注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 动漫交流区 翻译都要失业?《哆啦A梦》的道具变成现实 ...
查看: 1166|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[新闻] 翻译都要失业?《哆啦A梦》的道具变成现实 [复制链接]

2017年十佳版主
游侠元老版主
『PC游戏综合区』
SIMS梦工厂【菊副厂长】
游侠动漫组【活跃】
超凡水仙
SIMS至爱天使+岁月静好

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章综合区荣誉会员勋章游侠之星2017十佳版主勋章动漫组资深组员勋章

帖子
96580
精华
0
积分
56087
金钱
348030
荣誉
686
人气
9372
评议
38

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-12-16 21:22:56 |只看该作者 |倒序浏览
原帖链接:http://comic.qq.com/a/20161216/036655.htm

当我们小时候看知名作品《哆啦A梦》的时候,往往会被其中各种各样的道具所吸引吧?那个时候,若是能够拥有一两件道具,恐怕大家做梦都会笑醒。而近日,日本成田机场方面宣布将从明年1月起引进多语言翻译机“超级翻译”(メガホンヤク)。

根据机场方面的说法,该机器将能够把人们嘴里说出来的日语翻译成英语、中文以及韩语,其中包含了大概300种固定句型,并且可以有大约1800种模式。而伴随着该机器的投入使用,未来可能还会增加更多的句型。

实际上成田机场早在2015年12月到今年3月期间,已经对该机器进行了试验,当时主要用于发生灾害或者天气状态不好时的引导。而这样一种能够将人们说出的日语自动翻译成外语的道具,让人不由得想到了《哆啦A梦》里的“翻译魔芋”。因此,很多日本网友评论说:“虽然现在看着还比较原始,但10年后真的不好说了啊。”“没想到有生之年能实现小时候看《哆啦A梦》的理想——再也不用学外语了!”“估计以后翻译都要失业了吧?”那么究竟这样的道具会有怎样的应用效果呢?感兴趣的朋友不妨继续关注。

已有 1 人评分金钱 收起 理由
gxd131 + 10

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-22 19:51 , Processed in 0.344995 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到