注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 21278|回复: 154
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 古墓丽影这名字是谁翻译的?绝了 [复制链接]

帖子
20
精华
0
积分
6
金钱
34
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-8-6 10:51:06 |只看该作者 |倒序浏览
希望大家可以多讨论一下自己对各种作品的译名的意见,对他人的评价注意用词的选择~xielj18




tomb raider要我翻就是〉〉〉〉〉墓穴突袭者 感觉差好多[凄凉] 向翻译人致敬!!

[ 本帖最后由 xielj18 于 2008-8-6 16:07 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
770
精华
0
积分
385
金钱
1726
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2008-8-6 10:52:59 |只看该作者
我翻译是古墓行者。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
暴雪是好公司,我黑的不是暴雪,是暴白

使用道具 举报

黑暗圣斗士·强戈
首发大前锋

帖子
8717
精华
0
积分
4538
金钱
8193
荣誉
17
人气
86
评议
0

板凳
发表于 2008-8-6 10:53:07 |只看该作者
还有一个翻译是盗墓者传说。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

使用道具 举报

冥王·杂兵

帖子
5826
精华
0
积分
2934
金钱
2571
荣誉
1
人气
99
评议
0

地板
发表于 2008-8-6 10:53:40 |只看该作者
墓穴突袭者囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧囧

使用道具 举报

帖子
2801
精华
0
积分
1401
金钱
3744
荣誉
0
人气
0
评议
0
5#
发表于 2008-8-6 10:53:45 |只看该作者
墓穴突袭者···

·····我还坟墓偷窃女呢··

[ 本帖最后由 gette 于 2008-8-6 10:56 编辑 ]
史莱克他妈妈是红颜色的

使用道具 举报

帖子
3748
精华
0
积分
1904
金钱
1602
荣誉
3
人气
1
评议
0

6#
发表于 2008-8-6 10:58:19 |只看该作者
贼进了墓

                                                                                                           .

使用道具 举报

帖子
1026
精华
0
积分
513
金钱
1221
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2008-8-6 11:00:20 |只看该作者
worm翻译为百战天虫,也很绝

使用道具 举报

帖子
8493
精华
2
积分
4777
金钱
3986
荣誉
13
人气
4
评议
0

8#
发表于 2008-8-6 11:01:18 |只看该作者
古墓丽影,记得说是国内某一电玩杂志先用得吧

不知道是家用电脑还是大软了

使用道具 举报

帖子
102
精华
0
积分
51
金钱
30
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2008-8-6 11:12:18 |只看该作者
反正绝对不是港台翻译,放心吧。。。
女人有两个优点,但有一个漏洞;男人没有优点,却有一个长处。男人经常抓住女人的两个优点,用自己的长处弥补女人的漏洞,这叫天衣无缝。男人为何意淫?男人有两个头;女人为何话多?女人有两张嘴。男女为何结婚?男人想通了,女人想开了。离婚呢?男人知道深浅了,女人知道长短了。

使用道具 举报

帖子
1601
精华
0
积分
803
金钱
3664
荣誉
0
人气
1
评议
0
10#
发表于 2008-8-6 11:16:55 |只看该作者
盗墓者罗拉.........

使用道具 举报

帖子
1197
精华
0
积分
599
金钱
1172
荣誉
0
人气
0
评议
0
11#
发表于 2008-8-6 11:21:59 |只看该作者
应该不是台湾那边翻译的,台湾的游戏名真叫人无语

使用道具 举报

帖子
626
精华
0
积分
313
金钱
2069
荣誉
0
人气
0
评议
0
12#
发表于 2008-8-6 11:25:25 |只看该作者
中国翻译一般都很强的    汉语的博大精深!!!!!!!!!!!

使用道具 举报

Call of Duty☆救生刃☆
暗夜精灵·龙骑士 旅行者

帖子
2463
精华
4
积分
2072
金钱
4436
荣誉
4
人气
1
评议
0
13#
发表于 2008-8-6 11:29:56 |只看该作者
记得这个片子吗?《GONE WITH THE WIND》

有人翻译《随风而逝》

但是最经典的是《飘》
学习,学习,再学习......

使用道具 举报

帖子
834
精华
0
积分
448
金钱
1257
荣誉
3
人气
0
评议
0
14#
发表于 2008-8-6 11:35:23 |只看该作者
devil may cry

鬼泣

也翻译的好。

使用道具 举报

帖子
291
精华
0
积分
146
金钱
1613
荣誉
0
人气
0
评议
0
15#
发表于 2008-8-6 11:46:07 |只看该作者
我觉得中文可以完美表达外国的大多数文字,而不可逆。中国的文言文多简洁啊,古诗多整齐啊,成语多精辟啊,这些翻成外文就会变味

[ 本帖最后由 langyouren01 于 2008-8-6 11:47 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
1710
精华
3
积分
1565
金钱
11690
荣誉
11
人气
0
评议
0
16#
发表于 2008-8-6 12:01:31 |只看该作者
美国人懂什么。。。。我现在在美国,看到别说街道重名的一片一片,连城市都重名不断,百老汇(broadway)街基本每个大点儿的城市都有。。。。
A knight is sworn to valor
His heart knows only virtue
His blade defends the helpless
His might upholds the weak
His word speaks only truth
His wrath undoes the wicked

使用道具 举报

帖子
317
精华
0
积分
159
金钱
431
荣誉
0
人气
0
评议
0
17#
发表于 2008-8-6 12:03:40 |只看该作者
话说WOW里,大陆的9C虽然垃圾,但翻译比台湾要强,  帝殒....经典吧

使用道具 举报

帖子
76
精华
0
积分
38
金钱
421
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2008-8-6 12:05:05 |只看该作者
英文的词句很肤浅很直白,而中文可以让人联想到很多

使用道具 举报

帖子
911
精华
0
积分
456
金钱
208
荣誉
0
人气
3
评议
0
19#
发表于 2008-8-6 12:05:54 |只看该作者
得了吧,wanted本来是通缉令翻译成了刺客联盟这么土的名字。。。。。。。。

使用道具 举报

帖子
621
精华
0
积分
312
金钱
-8
荣誉
0
人气
0
评议
0
20#
发表于 2008-8-6 12:06:04 |只看该作者
原帖由 Reniorc 于 2008-8-6 12:01 发表
美国人懂什么。。。。我现在在美国,看到别说街道重名的一片一片,连城市都重名不断,百老汇(broadway)街基本每个大点儿的城市都有。。。。

跟中国的解放大道有异曲同工之妙
生命在于床上运动

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-4-19 23:58 , Processed in 0.301360 second(s), 11 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到