注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 44860|回复: 84
打印 上一主题 下一主题

[分享] TW正版漢化笨鳥先飛補完版7 最後公開版 详细说明 [复制链接]

Ulthwe·狂嚎女妖
善良 半精灵 术士

精华勋章活跃勋章白金会员勋章

帖子
13372
精华
11
积分
10313
金钱
22619
荣誉
142
人气
68
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2007-1-6 00:46:44 |只看该作者 |倒序浏览
使用方法

零 永远都要注意备份

一 清空游戏、注册表,全新安装戰錘:黑暗聖戰 用官方升級檔升到1.11

二 下載本贴57-60楼全部32个压缩卷
将里面的3个目录,直接替换覆盖戰錘:黑暗聖戰下的3个同名目录
DXP2    Engine    W40k

三 已经汉化并正常使用的,下載本貼1楼兩個附件,替換相應文件
相应目录相应文件
......\Dark Crusade\DXP2\Locale\English\DXP2.ucs (2.0后只更新了這個文件)

......\Dark Crusade\W40k\Locale\English\W40k.ucs (這個從2.0開始就沒有修正了)

四 下载其它各式各样已经整个汉化游戏的,不包括游侠第一次放出的那个出错版
参照第二点解决问题,并且删除以下目录的文件夹,注意是文件夹!
......\Dark Crusade\Engine\Locale\English\

五 这个帖子里,有人提出的,我都会马上下载并重新覆盖自己的游戏数据且重新测试
包括了以前的MOD贴,都有一问一答的详细应对
所以,除非是我刚刚上传的压缩包有问题,剩下还会有问题的那一定是你自己的问题

六 各式各样美化字库的,不但与游戏汉化没有任何关系,而且还容易引起某些问题,所以需要的自己上网寻找下载即可

————————————————————————————————————————————

笨鸟先飞版修正内容说明

參照了原戰錘:冬襲的TW正版翻譯
TAU的命名法則參照了TAU的棋子規則書

2.0
補遺了全部戰役地圖的説明 (至少全部中文化了)
修正了對戰時大部分的翻譯錯誤 (25处 指那种非常明显的 重复错误不计入次数)

3.0
大量更新了TAU族的正規稱呼、人名 (還有更多沒改-。-)


3.01 15分鐘后
修正了TaU 稱呼的小錯誤


4.0
修正戰役界面大部分標點 人物名 地圖説明 資源 獎勵 等等等等
SM一部分精英部隊説明
ORC老大槍的説明 (其實後面那段是翻譯重復)


5.0
戰役界面99%完成 標點 人物 地圖説明 資源 獎勵 戰具 等等等等
對戰界面99%完成
不要問我爲什麽不是100%


6.0
動畫字幕修正 99%
某些小錯誤


7.0
整個文檔看了一遍
檢驗修正了本貼網友指出的錯誤


僅缺
遭遇战地圖2処冥王星文
一些的翻譯歧義、優化


某些文字鏈接因爲遊戲界面設定問題無法顯示,與姐姐修改無關

剩下那些語句不夠完美 半通不通的 就是高手控 資料控們的義務了

[ 本帖最后由 CaiMM 于 2007-1-22 10:44 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 2 人评分金钱 收起 理由
MacbethOL + 20 感谢发表精华文章!
hanhanjay + 79 + 1 助人为乐,品格高尚!

总评分: 金钱 + 99  + 1   查看全部评分

修习观者当观一切世间有为之法,无得久停,须臾变坏。一切心行,念念生灭,以是故苦。应观过去所念诸法,恍惚如梦。应观现在所念诸法,犹如电光。应观未来所念诸法,犹如于云,忽尔而起。应观世间一切有身,悉皆不净,种种秽污,无一可乐。
道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母,故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

使用道具 举报

Ulthwe·狂嚎女妖
善良 半精灵 术士

精华勋章活跃勋章白金会员勋章

帖子
13372
精华
11
积分
10313
金钱
22619
荣誉
142
人气
68
评议
0
沙发
发表于 2007-1-6 00:49:06 |只看该作者
关于纯粹翻译贴切与否的问题 请不要在此提出

会有锤群高手作的 耐心等待即可
修习观者当观一切世间有为之法,无得久停,须臾变坏。一切心行,念念生灭,以是故苦。应观过去所念诸法,恍惚如梦。应观现在所念诸法,犹如电光。应观未来所念诸法,犹如于云,忽尔而起。应观世间一切有身,悉皆不净,种种秽污,无一可乐。
道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母,故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

使用道具 举报

天师道 俗家弟子

帖子
1151
精华
0
积分
586
金钱
2669
荣誉
1
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2007-1-6 09:31:55 |只看该作者
恩,明白了,出现过这种错误。谢谢

使用道具 举报

帖子
443
精华
1
积分
422
金钱
672
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2007-1-6 10:44:35 |只看该作者
试试,感谢!
。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

使用道具 举报

帖子
3860
精华
1
积分
2191
金钱
6319
荣誉
6
人气
0
评议
0
5#
发表于 2007-1-6 11:07:07 |只看该作者
谢谢菜妈妈~你真是菜鸟的妈妈啊~靠你活啦:)

使用道具 举报

帖子
366
精华
0
积分
184
金钱
1811
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2007-1-6 12:06:11 |只看该作者
多謝姐姐~~~~
这次官方繁体翻译的沒以前的好,語法有問題看起來不知所云!!
希望会有简体版^^

使用道具 举报

帖子
355
精华
0
积分
178
金钱
1338
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2007-1-6 18:32:40 |只看该作者
這真的很棒  戰役裡很多no key的地方都修正了

使用道具 举报

Ulthwe·狂嚎女妖
善良 半精灵 术士

精华勋章活跃勋章白金会员勋章

帖子
13372
精华
11
积分
10313
金钱
22619
荣誉
142
人气
68
评议
0
8#
发表于 2007-1-6 21:32:46 |只看该作者
嗯姐姐来说明一下

其他地方的  就不可能开7的存档来一一截图校正了

只能玩到哪里看见 就记录下来

但是最近不会再做

希望有人能在我的基础上完善它

而且很多翻译的 需要E文基础+背景了解 的硬功夫

只能叫高手出马了

正常的话  就不再更新了
修习观者当观一切世间有为之法,无得久停,须臾变坏。一切心行,念念生灭,以是故苦。应观过去所念诸法,恍惚如梦。应观现在所念诸法,犹如电光。应观未来所念诸法,犹如于云,忽尔而起。应观世间一切有身,悉皆不净,种种秽污,无一可乐。
道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母,故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

使用道具 举报

Ulthwe·狂嚎女妖
善良 半精灵 术士

精华勋章活跃勋章白金会员勋章

帖子
13372
精华
11
积分
10313
金钱
22619
荣誉
142
人气
68
评议
0
9#
发表于 2007-1-6 21:35:18 |只看该作者
还有一个 叁事长 全部自动改为 战团 的话

至少会有几处同样出现歧义 这个我就没有去校对了具体是那些地方了

所以!希望!高手翻译的时候 不要单纯机械查找+替换~!!!
修习观者当观一切世间有为之法,无得久停,须臾变坏。一切心行,念念生灭,以是故苦。应观过去所念诸法,恍惚如梦。应观现在所念诸法,犹如电光。应观未来所念诸法,犹如于云,忽尔而起。应观世间一切有身,悉皆不净,种种秽污,无一可乐。
道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母,故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

使用道具 举报

帖子
713
精华
0
积分
357
金钱
5815
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2007-1-6 22:33:59 |只看该作者
cai姐姐,战役任务~ORK英雄的自制枪翻译很乱没有改过来啊

使用道具 举报

Ulthwe·狂嚎女妖
善良 半精灵 术士

精华勋章活跃勋章白金会员勋章

帖子
13372
精华
11
积分
10313
金钱
22619
荣誉
142
人气
68
评议
0
11#
发表于 2007-1-6 22:35:12 |只看该作者
原帖由 酷拉皮卡 于 2007-1-6 22:33 发表
cai姐姐,战役任务~ORK英雄的自制枪翻译很乱没有改过来啊

英雄的战役装备么?
修习观者当观一切世间有为之法,无得久停,须臾变坏。一切心行,念念生灭,以是故苦。应观过去所念诸法,恍惚如梦。应观现在所念诸法,犹如电光。应观未来所念诸法,犹如于云,忽尔而起。应观世间一切有身,悉皆不净,种种秽污,无一可乐。
道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母,故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

使用道具 举报

帖子
713
精华
0
积分
357
金钱
5815
荣誉
0
人气
0
评议
0
12#
发表于 2007-1-6 22:41:39 |只看该作者
是的啊~那把自制枪的介绍~都不知道介绍什么`前面一段还好
后面那段英文什么什么的看不懂

使用道具 举报

帖子
713
精华
0
积分
357
金钱
5815
荣誉
0
人气
0
评议
0
13#
发表于 2007-1-6 22:46:05 |只看该作者
还有神灵族英雄的装备~那个好象是叫见证符文吧
写着增加能力给比率再充电,是我爱游戏,爱游侠还是翻译错误????是什么意思看不懂啊
因为前面有样装备已经有增加技能恢复速度呢~但是这个又是啥玩意呢

使用道具 举报

Ulthwe·狂嚎女妖
善良 半精灵 术士

精华勋章活跃勋章白金会员勋章

帖子
13372
精华
11
积分
10313
金钱
22619
荣誉
142
人气
68
评议
0
14#
发表于 2007-1-6 22:50:02 |只看该作者
战役英雄的不翻译
               
暂时

使用道具 举报

帖子
5351
精华
0
积分
2677
金钱
2153
荣誉
0
人气
0
评议
0
15#
发表于 2007-1-6 23:50:52 |只看该作者
很好,感谢分享。。。

使用道具 举报

Ulthwe·狂嚎女妖
善良 半精灵 术士

精华勋章活跃勋章白金会员勋章

帖子
13372
精华
11
积分
10313
金钱
22619
荣誉
142
人气
68
评议
0
16#
发表于 2007-1-7 00:22:48 |只看该作者
本來不想再改的 但是 實在太濫

就順手改了下去 55555555555555555555555555555
修习观者当观一切世间有为之法,无得久停,须臾变坏。一切心行,念念生灭,以是故苦。应观过去所念诸法,恍惚如梦。应观现在所念诸法,犹如电光。应观未来所念诸法,犹如于云,忽尔而起。应观世间一切有身,悉皆不净,种种秽污,无一可乐。
道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母,故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

使用道具 举报

帖子
713
精华
0
积分
357
金钱
5815
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2007-1-7 01:00:26 |只看该作者
姐姐还厉害啊~那么喜欢战锤呢`玩得厉害不

使用道具 举报

Ulthwe·狂嚎女妖
善良 半精灵 术士

精华勋章活跃勋章白金会员勋章

帖子
13372
精华
11
积分
10313
金钱
22619
荣誉
142
人气
68
评议
0
18#
发表于 2007-1-7 09:07:47 |只看该作者
單單就戰役地圖説明  就新發現16個要修補的小暇碧

使用道具 举报

Ulthwe·狂嚎女妖
善良 半精灵 术士

精华勋章活跃勋章白金会员勋章

帖子
13372
精华
11
积分
10313
金钱
22619
荣誉
142
人气
68
评议
0
19#
发表于 2007-1-7 11:25:59 |只看该作者
4.0
修正戰役界面大部分標點 人物名 地圖説明 資源 獎勵 等等等等
SM一部分精英部隊説明
ORC老大槍的説明 (其實後面那段是翻譯重復)

某些文字鏈接無法顯示
修习观者当观一切世间有为之法,无得久停,须臾变坏。一切心行,念念生灭,以是故苦。应观过去所念诸法,恍惚如梦。应观现在所念诸法,犹如电光。应观未来所念诸法,犹如于云,忽尔而起。应观世间一切有身,悉皆不净,种种秽污,无一可乐。
道可道,非常道;名可名,非常名。无名天地之始,有名万物之母,故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。

使用道具 举报

帖子
144
精华
0
积分
72
金钱
393
荣誉
0
人气
0
评议
0
20#
发表于 2007-1-7 13:07:35 |只看该作者
姐姐出品,必属精品。。。。。。。[帅帅]

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-4-27 23:28 , Processed in 0.364962 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到