注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: jilltrash
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 古墓丽影这名字是谁翻译的?绝了 [复制链接]

帖子
3082
精华
0
积分
1554
金钱
6367
荣誉
1
人气
28
评议
0
楼主
发表于 2008-8-6 12:37:16 |显示全部楼层
原帖由 松冈美羽 于 2008-8-6 12:28 发表
我觉得:Bio hazard不要翻译生化危机!!!!!!!! 要翻译成 拜欧海瑟!! 多有文学色彩!!!很多游戏音译都很有文学色彩的说


生化危机,总比台湾的《恶灵古堡》强百倍吧~~
古墓丽影---------------古墓奇兵    - -!

[ 本帖最后由 Tassadar 于 2008-8-6 12:38 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
3082
精华
0
积分
1554
金钱
6367
荣誉
1
人气
28
评议
0
沙发
发表于 2008-8-8 00:38:40 |显示全部楼层
原帖由 gamefox 于 2008-8-7 21:13 发表

这个好像是港台翻译的。什么魔鬼悍将之类的翻译,是怎么听着NB怎么来。直接叫星际感觉更好些。


港台叫 星海争霸.

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-5-22 07:34 , Processed in 0.276282 second(s), 10 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到