注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 国土防线2 《国土防线2:革命》 的(围墙之外)和(高墙之外)》是 ...
查看: 3331|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[已回复] 《国土防线2:革命》 的(围墙之外)和(高墙之外)》是同一个DLC吗? [复制链接]

帖子
20
精华
0
积分
10
金钱
160
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-3-11 15:38:40 |只看该作者 |倒序浏览
如题,《国土防线2:革命》 的(围墙之外)和(高墙之外)》是同一个DLC吗?

使用道具 举报

Armor Support Doctrine
『欧美主视角射击/战术游戏区』

帖子
3461
精华
0
积分
1952
金钱
61845
荣誉
14
人气
813
评议
7
沙发
发表于 2017-3-11 17:33:30 |只看该作者
Beyond the Walls英文名都是这个,所以是
已有 1 人评分金钱 收起 理由
xialei_026 + 5 助人为乐,品格高尚~

总评分: 金钱 + 5   查看全部评分

使用道具 举报

〜嘮&闇&懶の咪嗚〜
2017年十佳版主
游侠元老版主
『中文/日系RPG游戏大区』
『动作游戏区』
GTA☆侠盗之王

2017十佳版主勋章元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星侠盗工作组一周年专属勋章侠盗工作组二周年勋章

帖子
30539
精华
2
积分
17960
金钱
93004
荣誉
184
人气
4505
评议
41
板凳
发表于 2017-3-11 20:33:27 |只看该作者

Beyond在英文里头有『在……之外』的意思

Wall是可以翻译成『墙』、『壁』、『墙壁』、『围墙』

这几个字『Beyondthe Walls』凑起来翻译成『围墙之外』或『墙壁之外』都对

至于英翻中经常会多加些语助词之类的

所以实际上『高墙之外』这个翻译名也不算错

虽然『高』在这游戏比较像是意识形态方面的语助词

里头的美国人每个都被『高』墙给关住了

而且实际上的DLC就那个Beyond the Walls

所以个人觉得两个翻译名应该都是指同一个DLC


附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 收起 理由
xialei_026 + 10 助人为乐,品格高尚~

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-5-2 08:16 , Processed in 0.357230 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到