注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 114477|回复: 197
打印 上一主题 下一主题

[原创] 【2008年1月9日更新】《亡命徒》汉化测试包0.6版 [复制链接]

帖子
2274
精华
2
积分
1860
金钱
10528
荣誉
32
人气
28
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-12-14 14:54:32 |只看该作者 |倒序浏览



-=【汉化更新历史】=-

【V0.6版】:
- 新增了全部游戏大地图的汉化,完成度基本上达到了100%;
- 全面优化了游戏字库,改进内存占用量,优化了游戏执行效率改善出港后游戏变卡的问题;
- 修正V0.5版中的翻译错误;


【V0.5版】:
- 全面更新繁体中文版汉化,并增加对繁体中文的支持,并且采用了繁体中文雅黑字体;
- 新增城市地图及部分图片文字的汉化内容,进一步的提高了游戏的汉化程度;
- 修正了存档界面的乱码错误;
- 修正V0.4版中的翻译错误;


【V0.4版】:
- 采用全新的整合安装包形式,无需手工覆盖;
- 增加新魏字体及英文原版,实现中英文双语切换功能;
- 修正了游戏过场字幕颜色失真问题;
- 修正V0.3版中的翻译错误;


【V0.3版】:
- 在V0.1版的隶属字体上新增雅黑字体和宋体;
- 修正V0.2版中的翻译错误;

- 修正读取界面当中字符混乱和错误的问题;

【V0.2版】:
- 解决汉字显示不全的问题;
- 解决行末显示多余字符问题;
- 解决行末汉字显示错误问题;
- 修正V0.1版中的翻译错误;


【V0.1版】:
- 初步集成公测版发布;
- 初版采用隶书字体;

【V0.6最新测试版】下载地址:http://patch.ali213.net/view.asp?id=5346



经过各位的不懈努力和热情支持,《亡命徒:灰与蓝》的汉化终于基本完善了!这期间积极参与汉化工作的有:



游侠网《亡命徒:蓝与灰》汉化测试V0.5版本
汉化组织
SmokyRain


汉化工具及安装包
SmokyRain

汉化翻译
SmokyRain, layn2f,  nov-rain, milisaver, cbeck27, 只飞板砖, laohuang,yangtou

后期测试校检
SmokyRain, nov-rain, laohuang, 只飞板砖, milisaver, 烈牙,jimmyle, wcwcwcwewe, layn2f, gnff8, 夜无双

图片汉化处理
wr1124

后期调整
SmokyRain

特别感谢游侠网航海版版主 sun1129 ,游侠网Jeser,richie696,还有其他朋友的大力支持



还有朋友pm我想继续参与。感谢大家的热情,尽管现在没有汉化的部分已经几乎没有,但肯定还有需要继续改进的地方,不过目前凭我一人之力肯定难以完成这项烦浩的工作,因此在游戏汉化基本成型的基础上,我发布此游戏的测试版本,希望大家都来帮助测试一下汉化结果,查缺补漏,提高最终汉化效果。

希望大家帮忙多测试!

问题反馈解答:

见12楼、19楼、23楼

安装注意事项和问题解答

1. 请先下载压缩包后,先解压缩文件内到硬盘目录,然后再运行安装程序。否则可能会出现在字体选择界面无字体可选的问题:


2. 如果在字体选择界面出现以下错误:


请依照以下方法执行:
a.在“开始”-》“运行”里面输入以下命令:

regsvr32.exe   c:\windows\system32\scrrun.dll

b.按回车运行即可。


[ 本帖最后由 smokyrain 于 2008-1-9 13:48 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 收起 理由
柳宿 + 200 + 2

总评分: 金钱 + 200  + 2   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
2274
精华
2
积分
1860
金钱
10528
荣誉
32
人气
28
评议
0
沙发
发表于 2007-12-14 14:55:44 |只看该作者
现在这笔记本太破了,看到游戏主菜单都要几分钟,而且下周能不能上网还是个问题,先发出来大家测试测试吧!

使用道具 举报

帖子
305
精华
0
积分
153
金钱
477
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2007-12-14 15:02:46 |只看该作者
下来看看 [灌水]

使用道具 举报

帖子
391
精华
0
积分
206
金钱
1794
荣誉
1
人气
0
评议
0
地板
发表于 2007-12-14 15:27:54 |只看该作者
我也去测试测试,有问题马上反馈。
我为人人,人人为我!
从T618到W800 ^_^

使用道具 举报

帖子
197
精华
0
积分
119
金钱
688
荣誉
2
人气
0
评议
0
5#
发表于 2007-12-14 15:59:18 |只看该作者
好,这个一定要支持的,虽然我已经玩了两遍E文的,但对各位翻译的心血表示最崇高的敬意!
一米一粟,加起来一碗饭。
一米一粟,加起来一碗饭。

使用道具 举报

帖子
382
精华
0
积分
191
金钱
672
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2007-12-14 16:10:24 |只看该作者
好东西呀   我一直没玩 就等LZ的汉化呢  

使用道具 举报

帖子
305
精华
0
积分
153
金钱
477
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2007-12-14 16:20:01 |只看该作者
只玩了一会儿  截几个图吧
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
305
精华
0
积分
153
金钱
477
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2007-12-14 16:21:21 |只看该作者
另外 字体的颜色可以考虑稍微浅一些的  因为凡是有对话框出现的地方用键盘的WS也可以选择的  当前的选择项是黑色  黑色和褐色的区分不够明显

使用道具 举报

古伦卡斯特
游侠光荣游戏工作组【元老】
★★★★★

版主勋章

帖子
789
精华
3
积分
1095
金钱
11897
荣誉
10
人气
1
评议
0

9#
发表于 2007-12-14 16:27:23 |只看该作者
终于出来了,感动ING~~~

★ 1983年中国制造,长170cm,净重80kg采用人工智能,各部分零件齐全,运转稳定经二十多年运行,属信得过产品。有意者QQ联系★

使用道具 举报

帖子
150
精华
0
积分
75
金钱
306
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2007-12-14 16:31:25 |只看该作者
大家多多 反映游戏问题吧....方便修改~......

使用道具 举报

帖子
391
精华
0
积分
206
金钱
1794
荣誉
1
人气
0
评议
0
11#
发表于 2007-12-14 17:00:15 |只看该作者
楼主,问题来了。

1、菜单里的操作说明,如图红圈位置,有的有横杠,有的没有,统一下吧。



2、特技回旋攻击的说明:敌人背后攻击多个敌人。原文是A special throwing trick that has the sword hitting several enemies then coming back to its owner. 生硬翻译不好听,楼主看看能不能这样“掷出刀剑,围绕身体攻击敌人。”刀飞回来就别翻了。

3、我翻译的quests_descriptions文件,楼主忘了复制248~267行了吧,导致这些分支的总督任务还是英文,如图。



4、物品点右键选资料后,暂时发现了几个物品名称后面还跟有指令代码,如图。



5、武器装备在身上后,右键的信息应是“卸下”之类的,这里的英文Withdraw没翻译,如图。



暂时发现这些,有了新发现的再补充。

[ 本帖最后由 laohuang 于 2007-12-14 17:04 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
我为人人,人人为我!
从T618到W800 ^_^

使用道具 举报

帖子
2274
精华
2
积分
1860
金钱
10528
荣誉
32
人气
28
评议
0
12#
发表于 2007-12-14 17:34:55 |只看该作者
苦恼啊,上面的这些问题并不是我没考虑到,现在一个一个说明:

7楼的:
1.船只界面那个,在我的这里没有这个问题,所以说大家应该把分辨率发上来,至少我在640x480下是正常的;
2.那个任务是英文的是可能的,因为仍然有一部分任务没有完成翻译;
3.汉字过多和汉字不全属于一种必须按界面来一个一个纠正的问题。现在看跟屏幕分辨率可能会有很大关系。所以在此强调大家说明一下自己的屏幕分辨率
4.部分界面还是英文是可能的。这个版本推出主要是让大家测试界面显示,例如汉字显示和位置,特别是某些汉字是否会出现无法显示或是错位的情况。
5.“员”后面的那个符号的问题属于调整问题,找到后就可以改正。

关于字体颜色确实平衡起来比较难,原来的文字是里面金黄色,外面有深褐色的边缘,但现在的汉字字库达不到这种效果。如果整体颜色调淡,又有可能看起来不够明显了。大家多提提意见。

11楼的:
1.属于翻译问题,这个一直忘翻译了,呵呵
2.特技回旋的说明属于大家翻译风格不统一,这个需要慢慢进行磨合和调整。我现在正在一点点做这方面的工作。不过这个不是大问题,就是花时间。
3. 任务那部分的确没完全导入,似乎是由于其中几个导入时有点问题。
4. 指令代码那些我太苦恼了,不知道什么时候这东西就会出来。因为在我的机器上这个是正常的。
5. 这个Withdraw的确应该是“卸下”,只是我翻译“unmount”时已经用过了,当时对这个withdraw不太确定。

[ 本帖最后由 smokyrain 于 2007-12-14 17:55 编辑 ]

使用道具 举报

吴 奋威校尉

帖子
2282
精华
0
积分
1151
金钱
5918
荣誉
1
人气
0
评议
0
13#
发表于 2007-12-14 17:46:21 |只看该作者
不错,这么快就放出测试版了。
虽然看起来问题多多,还是快快参与测试咯~~~
2007年10月20日入手
AMD 4400+/ 超到5200+ 用
微星 K9N NEO V-3/ 感觉很一般的板子
KINGSTON DDR667 1GX2 / 当800 的条子用
WD 7200RPM, 320G, 16M, SATA / 运行好响的盘
讯景 8600GT 256M/128bit 725/2200, 1.0ns / 恐怖的卡,开机温度60!
LG 194WT / 中规中矩,便宜嘛~~~
3DMARK06' OT后8000分

使用道具 举报

帖子
2274
精华
2
积分
1860
金钱
10528
荣誉
32
人气
28
评议
0
14#
发表于 2007-12-14 17:56:44 |只看该作者
原帖由 摩卡 于 2007-12-14 17:46 发表
不错,这么快就放出测试版了。
虽然看起来问题多多,还是快快参与测试咯~~~



要不是我的笔记本太破忍受不了我也不想就这么推出啊,这次纯粹是让大家帮忙找虫了

使用道具 举报

帖子
305
精华
0
积分
153
金钱
477
荣誉
0
人气
0
评议
0
15#
发表于 2007-12-14 18:09:23 |只看该作者
7楼截图都是1024*768的分辨率下的

其实还有个问题  就是切换场景的时候  画面的左上角部分的长方形方框都会一些关于游戏的介绍  介绍部分的内容是中文的  但名字是英文的  而且有的时候方框里面是乱码  只有一个字或两个字

使用道具 举报

帖子
391
精华
0
积分
206
金钱
1794
荣誉
1
人气
0
评议
0
16#
发表于 2007-12-14 18:12:16 |只看该作者
哦,忘了写测试环境了,XP SP2,1G内存,1024x768。楼上的问题我也碰到了,偶尔是一个字“低”
楼主加油,我还有什么能做的、能帮你的,到汉化进度那边喊一声。
我为人人,人人为我!
从T618到W800 ^_^

使用道具 举报

帖子
165
精华
0
积分
83
金钱
203
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2007-12-14 18:16:27 |只看该作者
太好了,辛苦辛勤汉化的朋友们了,万分的感谢~~~~~~
CPU: Intel 酷睿2双核 E8500
Motherboards: 华硕 Maximus II Formula
Graphic Card: XFX GeForce 8800GTS
RAM: 威刚红龙 DDR2 800 4GB
Hard Disk: Seagate 7200 500G
Power: TT XP550 PP

使用道具 举报

精华勋章

帖子
2863
精华
32
积分
8239
金钱
70140
荣誉
40
人气
75
评议
21
18#
发表于 2007-12-14 19:19:05 |只看该作者
大家下载测试,有问题及时反映,然后由smokyrain 统一修正,最终版上游侠补丁网。

使用道具 举报

帖子
2274
精华
2
积分
1860
金钱
10528
荣誉
32
人气
28
评议
0
19#
发表于 2007-12-14 20:09:31 |只看该作者
原帖由 nov-rain 于 2007-12-14 18:09 发表
7楼截图都是1024*768的分辨率下的

其实还有个问题  就是切换场景的时候  画面的左上角部分的长方形方框都会一些关于游戏的介绍  介绍部分的内容是中文的  但名字是英文的  而且有的时候方框里面是乱码  只有一个字 ...



这个问题一直存在,原因可能是由于某些汉字在显示的时候与游戏内部发生了冲突导致的。其实这样的汉字很多,我遇到的都做了特殊处理,但这个还没找到原因

现在基本上汉化的都结束了,如果发现有部分没汉化的,大家先别忙着补充,而应该先告诉我,有可能是因为我这里疏忽没把内容导入。如果确实是没汉化的,再请各位帮忙。现在请各位看看哪些地方是汉化得不太理想的,主要指内容表达上。另外就是名字上的差异问题,这个一时不好查清楚。

[ 本帖最后由 smokyrain 于 2007-12-14 20:11 编辑 ]

使用道具 举报

信徒
蔷薇军团资深军事保民官

战略游戏工作组专长成就勋章仙剑5数字版勋章

帖子
1650
精华
0
积分
875
金钱
3302
荣誉
5
人气
0
评议
0

20#
发表于 2007-12-14 21:37:51 |只看该作者
我用的是1024x768的分辨率
把发现的几个问题说下

汉化之后载入的确比没汉化稍微慢了一点点 不过内存的大的人完全可以忽略这个问题

存档显示不正常 因为我是汉化前开的档 不知道会不会是这个问题造成的 大家的情况如何?



还有就是部分场景切换的时候的帮助变成了一两个字 部分场景切换的时候的帮助题头没有汉化




部分任务说明没有汉化 比如 逃往金十顿 苏珊娜 船 这几个任务



部分海上动作没有汉化




这个技能名没有汉化



船只升级说明没有汉化



还有这个过场字幕的颜色太暗了



这个对话有一处忘了加引号



此处的纳索尔和海上的拿骚不统一



然后就是字幕超出屏幕的问题 部分对话当中有错字 掉字的情况 还有就是地图上的城市名还是英文 这个估计是一张图 改的话就要改图了





[ 本帖最后由 只飞板砖 于 2007-12-14 21:40 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

看看

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-28 01:38 , Processed in 0.351115 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到