游客:
注册
|
登录
|
搜索
|
资源站
|
PTShow
|
Youki
|
电信镜像一
|
电信镜像二
|
帮助
游侠NETSHOW论坛
»
三国志11中文威力加强版+三国志OL(光荣三国志系列专区)
» 玩三国学英语系列——特技
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
68
1/3
1
2
3
››
投票
交易
悬赏
活动
打印
|
推荐
|
订阅
|
收藏
标题: [原创] 玩三国学英语系列——特技
MendyPang
游侠会员
精华
0
积分
30
帖子
50
金钱 149
经验 0
荣誉 0
互助 3
贡献 0
#1
使用道具
发表于 2009-9-25 14:09
资料
个人空间
短消息
加为好友
玩三国学英语系列——特技
大概三年前第一次玩SAN11,后来玩了PK,现在无意中在电驴上看到英文版SAN11: Romance of the three kingdoms XI。出于好奇心以及想听听英语版“单挑如何”,“灭,灭火啊”等句子用英语说出来有多喜感,于是下载。
游戏后失望地发现“单挑如何”,“灭,灭火啊”等句子还是那样的中文语音,但其他地方的英语却让我惊讶,如果不是玩过中文版几乎不会玩。有些单词那是相当的陌生,几乎达到了GRE红宝书的词汇。本着开拓新思路,提供“老游戏”三国志11的一个新玩法的原则,想策划这个“玩SAN11学英语”系列。
首先申明,我不是一个英语达人,也就是大学6级的水平。相反正是因为英语不咋地,所以才认识到英语学习中的积累是多么重要。其实相信吧里的许多同志都会为了学习或工作忍痛把 SAN11删除(包括我)。的确,大部分男生都会玩物丧志,何况又是这么经典的三国志,上瘾也是难免的,但若还是忍不住要玩,如果能把英语学习融入其中,那也算是一件好事吧。
废话多了点,说正题,个人觉得英文版SAN11的覆盖了战争,政治,官爵等词汇。先从大家最感兴趣的特技(skills)说起:
MendyPang
游侠会员
精华
0
积分
30
帖子
50
金钱 149
经验 0
荣誉 0
互助 3
贡献 0
#2
使用道具
发表于 2009-9-25 14:11
资料
个人空间
短消息
加为好友
首先是一些基础常用词汇:
Sword: 剑。剑兵
Spear: 枪。 其他意思:矛,鱼叉。 还可做vt. 用矛刺,用鱼叉捉。
Pike: 矛。游戏中是“戟”的意思。其他意思:梭鱼,狗鱼。同样可以做 vt.。“矛”更为人熟知的说法是"lance",如幻影长矛手:Phantom Lancer。
Bow: 弓。做vt. 时的意思是“弯腰,鞠躬,低头,俯首”
Cavalry: 骑兵。 补充:Cleveland Cavaliers 克利夫兰骑士队;Chivalry 骑士精神
Weaponry: 武器,兵器
Navy: 海军,水军
Transport: 输送
General: 将军。 其他意思:普遍的,常规的
Divine: 神的,天赐的,极好的
Marine: 海的、海军
Officer: 军官,武将,职员
Troop: 军队,一队。
Unit: 部队。 其他意思:单位,单元
Tactic: 策略、战术、战法
Will: 意志,士气
ZOC: 大概是 zone of control 的缩写,控制区域
MOV: 应该是movement 的缩写,移动,运动
MendyPang
游侠会员
精华
0
积分
30
帖子
50
金钱 149
经验 0
荣誉 0
互助 3
贡献 0
#3
使用道具
发表于 2009-9-25 14:12
资料
个人空间
短消息
加为好友
然后是特技第一部分:
1. Flying General: Ignore land ZOC; Powerful vs weak unit
飞将:于陆上行军时不考虑ZOC、对武力低的敌部队施展战法成功时会心一击
觉得应该在翻译中加入"tactics"表示战法攻击,否则会产生歧义。
2. Fleetness: Ignore land ZOC
遁走:于陆上行军时不考虑ZOC
Fleetness: 快速,无常
3. Forced March: Impr. Land unit MOV (not t'ported.weaponry)
强行:增加兵器、输送部队以外的路上部队之移动力
Forced: 强制的,强迫的
March: 行进,行军。 同时也是“三月”的意思。 March on: 向前进,行军。(P.S. 个人很喜欢的一个punk 乐队 Good Charlotte 有一首不错的歌就叫 "March On")
Impr. 应该是 Improve 的简写,改进,增加
t'ported: 应该是 transported 的简写,搬运、运输队。
4. Forced Gallop: Improves Cavalry MOV
长驱:增加骑兵部队的移动力
Gallop: (马等)奔驰,骑马奔驰。名词动词皆可
5. Propulsion: Ignores ZOC on water
推进:于水上时不考虑ZOC
Propulsion: 推进。号称来自拉丁语推进propellere的过去分词propulsus。这词查了一下,好像比较专业,常用于物理,航空等专业名词,例如, aircraft propulsion 航空飞机推进;direct-current propulsion 直流电力牵引……
6. Seamanship: Improves MOV on water
操舵:增加水上的移动力
Seamanship: sea+man+ship 水+人+关系,船舶驾驶术,船艺。补充:seaman:“水手”的一种说法(另一种说法是"Sailor")。什么?大力水手怎么说?就叫"Popeye"...
Traverse: No damage on plankways; less from rocks
踏破:无栈道通行的损害;减轻落石的损伤
Traverse: 横越; 横切; 横贯。 其他意思:(爬山时的)Z形攀登。 补充:all-around traverse: 【军】全圆周回转;annexed traverse: 附加导线
Transport: Impr. Transported units' land MOV
搬运:增加运输部队的移动力
Antidote: Guards against poison
解毒:预防毒泉的伤害
Anti-: 反- ,经典前缀。
Sweep Asunder: Lowers Will of attacking enemy (sm)
扫荡:被攻击的敌方部队气力减少(小)
Sweep: 打扫,清扫
Asunder: 分开,化成碎片
(sm): 应该是small的缩写...
Majesty: Lowers Will of attacking enemy (lg)
威风:被攻击的敌方部队气力减少(大)
Majesty: 雄伟,庄严,陛下。 Your Majesty: 陛下
(lg): 当然是large的缩写啦
Promotion: Recover Will on defeating enemy unit
昂扬:消灭敌军部队就可回复气力
Promotion: 提升、晋级、促销
Chain Attack: 50% chance of reg. Attack occurring twice
连击:施展一般攻击时,有50%的几率可以连续攻击2次
Chain: 锁链、连锁
reg. 应该是 regular的简写,普通、有规律的
Raid: 50% chance of taking no dmg (land atk)
突袭:于陆上攻击时,有50%的几率不会受到损害
Raid: 突然袭击,奇袭
dmg: damage
atk: attack
Marine Raid: 50% chance of taking no dmg (water atk)
强袭:于水上攻击时,有50%的几率不会受到损害
Close Combat: Stronger attack in forests
乱战:于森林中攻击时施展会心一击
Combat: 战斗,作战。Close combat: 近距离作战
Siege: Stronger attack vs constructions
攻城:攻击据点、设施、建筑物时施展会心一击
Siege: 围攻,围城
Constructions: 建筑物。概括了“据点、设施、建筑物”
Entrap: 50% chance of confusion on joint attack
犄角:施展齐攻时,有50%的几率让对方陷入混乱
Entrap: 诱陷,骗入,使陷入陷阱。
Joint: 联合,接头。Joint attack: 联合攻击,齐攻
Capture: Capture officer (w/o Providence/elite horses)
捕缚:击破敌军部队时,必定可捕捉无特技“强运”或名马的敌将
Capture: 俘获,获取。在有些软件中还表示“导入”,如一些视频制作软件capture表示从DV等外部设备导入视频
w/o: without
Providence: 表示特技“强运”,后面会提到
Elite: 精英,源自于法语
Masterful: TP x 2 on defeating enemy unit
精妙:击破敌方部队时所获得的技巧点数增加为2倍
Masterful: 专横的,巧妙的。master: 硕士;bachelor: 学士;doctor: 博士
TP: 大概是Technique Point的缩写
Plunder: Steal item on defeating unit
掠夺:击破敌方部队时,有机会夺取敌将的道具
Plunder: 掠夺,抢劫
Beguile: Enemy troops defect on defeating unit
攻心:攻击时可将敌方部队的一部分士兵吸收到自军部队中
Beguile: 着迷、欺骗、消磨。Beguiler: 骗子,诱惑品。 beguile sb. into: 欺骗。Beguile with: 以...消磨(时间等)
Exterminate: Stronger attack vs weaker units
驱逐:对武力比自己低的敌方部队施展一般攻击时会成为会心一击
Exterminate: 消灭、灭绝
24. Range: Towers, stone projectile range + 1sq.
射程:使井阑、投石的射程增加1区格
Range: 射程、排列、一系列
Towers: 塔器
projectile: 抛射体、射弹
White Riders: (strong) Horsebows avail. w/o research
白马:未研究技巧“骑射”时也可施展骑射;骑射可施展会心一击
avail. : available
Assistance: Support avail. W/o ties (except "disliked")
辅佐:除了厌恶武将外,可以援助其他武将的攻击
Assistance: 帮助、援助。Assistant: 助理、助教
Spear General: Stronger Spear Attack vs weak unit
枪将:对武力比自己低的敌方部队施展枪兵战法成功时会心一击
Pike General: Stronger Pike attack vs weak unit
戟将:对武力比自己低的敌方部队施展戟兵战法成功时会心一击
Archer General: Stronger Crossbow attack vs weak unit
弓将:对武力比自己低的敌方部队施展弩兵战法成功时会心一击
Archer: 弓箭手。魔兽中的AC
Cavalry General: Stronger Cavalry attack vs weak unit
骑将:对武力比自己低的敌方部队施展骑兵战法成功时会心一击
Admiral: Stronger naval attack vs weak unit
水将:对武力比自己低的敌方部队施展水军战法成功时会心一击
Admiral: 海军将领、海军上将、舰队司令
Valiant General: All attacks stronger vs weak unit.
勇将:对武力比自己低的敌方部队施展全战法成功时会心一击
Valiant: 勇敢的、英勇的。
与“飞将”一样,觉得在翻译中应加入"tactics"
God's Command: Stronger regular attack vs weak unit
神将:对武力比自己低的敌方部队施展一般攻击及战法成功时会心一击
God's Command: 这个翻译够霸气,神控
不过觉得要加入"tactics attack",当然还要"except weaponry & navy"
Divine Right: Stronger Spear & Pike tactics
斗神:枪兵战法和戟兵战法施展成功时会心一击
Right 更多是表示“权利”的意思,用来翻译“斗神”似乎...
推测翻译:Divine Spears: Stronger Spear tactics
枪神:枪兵战法成功时施展会心一击
Divine Pikes: Stronger Pike tactics
戟神:戟兵战法成功时施展会心一击
Divine Bows: Stronger Bow tactics
弓神:弩兵战法成功时施展会心一击
Divine Cavalry: Stronger Cavalry tactics
骑神:骑兵战法成功时施展会心一击
Divine Forge: Stronger Weaponry tactics
工神:兵器战法成功时施展会心一击
Forge: 锻造、锻工车间,源自拉丁语fabrica工场
Divine Waters: Stronger Naval tactics
水神:水军战法成功时施展会心一击
41. ???
霸王:全战法成功时施展会心一击
由于版本中无人拥有霸王特技,因此没有查到。
无责任推测翻译:Archlord: Stronger all tactics
Stampede: Cavalry tactic vs weak unit Confuses
疾驰:对攻击力比自部队低的敌方部队施展骑兵战法成功时,必使其陷入混乱
Stampede: 惊跑、乱窜、奔逃。这个翻译好像有点偏...
Bowmanship: Able to use bow tactics in forest
射手:可以对森林中的敌军进行弓箭攻击
Bow+man+ship, 估计为了与Archer区分开来
Vehemence: 50% dmg chance if enemy moved by tactic
猛者:以战法使敌方部队移动时,有50%的几率可使敌将负伤
Vehemence: 激烈、猛烈
MendyPang
游侠会员
精华
0
积分
30
帖子
50
金钱 149
经验 0
荣誉 0
互助 3
贡献 0
#4
使用道具
发表于 2009-9-25 14:13
资料
个人空间
短消息
加为好友
先到攻击型特技这里,如果大家觉得好,有必要继续再贴出后半部分。此外还有官爵、外交、内政等英语词汇,如“驱虎吞狼”等。另,由于皆为原创,错误、疏漏等难免,请大家及时指出,真英语达人请轻拍。
还有觉得光看效果甚微,最好还是安装英文版的Romance of the three kingdoms XI,玩一圈即可。
flxvan
游侠会员
精华
0
积分
45
帖子
150
金钱 195
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
#5
使用道具
发表于 2009-9-25 14:17
资料
个人空间
短消息
加为好友
猛!~ 可惜没沙发 楼主大才!~
某,益州新都人士,姓范,名斐,字文然。今得见英雄,实三生之幸矣。
勇猛
游侠会员
精华
0
积分
128
帖子
428
金钱 463
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
#6
使用道具
发表于 2009-9-25 14:17
资料
个人空间
短消息
加为好友
看起来不错。“灭,灭火啊”是不是应该是“fire ,fire"?
andyjaff
游侠会员
精华
0
积分
16
帖子
52
金钱 67
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
#7
使用道具
发表于 2009-9-25 14:26
资料
个人空间
短消息
加为好友
请楼主翻译:全力放箭、全军突击、冲过去、拖过来。。。。。
MendyPang
游侠会员
精华
0
积分
30
帖子
50
金钱 149
经验 0
荣誉 0
互助 3
贡献 0
#8
使用道具
发表于 2009-9-25 14:27
资料
个人空间
短消息
加为好友
透露给你,“灭火”是 "extinguish"
shenyi1983
游侠会员
精华
0
积分
42
帖子
139
金钱 184
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
#9
使用道具
发表于 2009-9-25 14:27
资料
个人空间
短消息
加为好友
哈哈这个帖子不错,不过这个翻译总觉得不好。
MendyPang
游侠会员
精华
0
积分
30
帖子
50
金钱 149
经验 0
荣誉 0
互助 3
贡献 0
#10
使用道具
发表于 2009-9-25 14:29
资料
个人空间
短消息
加为好友
其他的等以后再透露,如果大家需要再放出。
还有提议游侠在三国志11下载列表中加入英文版 Romance of the three kingdoms XI 的下载
miqi1983
游侠会员
昭信校尉
精华
0
积分
915
帖子
2149
金钱 992
经验 0
荣誉 0
互助 54
贡献 0
来自 Agostino Dr Rowland HTS CA
#11
使用道具
发表于 2009-9-25 15:16
资料
个人空间
短消息
加为好友
放火不会是fire in the hole吧
·
严重支持版主打击各类装B狗 乱咬狗 卖国狗 封贴还不够 封号 封IP 封它全家户口本 为论坛小友们提供良好的生态环境
勇猛
游侠会员
精华
0
积分
128
帖子
428
金钱 463
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
#12
使用道具
发表于 2009-9-25 15:25
资料
个人空间
短消息
加为好友
QUOTE:
原帖由
andyjaff
于 2009-9-25 14:26 发表
请楼主翻译:全力放箭、全军突击、冲过去、拖过来。。。。。
还有拉满弦,随我来。
hz62
游侠会员
精华
0
积分
29
帖子
98
金钱 145
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
来自 杭州,生于斯 长于斯
#13
使用道具
发表于 2009-9-25 15:27
资料
个人空间
短消息
加为好友
单挑如何?=Yo,yo,Man,come on! Let’s have a PK together~
不败路飞
游侠会员
吴 重步兵
精华
0
积分
185
帖子
583
金钱 660
经验 0
荣誉 0
互助 2
贡献 0
来自 浙江
#14
使用道具
发表于 2009-9-25 15:28
资料
个人空间
短消息
加为好友
QUOTE:
原帖由
miqi1983
于 2009-9-25 15:16 发表
放火不会是fire in the hole吧
fire in the hole貌似是可以在点炸药的时候喊的:小心爆炸!因为美国大兵在扔了手雷之后就喊这玩意!哈哈,让我想起来了阿甘钻在洞里的镜头。。。
无故寻愁觅恨,有时似傻如狂。纵然生的好皮囊,腹内原来草莽。 潦倒不通事务,愚顽怕读文章。行为偏僻性乖张,哪管世人诽谤。
富贵不知乐业,贫穷难耐凄凉。可怜辜负好韶光,于国于家无望。 天下无能第一,古今不肖无双。寄言纨绔与膏粱:莫效此儿形状!
hz62
游侠会员
精华
0
积分
29
帖子
98
金钱 145
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
来自 杭州,生于斯 长于斯
#15
使用道具
发表于 2009-9-25 15:33
资料
个人空间
短消息
加为好友
QUOTE:
原帖由
勇猛
于 2009-9-25 15:25 发表
还有拉满弦,随我来。
我也试着翻译下。
拉满弦 Pull the bow fully.
随我来 Follow me ~
MendyPang
游侠会员
精华
0
积分
30
帖子
50
金钱 149
经验 0
荣誉 0
互助 3
贡献 0
#16
使用道具
发表于 2009-9-25 15:37
资料
个人空间
短消息
加为好友
QUOTE:
原帖由
hz62
于 2009-9-25 15:33 发表
我也试着翻译下。
拉满弦 Pull the bow fully.
随我来 Follow me ~
随我来肯定是 follow me, 拉满弦不一定吧...
可惜 koei 没有翻译全,语音全都是中文,可惜了。。。
rainercaver
游侠会员
精华
0
积分
20
帖子
65
金钱 99
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
#17
使用道具
发表于 2009-9-25 16:36
资料
个人空间
短消息
加为好友
拉满弦——Fire!
kevinching
游侠会员
魏 近卫军
精华
0
积分
173
帖子
375
金钱 472
经验 0
荣誉 0
互助 12
贡献 0
来自 比我有才的没我帅~!
#18
使用道具
发表于 2009-9-25 18:49
资料
个人空间
短消息
加为好友
点业火弹:Just Bomb It !
白馬義從——看起來威武壯觀,打起來不堪一擊
還是青州兵實用,打砸搶燒,樣樣精通,簡直是三國時代的城管隊啊
gailiren
游侠会员
精华
0
积分
266
帖子
869
金钱 920
经验 0
荣誉 0
互助 1
贡献 0
#19
使用道具
发表于 2009-9-25 18:56
资料
个人空间
短消息
加为好友
lz
枪神
弓神
之类的怎么翻
还有有没有saber rider archer lancer这些??
这是fate啊 fate。。。。
shenmue1983
游侠新人
精华
0
积分
2
帖子
8
金钱 40
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
#20
使用道具
发表于 2009-9-25 19:34
资料
个人空间
短消息
加为好友
受死吧··
这个很猛
貌似还有很多·
zyhchris82
游侠会员
精华
0
积分
47
帖子
157
金钱 244
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
#21
使用道具
发表于 2009-9-25 19:36
资料
个人空间
短消息
加为好友
恩,这个灰常有趣!
Forca Barca!
项王小兵
游戏工作组
游侠剑阁工作组【制作】
蜀 员外散骑侍郎
精华
1
积分
748
帖子
893
金钱 1671
经验 20
荣誉 10
互助 36
贡献 0
来自 天府之国
#22
使用道具
发表于 2009-9-25 21:16
资料
个人空间
短消息
加为好友
很强
英语小白路过~~~~~
无语~~
zjgolem
游侠会员
精华
0
积分
382
帖子
1257
金钱 945
经验 0
荣誉 0
互助 1
贡献 0
#23
使用道具
发表于 2009-9-26 00:31
资料
个人空间
短消息
加为好友
中翻英,日翻英的游戏,偏差是难免的
比较明显的错:
戟 是 Halberd/Chinese Halberd, 不是 pike pike 是加长的枪
另外, Divine 是指上帝的,主的,神的,神圣的,这和三国11里面的各种“神技”的“出神入化”的意义是非常不同的。 按照我对西方文化的理解,这些个“神”翻译成“lord”就好了。
[
本帖最后由 zjgolem 于 2009-9-26 00:37 编辑
]
经典风情动画片 狼与香辛料 义务广告签名
Spice&Wolf 第一季
贤狼魔音
注意:如果你专好动作片则不必浪费时间
isaacguo
游侠会员
精华
0
积分
14
帖子
47
金钱 88
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
#24
使用道具
发表于 2009-9-26 00:58
资料
个人空间
短消息
加为好友
这个方法不错 我常这么做 玩的时候心里可以平衡一点
miqi1983
游侠会员
昭信校尉
精华
0
积分
915
帖子
2149
金钱 992
经验 0
荣誉 0
互助 54
贡献 0
来自 Agostino Dr Rowland HTS CA
#25
使用道具
发表于 2009-9-26 01:49
资料
个人空间
短消息
加为好友
QUOTE:
原帖由
zjgolem
于 2009-9-26 00:31 发表
中翻英,日翻英的游戏,偏差是难免的
比较明显的错:
戟 是 Halberd/Chinese Halberd, 不是 pike pike 是加长的枪
另外, Divine 是指上帝的,主的,神的,神圣的,这和三国11里面的各种“神技”的“出神入化”的意义是非常 ...
Halberd这种在英语中是相当冷僻的词 跟别说让老外能理解是怎么个东西了 单纯为了体现兵种相克是可以换的 但换的兵器还是欠考虑
基本同意
divine做形容词这里 lord是名词 你要倒装成lord of spear也可以,只不过这样更难理解了
·
严重支持版主打击各类装B狗 乱咬狗 卖国狗 封贴还不够 封号 封IP 封它全家户口本 为论坛小友们提供良好的生态环境
copr53a
禁止访问
精华
0
积分
15
帖子
51
金钱 67
经验 0
荣誉 0
互助 0
贡献 0
来自 http://www.bug999.com
#26
使用道具
发表于 2009-9-26 02:06
资料
个人空间
主页
短消息
加为好友
*** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ***
zjgolem
游侠会员
精华
0
积分
382
帖子
1257
金钱 945
经验 0
荣誉 0
互助 1
贡献 0
#27
使用道具
发表于 2009-9-26 03:17
资料
个人空间
短消息
加为好友
QUOTE:
原帖由
miqi1983
于 2009-9-26 01:49 发表
Halberd这种在英语中是相当冷僻的词 跟别说让老外能理解是怎么个东西了 单纯为了体现兵种相克是可以换的 但换的兵器还是欠考虑
基本同意
divine做形容词这里 lord是名词 你要倒装成lord of spear也可以,只不过这样 ...
Halberd 是冷僻词? 英雄无敌3,暗黑2,魔兽世界等等,西人做的有关中古的游戏里面几乎都出现了。 你不理解而已,老外不知道的是游戏玩太少了。
进一步说,这不是为了体现什么兵种相克,而是 中国古代的戟的正确翻译就是 Halbred/Chinese Halberd
http://en.wikipedia.org/wiki/Ji_%28halberd%29
神级技能的翻译问题, divine spear 准确的理解是 圣枪 (神圣相对于邪恶), 而不是枪神, 所以应该翻成 spear lord /lord of spears, 当然,也可以翻成 spear grandmaster
[
本帖最后由 zjgolem 于 2009-9-26 03:21 编辑
]
经典风情动画片 狼与香辛料 义务广告签名
Spice&Wolf 第一季
贤狼魔音
注意:如果你专好动作片则不必浪费时间
miqi1983
游侠会员
昭信校尉
精华
0
积分
915
帖子
2149
金钱 992
经验 0
荣誉 0
互助 54
贡献 0
来自 Agostino Dr Rowland HTS CA
#28
使用道具
发表于 2009-9-26 03:23
资料
个人空间
短消息
加为好友
QUOTE:
原帖由
zjgolem
于 2009-9-26 03:17 发表
Halberd 是冷僻词? 英雄无敌3,暗黑2,魔兽世界等等,西人做的有关中古的游戏里面几乎都出现了。 你不理解而已,老外不知道的是游戏玩太少了。
进一步说,这不是为了体现什么兵种相克,而是 中国古代的戟的正确翻译就是 Halbr ...
是是是对对对~结束
·
严重支持版主打击各类装B狗 乱咬狗 卖国狗 封贴还不够 封号 封IP 封它全家户口本 为论坛小友们提供良好的生态环境
miqi1983
游侠会员
昭信校尉
精华
0
积分
915
帖子
2149
金钱 992
经验 0
荣誉 0
互助 54
贡献 0
来自 Agostino Dr Rowland HTS CA
#29
使用道具
发表于 2009-9-26 03:45
资料
个人空间
短消息
加为好友
问题已说明 自己和谐 希望楼主的帖子继续
[
本帖最后由 miqi1983 于 2009-9-26 04:17 编辑
]
·
严重支持版主打击各类装B狗 乱咬狗 卖国狗 封贴还不够 封号 封IP 封它全家户口本 为论坛小友们提供良好的生态环境
zjgolem
游侠会员
精华
0
积分
382
帖子
1257
金钱 945
经验 0
荣誉 0
互助 1
贡献 0
#30
使用道具
发表于 2009-9-26 03:55
资料
个人空间
短消息
加为好友
回复 #29 miqi1983 的帖子
连 名词做定语 都没见过? 你英语初中毕业?
就算是初中毕业, a gold ring , Beijing University, a Computer Game 这种用法应该还是见过吧
这样的英语还有什么什么好骄傲的。
经典风情动画片 狼与香辛料 义务广告签名
Spice&Wolf 第一季
贤狼魔音
注意:如果你专好动作片则不必浪费时间
68
1/3
1
2
3
››
投票
交易
悬赏
活动
最近访问的论坛 ...
海岛大亨3+王权2幻想王国+辉煌纪元之罗马左贤王中文版(模拟经营类游戏大作专区)
侠盗猎魔2+侠盗猎车手4+教父2+致命车手(侠盗类游戏全系列专区)
模拟人生3顶级奢华包+模拟人生3世界冒险+模拟人生3中文版(模拟人生全系列专区)
拿破仑全面战争+帝国全面战争左贤王中文版(全面战争全系列专区)
游侠PC游戏综合讨论区
轩辕剑外传·云之遥+仙剑奇侠传4(大宇RPG系列专区)
www.netshowbbs.com game.ali213.net
我们每天在进步 游侠游戏社区
游侠网
控制面板首页
编辑个人资料
积分交易
公众用户组
好友列表
个人空间管理
当前时区 GMT+8, 现在时间是 2010-2-9 22:31
沪ICP备05036538
Powered by
Discuz!
5.5.0
© 2001-2007
Comsenz Inc.
TOP
清除 Cookies
-
联系我们
-
游侠NETSHOW论坛
-
Archiver
-
WAP
界面风格
----------
C&C3风格
游侠经典风格
C&C3KW风格