crusades have taught the Centaur Marauders to fight with uncanny discipline.
灵动射手(升级):“她不需要停下脚步掉转胯下的坐骑!她本身既是坐骑又是骑手!”半人马掠夺者以其高灵敏的身手给帝国的烈日骁骑军留下了深刻、郁闷的印象。他们既可以在射出夺命一箭后移向更高的地势,也可以先突进至更致命的位置然后进行射击。在兽人远征期间与神圣帝国的数度小规模冲突中,半人马学会了不按常理出牌。
(真的,我发现兽族的介绍一个比一个长,前面抱怨自己的魔族实在是太不应该了,第一个是不是敌人靠近后会自动躲开?我YY了。。第二个应该是传统的后退射击。第三个不好猜。。)
介绍:
Among the Pao islands’ Orcs, the Jaguar Warriors are elite berserkers. Of their people, they are the tallest, the strongest, and the meanest. To become a Jaguar Warrior, an Orc brave must first kill a saber-toothed jaguar, one of the fiercest predators of the islands, with his bare hands. Needless to say, the mask of a Jaguar Warrior often hides numerous scars earned during this perilous rite of passage. In combat, they rush violently and blindly into the enemy, raking with their obsidian claws. Jaguar Warriors are often used as honor guards by the greatest Orc chieftains and shamans.
在帕欧岛(Pao islands,这个翻译随意,游戏实体出来什么是什么)的兽人中,捷豹战士是最精锐的狂暴战士。他们是整个兽族中最高大、最健壮、也是最易怒的一群。要成为一位斑豹战士,一名兽人勇士必须先空手杀死岛上最凶猛的捕食者之一——剑齿豹。毋庸多言,捷豹战士的面具下必然是在这生死交关的仪式里留下的无以计数的疤痕。在战斗中,他们狂暴而奋不顾身地冲进敌群,用他们黑曜石的爪子撕裂一切。捷豹战士经常充当兽人酋长和萨满中最强大者的荣誉近卫。黑豹武士(Panther Warrior)是捷豹战士的进阶形态。(斑豹是游家翻译,捷豹可不光是游民翻译,捷豹最先是游家SKASS提出的)
技能:
Feral Charge (Basic & Upgrade): Jaguar and Panther warriors call upon the spirits of the great cats from which they draw their namesake. Often, their first attack resembles the pounce of a feline predator, dropping from the sky and pinning their prey, making immediate retaliation impossible. If their prey is not immediately killed, it is best not to run, for to do so is to give them a chance to pounce again.
野性冲锋(基本及升级):捷豹以及黑豹武士承载着伟大猫灵的灵魂,他们的名字也因此而来。他们的第一次出手像极了猫科猎食者的扑击——从天而降将猎物死死按住——这让反击变得完全没有可能。如果猎物没有当即断气,那最好还是别选择逃跑,那只会带给猎手再一次猛扑的机会。
War Fury (Basic): "Once it starts slashing, nothing but death will stop it." The Necromancer Hafayaad wrote extensively on the tactics and strategies of the Orcs in battle. He made special note of the Jaguar Warrior's capacity to resist curses and control once it had entered into the fray of battle, prompting him to recommend concentrating magical attacks on them until the lines had met, and then praying to Asha for her intervention thereafter.
战争狂怒(基本):“当他挥舞起锋利的爪子,没有任何事物能让其停下,除了死亡。”亡灵巫师哈法亚德就兽人在战斗中使用的战略和战术进行了大量记录,其中尤其提到了捷豹战士一旦进入了战斗状态之后,便会对诅咒和控制魔法产生免疫,所以只能在与他们接战之前赶快将魔法攻击倾泻到他们身上,一旦进入近战,就只能祈祷亚莎保佑了。
All-around Slash (Upgrade): "It was raining claws, and their growls sounded like thunder." Many Naga consider the Panther Warriors the most beautiful and dangerous foe one might meet in battle. Their charge is furious and instinctive, and falls upon battle lines like a summer storm. Not only must the immediate target of their pounce be on their guard, but those beside them must also look for cover from the rain of death and fury.
利爪乱舞(升级):“雨点般密集的利爪,伴随着雷鸣般的怒吼。”众多娜迦都认为黑豹武士是他们在战场上遇到过的最美丽同时也是最危险的敌人。他们出自本能的冲锋异常凶猛,如夏日风暴般降临战场,被他们视为直接扑击目标的生物必须万分警惕,而他们身边的人面对这死亡和愤怒之雨时同样需要一个掩体。
(第一个技能。。灵魂!回到我这里来!好吧这个技能实际上可能是H5里面的跳扑;第二个是对诅咒和控制系魔法免疫,还是很强悍的;第三个就是AOE了。)
介绍:
Orcs pray to Mother Earth and Father Sky, but Dreamwalkers are the voices of the tribes' ancestors. To become a Dreamwalker, a shaman must first undertake a dream journey to the Spirit World to meet the spirits of his ancestors. During this inner journey, the Dreamwalker must also face his own demonic heritage and destroy the Chaos within himself. Many Dreamwalkers die during this trial. Those who survive return transformed: their body twisted and deformed by their struggle with their chaotic blood, but their mind imbued with a greater understanding of blood magic and the spiritual realms.
兽人向地母和天父祈祷;然而梦境行者(Dreamwalker)代表着部族祖先的声音。要成为一位梦境行者,一名萨满必须在梦中行至灵界,和他的先祖们的灵魂会面。在这心灵的旅途中,梦境行者必须直面他自身之内的恶魔传承,并从内侧解决掉这混沌之源。无数梦境行者在这种试炼中丧生。那些幸存者则面目全非:他们与自身的混乱之血之间的争斗扭曲了他们的身体;但是以这残障为代价,他们获得了对血魔术和灵魂领域的更深刻的了解。碎梦行者(Dreamreaver)是梦境行者的进阶形态。 (第一层,第二层,第三层,第三层,第四层。。。。。)
技能:
Sky and Earth (Basic): "One man's dream is another man's nightmare." This Seven City popular expression could be used to describe the effects of the Dreamwalker spell that sends its allies into a waking dream where their movement is liberated and hastened. When cast on an enemy, the dream becomes a nightmare, causing both damage and in increasing sensation of lethargy.
天地之力(基础):“我的美梦或许就是你的噩梦。”这句七城联盟的流行语用来形容梦境行者的咒语实在再合适不过了,它能将盟友们送入清醒的梦境,使其移动力得到解放和提升;而当它作用于对手身上时,梦魇缠身的敌人将受到伤害并且变得无精打采。
Sky and Earth Mass (Upgrade): "Kill the damn Dreamreavers or they'll have us all thinking we're roasting over a sulfur pit!" The Arch-Demon Gru-Zhaal is said to have watched his entire legion caught under the effects of a Dreamreaver nightmare. Though he himself was unaffected by the spell, he channeled visions from his favorite succubus and felt her state of terror. Not only were the Orcs on the field moving twice as fast they should, his own troops were crawling, suffering from some imaginary pain.
天地之群力(升级):“杀死那该死的碎梦行者!否则他会让我们这儿的所有人都以为自己在硫磺深渊里被火烤着!”传闻大恶魔格鲁-扎尔曾眼睁睁地看着手下整个军团在碎梦行者的梦魇影响下遭到活捉。虽然自己对此咒语免疫,但通过其最为宠幸的魅魔的思维,他还是感受到了那份惊恐。战场的兽人们正以双倍速度袭来,而他的军队却因为痛苦的幻觉而举步维艰。
(第一招,敌我两用,简单方便很不错,第二招是控制,但是我不理解天之灵女和地之灵女哪去了啊!真正需要的MM却给丢了)
————————————————王者(champion)————————————————
介绍:
Cyclops are the Goblins' opposites. They too were a "failure" in the Orc experiment, but because they were born from the blood of major demons. The demonic part of their blood took over, and they became monstrous giants, body and mind twisted by chaotic surges.
Cyclops often measure more than 10 feet tall, and they definitely look more demonic than human. A curious trait they all share is that they have only one eye: a large, pupil-less disc, red and glowing. No one knows for sure the cause of this mutation, but a popular wizard theory claims that it is the "mark of Chaos", a symbol of the Dragon-snake Urgash, coiled in a circle, eating its own tail. A select few among them can intuitively channel chaotic magic through this “Evil Eye” to incinerate their enemies from a distance.
Though they are by nature calm with a child-like simplicity, when they are hurt (physically or emotionally), they develop an explosive and terrifying rage. This makes them dangerous to everyone, their own kind included. While many factions would love to harness their power, only the Orcs have the strength, patience, and courage to “tame” them and give them a place in their villages as tireless workers, and on the battlefield as heavy shock troops and “siege engines”.
独眼巨人和地精正相反。他们同样是兽人实验中的“失败品”,但造成这一情况的原因却是大型恶魔的血脉。他们血液中恶魔的那一半成为了主宰,于是他们变成了畸巨的庞然大物,身体和精神同时被混乱的冲动所扭曲。独眼巨人通常有十尺以上的身高,看上去像恶魔远多过像人类。他们所共有的一个有趣的特征就是他们只有一只眼睛:一只巨大的、没有瞳孔的、散发着红光的眼睛。没人知道这种变异从何而来;一种较受巫师公认的理论认为这来自“混乱之印(mark of Chaos)”,环状的自噬之蛇,龙神鄂加斯的徽记。虽然天性平和而且思维像孩子一样简单,在他们受伤了的时候(生理上和心理上都可以)他们会进入一种爆炸性的、可怖的愤怒状态。这使得他们对包括同族在内的所有人都是危险的存在。虽然很多小说里都喜欢驾驭他们力量的情节,事实上只有兽人有这种力量、耐心和勇气去“驯化”他们,并且在村庄中给他们作为“劳力”所应有的地位——以及在战场上,作为重型突击队和“攻城武器”。暴怒独眼(Enraged Cyclops)是独眼巨人的升级形态。(当~~~当当~~~**!!好吧我穿越了T T,话说这个兵种从技能到介绍,长的一比那啥!)
技能:
Slam (Basic & Upgrade): "Closing in on a Cyclops is like trying to keep the ocean at bay with the point of a spear." The Deep Naga respect the tremendous blows of the Cyclops and consider it blessed by Shalassa. Wherever its mighty club strikes the ground a wave of fury is launched at the point of impact, pushing its rivals back. The sensation is similar to being hit by a giant wave when swimming along the coastal regions of the Jade sea on a stormy morning.
猛砸(基础及升级):“跟独眼巨人肉搏就像试图用矛尖将大海钉在海岸上一样难。”深海娜迦对独眼巨人的重击心存敬意,他们认为这是受莎拉萨庇护的。无论何处,只要那威力十足的木棒砸中地面,愤怒之波便会从撞击中心四散开来,将它的对手吹飞。那种感觉相当于在一个风暴之夜在翡翠海中游泳时,被一波滔天巨浪打翻的滋味。
Sunder (Basic): "If you think their fort is impressive, you should see how quickly they can tear it down." Earland Hammer, the renowned Bloodsmith, is said to have lived a decade with a tribe of Cyclops to learn how to most effectively swing a mass. He once encountered a trader that was extremely impressed by the immensity of their village architecture. Earland told him that the Cyclops have a natural talent for crushing stone and wood, and that they could turn a mountain into a prairie if they were ever given a good reason.
击碎(基础):“你以为这座要塞固若金汤?那就看看他们是如何把它夷为平地的吧。” 传说著名的艾尔兰•铁锤曾在一支独眼巨人部落里居住了十年之久,以学习如何更有力地挥舞武器。他曾遇到过一名盛赞他们村落建筑之高大的商人,艾尔兰告诉他独眼巨人生来便拥有一种摧毁木石的天赋,如果有必要的话,他们甚至能够将一座大山夷为平地。
Mighty Slam (Upgrade): "Mother Earth hears Cyclop's rage!" The Shaman Palamona is said to have been the first Orc to have made friends with the Cyclops during her tribe's fight for freedom during the Orc Crusades. She claimed to have been given a vision during a dream by Mother Earth, and walked straight into a Cyclops village the very next morning. As two Enraged Cyclops immediately tried to smash the life out of her, they both missed, and she was sent high into the air from the tremendous impacts of their Mighty Slams. She then floated gently to the ground between them, and the Cyclops have been the allies of the Orcs since that day.
强力猛砸(升级):“地灵之母听到了独眼巨人的怒火!”有人说在兽人远征期间,萨满帕拉莫纳成为了第一个与独眼巨人作伴的人,当时她的部落正为自由浴血奋战。她声称一次在梦中受到了地灵之母的嘱托,于是翌日早晨便径直走向了一座独眼巨人村落。两个暴怒独眼见状便欲把她砸个粉碎,但却双双失手,但这强力猛砸的威力还是把她震到了半空中,她缓缓地飘到了地面,自从那天起独眼巨人便成为了兽人的盟友,直至今日。
Impervious to Pain (Upgrade): "The creature's too dumb to know when it's already dead!" The Emperors of Falcon have a long history of underestimating the intelligence of the Orc nations. Their misunderstanding of the Cyclops capacity to continue fighting even after it has been killed is not due to a mental deficiency but simply the fact that it is impervious to pain.
痛感迟钝(升级):“这家伙太蠢了,它甚至不知道自己已经死了!”猎鹰帝国的皇帝向来都低估兽人的智力水平,他们认为独眼巨人在死后还能继续战斗,然而这样的误解并非他们缺心眼,而是源于其对痛感迟钝的事实
Burning Rage (Upgrade): "They say the eye is the window to the soul. The Cyclop's eye is a portal into Sheogh." An Enraged Cyclops can concentrate its anger into a single beam of fiery energy that can literally set ablaze whatever it gazes upon. Or as the saying goes, "Cyclops can't wink, but no one has ever looked at one long enough to be certain."
燃烧之怒(升级):“如果说眼睛是心灵的窗户,那独眼巨人的眼睛无疑是通往谢尔戈的入口。”暴怒独眼能够将其全身的怒火集中在一束威力无边的光束之中,只要是被它凝视的对象都将被其点燃。就像那句谚语说的一样,“独眼巨人不会眨眼,但谁又敢盯着它看以确定这件事儿呢?”
(第一招,H5里面独眼的强力AOE,**一击4人飞+1;第二招必然是拆城,不过貌似能拆野外障碍?,**给僵尸开墙技+2;第二招。。击飞!也是**轰飞击+3;第四招,是不是死而不僵?不开字幕,不带耳机的情况下**死了一半也会被我们突突一阵子+4;最后一招。。我勒个去!H5的血眼和巨棒合二为一!独眼升级后的实力和升级前的差太多了。。。不愧为最终小BOSS+5)
“You might find my proposals more interesting with my weapon at your throat. ” 当刀架在你脖子上的时候,我想你会有兴趣认同我的建议。
Sandor is the bastard child of Duke Slava Griffin and his first love, the beautiful lady Elisabeth. A political burden since birth, he soon became a troublemaker, and found an outlet for his frustration and anger
桑德尔是狮鹫公爵斯拉瓦的私生子,他的母亲是美丽的伊丽莎白女士,斯拉瓦的初恋情人。
alongside his father’s master-of-arms… the Orc, Kraal. Standing up for his family during a feud with his father’s neighbor, Gerhart, the Duke of the Wolf, Sandor will be exiled from the Holy Empire. Kraal will lead him to his original homeland: the savage Pao islands, floating in the Jade Sea...
作为一个不被承认的私生子,他的失望和愤懑让他变成了一个惹祸精。与他父亲的武技大师,兽人卡洛在一起,他找到了发泄的途径。在挺身而出,与他家族的世仇,邻居恶狼公国的公爵吉尔哈特作对之后,他将被迫逃出神圣帝国的疆土。卡洛将带着桑德尔扬帆驶向翡翠海深处,回到他的家乡:蛮荒的咆岛。
这张就是那个伟大的酋长库恩亚克·(杜隆塔尔。。。。。)
[ 本帖最后由 MANIMEI 于 2011-3-3 10:01 编辑 ] |