游侠实况工作组副组长
- UID
- 1486717
- 主题
- 6
- 阅读权限
- 40
- 帖子
- 1756
- 精华
- 1
- 积分
- 1882
- 金钱
- 4727
- 荣誉
- 80
- 人气
- 42
- 在线时间
- 224 小时
- 评议
- 0
- 帖子
- 1756
- 精华
- 1
- 积分
- 1882
- 金钱
- 4727
- 荣誉
- 80
- 人气
- 42
- 评议
- 0
|
北京时间4月7日晚 Konami 首次公开披露了有关旗下游戏 PES 2010 的众多细节
IGN原文:http://uk.ps3.ign.com/articles/970/970869p1.html
翻译 BY-----【游侠实况工作组】JS柳
All new season, all new game
新的赛季,新的比赛
Konami today announced PES 2010, and boldly stated that it "will benefit from the most exhaustive raft of new features in the series' history, with every aspect of the game benefiting from key improvements." The game is coming on PS3, Xbox 360, PC, PSP, PS2 and mobile phones this Australian Spring / American Autumn.
(Konami今天宣布PES2010,并且明确说明游戏将会从最为详尽大量的游戏系列史上的新特性中受益,游戏的各个方面将会得到重大改进。该游戏将会在这个澳大利亚春/美国秋季于PS3,Xbox360,PC,PSP,PS2和手机上公布。)
PES Productions, the Tokyo-based development team, is setting out to make this the most realistic football simulation available, with player feedback a key part of the process. "We have been monitoring feedback and comments on the progression of the PES series for some time now, and PES 2010 will see us implementing a great deal of the ideas players have been requesting," commented Naoya Hatsumi, Producer for PES Productions at Konami Digital Entertainment Japan. "We aim to make PES 2010 a more user-friendly, immediate experience that places the emphasis on getting straight into the gameplay for which the series is famed. PES 2010 will look better, will play better, and will recreate real football as closely as the current hardware will allow."
PES生产商,东京的研发团队正在使这个最真实的足球模拟游戏成为可能,并且让玩家反馈的功能成为这个过程的一个重要组成部分。“我们目前已经利用一些时间在实况系列进展过程中监测着意见和反馈,而且PES2010将会让我们看到一些玩家们一直以来要求的许多主意得到实行。”日本KONAMI数码娱乐公司PES制作人Naoya Hatsumi说道,“我们的目标是使PES2010成为一段更加方便用户的,把重点放在获得这个系列所出名的游戏性的直接经历,PES2010将会变得更好,会更好玩,并会再现与主流硬件所匹配的真实足球。
The team has expanded for development of PES 2010, with the creation of a number of dedicated departments focused on different aspects of the game, such as online. The key additions/changes to the game are:
该团队已为了PES2010而扩大发展,建立了许多专门侧重于游戏不同方面的部门,例如在线。以下是游戏中的重要新增/变化:
* Gameplay: 游戏性
"PES 2010 focuses on enhancing the excitement of matches between players, making for a truly challenging experience that will constantly test the player. Intuitive zonal defending will cover spaces and players need to look constantly for new ways to attack. PES 2010 focuses on being a real football simulation, as it requires both strategic play and quick reactions, as in real life. In addition to key out-field elements, goalkeepers are more versatile and with abilities matching those of modern shot-stoppers. The game's referees have also been reworked, with smarter AI elements allowing them to make more balanced calls during matches."
“PES2010重点在于加强玩家之间比赛的刺激性,成为一段不断考验玩家的真正具有挑战性的经历。直觉的防守将覆盖球场范围,且球员们需要不断寻找新的手段来进攻。PES2010着重于成为一只真实的足球模拟游戏,因为它需要双方的战略发挥和快速应对,就象在现实中一样。除了关键领域的内容,守门员会变得更多才多艺,并且拥有跟现代足球中阻挡射门相匹配的那些能力。游戏的裁判也被修改了,更聪明的人工智能要素使他们能够在比赛中更均衡的执法比赛。 “
* Improved Visuals: 视觉上更震撼
"PES 2010 has undergone a major visual revamp, with its celebrated player likenesses and animations now even closer to those of real-life players – including live player expressions to be depicted with an improved lighting system which differentiates between various conditions! Stadium detail is also massively improved, with the grass and other in-stadium elements finely depicted."
“PES2010已进行过一次重要的视觉改造,其著名球员的外观现在甚至接近于现实生活中的那些球员-包括运用能够区别多种状况先进的光影系统来描述生动的球员表现,球场细节也得到大量的改进,包括草坪和其他球场内的要素也得到精细的描绘。
(PES2010已经经历了一次主要的视觉上的改变,著名球员的外观上已经很相似和生动地展现,现在将会非常接近现实中的球员---包括真实球员的面部表情将会通过改进的光影系统得到更好的刻画,这种系统可以区别不同的环境!球场的细节将会得到大量的改进,包括球场的草皮和其他的球场要素也会得到很好地刻画。)
* All-new Animations and Moves: 全新球员动作
"Animations now dovetail into each other seamlessly, with dribbling and shots on goals worked into dribbling animations. More individual skills are also on show, including new flicks and tricks that have a definite showing on the way a game flows. Several elements have been completely reworked, with the dribbling, turning and kicking animations greatly enhanced, while there is a noticeable change in pace when a player passes a ball from a standing position than from within a run."
(带球和射门现在已经能相互的无缝连接,更多个性化控球技术动作被引入,包括新的假动作和在比赛进行中清晰展现出的带球技巧。一些元素已被完全修正,包括带球,转身和踢球动作已经得到增强,与此同时,相比于在跑动中的变化,球员从站立姿势中的传球动作有了速度上的明显改变)
* Enhanced Master League: 增强ML联赛管理系统
"Master League has been thoroughly renewed with the enhancement of managerial aspects, which enables users to enjoy managing a team for a longer career lifespan. Seen by many as a key contributor to the series' success, the Master League elements in PES 2010 have been bolstered by far-ranging and vital new additions, dedicated to enriching the mode."
(大师联赛已经彻底的更新,在管理的方面得到增强,这能让玩家因为更长久的职业生涯而享受经营球队的乐趣,作为“实况系列”成功的促成因素之一,大师联赛里增加了广泛而极为重要的新特性来进一步丰富游戏方式。
* AI: 改善AI
"The Tokyo team has worked to improve the AI of the game, with Teamvision 2.0 implemented. Midfielders and defenders now work together to cover open space and close down attacks, meaning that cover can be provided for lower-ranked defenders. This also has the additional effect of removing soft goals, thus returning PES 2010 to its simulation roots. In terms of attacking, players can also now move several players (at) once, sending them into different areas, opening up more goal-scoring possibilities than ever before. As such, PES 2010 necessitates a new level of control from the player. Strategic thinking is as important as quick passing, but the new system greatly opens the way the player oversees control of the team. In free kick scenarios, for instance, players can now instigate the runs of the players awaiting the ball in the penalty area."
“东京团队一直在努力改善游戏的AI,并在Teamvision 2.0系统中执行。中场和防守后卫现在共同努力覆盖空挡位置并阻止进攻,意思是,覆盖防守可提供给低级别的防守者。这对于阻止那些软弱无力的射门得分会有额外效果,这样就能让PES2010回到实况系列当初的模拟效果。就从进攻方面而言,现在玩家也能够马上一次性的同时移动几个球员,让他们到不同的区域,比过去开创更多破门得分的机会。因此,PES2010也使玩家把控制技巧上升到新的水平成为必要。战术性的思考与快速传接球同样重要,然而新系统会极大地给玩家开放监管球队的方式。例如在任意球的描绘上,现在玩家可以让呆在点球区域等待来球的球员作出跑动。
* Individual Play Characteristics: 球员表现更具独立的个人特性
"In previous PES games, the team formation has determined the movements of the players. PES 2010 introduces a new system wherein the individual attacking and defending nature of the players is integral to the way they play. Each player enjoys unique AI tied into their best abilities, and is reflected in the actions of their team mates – i.e. if a player who is known to be a good crosser of the ball is in possession, more players will flood the penalty area to receive it. Similarly, if a player is known to be good with close control, defenders will work to cover their stronger side, while lone strikers will be automatically supported by midfielders on receipt of the ball."
在过去的实况游戏中,球队的阵型决定了球员的行动。PES2010却采用了一中新系统,在那里球员独特的进攻和防守属性将会根据他们踢球的方式表现出来。每个球员将会根据自己的最好的能力拥有独有的AI,而且在他们团队配合中反映出来,也就是说,如果一名因控球出色而著称的队员在控球,更多的队友将会涌入禁区来接球。同样,如果一名队员拥有优秀的贴身控球技术,防守球员将会努力防守他们更擅长的位置,而那些单前锋们将会自动得到中场球员的传球支持。
* Strategy Use: 战术应用
"A new power gauge system allows users to balance their strategy in a quick, but wide-ranging way before a match. Every element – pass frequency, movement, the line of defence, width of play, or the position of the front line – can be altered to match those of a favoured club: Juventus Turin are a dangerous side on the counter-attack, for instance, while FC Barcelona use width in their attack. These formulations can be altered at any point, too, with Home and Away matches forcing different circumstances on the user, as does the rigours of a Master League season."
一中新的能力衡量系统让玩家在比赛前快速而广泛的指定平衡的战术。每一个因素:传球精度,带球动作,后防线,中场或者前锋线的位置等等都可以和那些相对应的球队匹配,比如尤文图斯的防守反击很有威胁,而巴塞罗那会充分利用场地的宽度发动进攻。这些战术也可以随时作出改变,用于玩家应对主客场的不同环境,同样也适用于大师联赛中艰苦的赛程。
* Enhanced Online: 增强网上对战
"A new dedicated section of the Tokyo team is committed to improving the online side of PES 2010. More downloadable content is also planned. Konami has supported PES 2009 with the release of new licensed teams, transfer updates, etc, and this support will grow for PES 2010. Team and content updates are planned throughout the game's lifespan. These will make the game even more bespoke to the player's match day needs."
东京团队中也有专门小组致力于改善PES2010的网络对战。更多可下载的内容也在按计划的进行中。KONAMI已经赞助PES2009授权一些新的队伍,转会市场也得到更新等等,而且这些支持将会在PES2010进一步发展。队伍内容的更新已经在整个游戏周期中落实下来。这些将会使游戏更满足玩家比赛日的需要。
* Match-Day Atmosphere: 比赛气氛:球迷更多样化,全新解说
"Crowd reactions to the on-field action are now more varied, with all new chants and cheers. The subtle difference between Home and Away matches will be reproduced, and the crowd will react spontaneously to specific situations in a game, showing their disdain or pleasure as fouls are committed and goals scored. Likewise, the commentary has been altered to offer a fresher, more concise overview of the game."
现在球迷对球场动态的反应边得更加多样,包括全新的助威声。主客场比赛微妙的区别将会再现,而且球迷会本能的对比赛中的具体情况作出反应,他们遇到犯规和进球时会显示出他们的不屑或欢快。同样,解说也会对比赛有着更清晰和更准确的阐述。
* Penalties: 新点球系统
"An all-new system has been implemented, offering greater control, placing and accuracy."
“一个全新的点球系统已经付诸实践,将提供更好的控制,罚球方式和准确性将得到加强。 ”
* Exclusive Europa League License: 独占欧足联欧洲联赛(欧洲联盟杯)授权
"Konami has strengthened its relationship with UEFA and can announce it has secured the exclusive video game rights for the Europa League Licence (formerly known as the UEFA Cup). In addition Konami will be enhancing and developing the use of the UEFA Champions League within PES 2010 to make even better use of the best club football competition in the world."
“KONAMI已经加强了与欧洲足联的关系,而且宣布它已经确保欧洲冠军联赛的独家授权。此外KONAMI将在PES2010上对欧洲冠军联赛的使用作出加强和发展,使它成为世界上最好的足球俱乐部比赛。
4月8日 Konami 也正式将IGN以上报道正式发表官网上
http://uk.games.konami-europe.com/news.do?idNews=396
Konami?s footballing legend evolves into the most realistic football simulation ever this Autumn.
KONAMI的足球传奇逐步发展成为今年秋天最真实的足球模拟游戏

Konami Digital Entertainment GmbH has announced that its forthcoming PES 2010 title will benefit from the most exhaustive raft of new features in the series' history, with every aspect of the game benefiting from key improvements. Major gameplay additions will make PES 2010 the most realistic football simulation available.
Konami数码娱乐公司日前宣布其即将发布的PES2010将会从最为详尽的实况系列史上的新特性中受益,游戏的各个方面将会得到重大的改进。主要的游戏性改进将让PES2010成为最真实的足球模拟游戏成为可能。
PES 2010 is scheduled for release on PLAYSTATION®3, Xbox 360, PC-DVD, PSP® (PLAYSTATION®Portable), PlayStation®2 and mobile phones in the Autumn, and follows months of analysis and feedback monitoring to enhance the game in every area. PES Productions, Konami's Tokyo-based development team, has collated feedback on the series' strengths and weaknesses via fan forums, both ardent and casual PES players and press comment, and has incorporated a wide range of requests in the new game. The result will be the most challenging, realistic and satisfying PES to date.
PES2010计划将在今年秋天在 PS3,Xbox360,PC,PSP,PS2和手机上公布,而且为了在各个方面增强游戏可玩性将会通过每月的分析和反馈来监管,PES游戏在东京的研发团队已整理好在球迷论坛里从热心和一般的球迷中收集的优缺点等意见,并已经在新游戏中广泛的吸取意见。其结果将会是至今为止最具挑战性,最真实并最让人满意的。
Konami has strengthend its relationship with UEFA and can announce ithas secured the exclusive video game rights for the Europa LeagueLicence (formerly known as the UEFA Cup). In addition Konami will beenhancing and developing the use of the UEFA Champions League withinPES 2010 to make even better use of the best club football competitionin the world.
“KONAMI已经加强了与欧洲足联的关系,而且宣布它已经确保欧洲冠军联赛的独家授权。此外KONAMI将在PES2010上对欧洲冠军联赛的使用作出加强和发展,使它成为世界上最好的足球俱乐部比赛。

Further details of these new features will be released in thecoming months. Konami has also confirmed that Lionel Messi will also bea key endorsement player for the new game, and will feature in thepromotion and development of the game later this year.
更多新特性的细节内容将会在以后的几个月内发布。KONAMI同时也确定梅西将会是新游戏的重要代言球员,而且会在今年晚些时候游戏的更新和发展中占据重要位置。
"We have been monitoring feedback and comments on the progressionof the PES series for some time now, and PES 2010 will see usimplementing a great deal of the ideas players have been requesting,"commented Naoya Hatsumi, Producer for PES Productions at Konami DigitalEntertainment Japan. "We aim to make PES 2010 a more user-friendly,immediate experience that places the emphasis on getting straight intothe gameplay for which the series is famed. PES 2010 will look better,will play better, and will recreate real football as closely as thecurrent hardware will allow."
“我们目前已经利用一些时间在实况系列进展过程中监测着意见和反馈,而且PES2010将会让我们看到一些玩家们一直以来要求的许多主意得到实行。”日本KONAMI数码娱乐公司PES制作人Naoya Hatsumi说道,“我们的目标是使PES2010成为一段更加方便用户的,把重点放在获得这个系列所出名的游戏性的直接经历,PES2010将会变得更好,会更好玩,并会再现与主流硬件所匹配的真实足球。
"The preparations for PES 2010 have been in place for some timenow, with the reorganization and increase of the Tokyo-based studioallowing expert teams to concentrate on their particular area,"commented Jon Murphy, PES European Team Leader. "We are now in a betterposition to implement the greatest raft of changes and improvements tothe series we have seen, and thank the PES community for their input."
现在PES2010的准备工作已经进行一段时间了,同时东京的专家制作组也通过改组和新增人员来专注于他们特定的区域,PES欧洲小组的负责人Jon Murphy说道,我们现在处于一个更好的位置来实行这些我们在实况系列中所看到的最伟大的改变和更新,而且要感谢PES社团的投入。
PES 2010 will be released for PLAYSTATION®3, Xbox 360, PC-DVD, PSP®(PLAYSTATION®PORTABLE), PlayStation®2 and mobile phones in autumn.
PES2010将在今年秋天在 PS3,Xbox360,PC,PSP,PS2和手机上公布
All copyrights or trademarks are the property of their respective owners and are used under license.
所有版权或商标均为其各自所有者的财产和授权下使用。
[ 本帖最后由 萌のたま 于 2009-6-1 00:44 编辑 ] |
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
|