注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 1981|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 鬼泣1翻译太烂 [复制链接]

帖子
10006
精华
0
积分
5032
金钱
31049
荣誉
0
人气
287
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-3-14 18:43:20 |只看该作者 |倒序浏览
鬼泣1剧情翻译不及格 武器道具说明敌人资料翻译的很好 太偷懒了吧
鬼泣2有国行中文
鬼泣3本身pc就有中文 好像还是当年的翻译一样吧没注意


使用道具 举报

帖子
602
精华
0
积分
312
金钱
16596
荣誉
1
人气
8
评议
0
沙发
发表于 2018-3-14 23:33:33 |只看该作者
鬼泣3我只看了第七关维吉尔BOOS战时的翻译,对比了下,与当年PC版的翻译一模一样。其他的就没注意了。真想解包文件然后自己修正翻译。

使用道具 举报

帖子
525
精华
0
积分
263
金钱
2252
荣誉
0
人气
6
评议
0
板凳
发表于 2018-3-15 00:15:21 |只看该作者
本帖最后由 东来东去 于 2018-3-15 00:16 编辑

当年鬼泣3 PC繁体中文是EA台湾代理发行,具体谁弄的本地化工作是否是台湾EA自己弄的无法考证!
1 PS2无中文版
2 PS2有国行引进版(PC要玩必须用低版本的PS2模拟器运行)
3 PS2有官方的繁体+玩家制作的繁体以及PC移植版
这次鬼泣1-3 蒸汽版合集优点:较好的支持手柄(ONE/360)了

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-11-9 03:37 , Processed in 0.308794 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到