注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 金书红颜录 剧本文字校对帖
楼主: 莫名相思
打印 上一主题 下一主题

[建议] 剧本文字校对帖 [复制链接]

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
181#
发表于 2012-5-17 10:16:49 |只看该作者
以下这个纯属个人感觉,窃以为稍改下或许更好些:



这两句台词中的“天也,~~~~~~~~~~~”“地也,~~~~~~~~~~~~~~~~”应该是出自关汉卿《感天动地窦娥冤》中的经典唱词,应该说借用这样的“伸冤”经典来表达积郁愤慨之情还是比较说得通的,但借用时也因为具体情况有分别而进行了改写,原文是“地也,你不分好歹何为地?天也,你错勘贤愚枉做天!”是相当对仗工整的叠叹句,游戏里这样改了后,似乎略有失色。且游戏里是两兄弟对唱应和,似乎应对得更工整些。游戏中天地对调没问题,第一句“天也,你不分好歹何为天?”基本就是原句,保留。后一句,“地也,你不分黑白何为地?”用词,用意上过于重复,且原文第一句反问,第二句慨叹的句式比两句雷同的问句要显得更有力量气势。个人抛砖引玉,觉得或可改成“地也,你难辨良凶愧做地!”

PS:个人感觉问题,无意冒犯,观感不同请无视即可,或能改成其他更好的对法,也是大慰吾心啊~~~

附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
182#
发表于 2012-5-17 11:19:09 |只看该作者
本帖最后由 leotang111 于 2012-5-17 12:26 编辑

当初第一次看到这句台词,我笑喷了,虽然可以理解为游戏人物也在恶搞玩笑,但总觉得太别扭了一些,且从游戏主角的性格和其“三叔”的设定来看,长辈这样的“调戏”恶搞似乎也过于无厘头了一些吧~~~[害怕]

如上图,惜花公子的三叔竟然称其为“小二”,虽然小二这个称呼应该是在宋之后才被特指“店小二”,(具体起始年代不记得了~~~)且在各色武侠作品里往往都是必备的配角。除了让我这样的现代人读者感觉笑点十足外,宋时的亲属间称谓,个人愚见应当不会用“小二”,或许称呼“二郎”就好。(参见武大郎武二郎还有二郎神这个威风的陪榜哦~~~[哇哈哈])可见“二郎”都是很V587滴,“小二”实在是太挫了~~~~~~~~~~~~~
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
183#
发表于 2012-5-17 11:22:14 |只看该作者
晕,为什么我看不到自己上传的图,是个叉叉,哪位在线看到的网友说说你能看到不?{:0000:}

使用道具 举报

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
184#
发表于 2012-5-17 11:55:48 |只看该作者
以下这个也是当初一见到就令我大汗的台词~~~



惜花公子竟然骂包三,风四为“神经病”,我姑且理解为自家人说话随便,嬉笑怒骂都不会介意,但拜托,神经,神经病的中文用法概念应该是十九世纪之后中西医交流后的近现代新词用法吧?[寒死]惜花公子那么蛋疼穿回去十几年后说话习惯用语还是现代人滴?并且把此类后世概念的新词也都解释灌输教给身边人了?他们也都习惯于这么说,这么用?且如果没记错的话,之后惜花公子与美眉们还是其他人,之前没有长期在一起生活过的人,也用到了诸如“神经”这样的词,那些不是穿回去,也没有和穿越人士长期共同交流经验的古人难道不感到莫名其妙?[伤心啊]

要表达此类意思,个人窃以为简单地用“疯了”“癫的”“癔症了”“痴”“狂”“入魔”等等的就行,不必用到诸如神经病这样的近现代新词,否则总感到略有些别扭~~~
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
4208
精华
1
积分
2455
金钱
3959
荣誉
11
人气
349
评议
0
185#
发表于 2012-5-17 12:04:33 |只看该作者
leotang111 发表于 2012-5-17 09:12
刚发现游戏有内置方便使用的截图功能,第一次使用就是一个悲剧。游戏刚开始旁白的最后一段话:

“故 ...

稍稍說明一下~
截圖功能我也常用,它主功能是把遊戲時畫面呈現在那個時間點一次性囊括。
但是,前言是背景圖上,以另外的方法顯示文字,感覺就像未合併前的圖層~
如果這樣不好理解,來想像一下:漢堡圖
有分麵包皮與內餡~
而遊戲的截圖,因為前言跟背景圖是分開的,所以您只擷取到麵包皮(背景圖)…

當然,正式對話時因為都是遊戲內容,所以可以正常截取無誤!

至於~我也覺得那種你我他的說法稍稍有點小瑕疵…

所以,附議 +1
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
古來仁德專害人,道義從來無一真。 君不見,獅虎獵物獲威名,可憐麋鹿有誰伶? 世間從來強食弱,縱使有理也枉然。 ~摘自仇聖《男兒行》~

使用道具 举报

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
186#
发表于 2012-5-17 12:07:59 |只看该作者
以下这个较真点说或许是小毛病,或许是个人语言习惯,姑且说一下吧。



一般来说对于敌方的计谋,基本上都是用“中计”,中了某某的某某诡计这样的说法,“误信计”,误信了某某的某某诡计似乎不大通,要说信的话,可以说误信了清酋福临的诈降,诈降本身是可以被误信的,诈降计是对方的计谋,己方无所谓信不信的问题。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
4208
精华
1
积分
2455
金钱
3959
荣誉
11
人气
349
评议
0
187#
发表于 2012-5-17 12:08:03 |只看该作者
leotang111 发表于 2012-5-17 09:42
晕死,上传图片真痛苦啊,还好游戏里对白截图似乎没啥问题~~~

請認真比較一下我上傳的圖片,跟您上傳圖片之大小…
圖片大,自然需要比較長的上傳時間…
[是吗]
古來仁德專害人,道義從來無一真。 君不見,獅虎獵物獲威名,可憐麋鹿有誰伶? 世間從來強食弱,縱使有理也枉然。 ~摘自仇聖《男兒行》~

使用道具 举报

帖子
4208
精华
1
积分
2455
金钱
3959
荣誉
11
人气
349
评议
0
188#
发表于 2012-5-17 12:13:39 |只看该作者
leotang111 发表于 2012-5-17 10:16
以下这个纯属个人感觉,窃以为稍改下或许更好些:

如果 JJ 能包容您的挑剔…
我佩服 JJ ~
如果不能,情理之中,非常理解…

原著是原著,出處是出處…遊戲是獨立的,請不要混淆!
您只要考慮在此處這樣用好不好,以及有沒有更好的說法,然後建議即可…
出處是參考資料,增加自己的說服力…
請不要因原出處如何如何,就說這樣不好…{:22:}

得罪人而不知道怎麼得罪…通常下場不會好過…{:19:}
古來仁德專害人,道義從來無一真。 君不見,獅虎獵物獲威名,可憐麋鹿有誰伶? 世間從來強食弱,縱使有理也枉然。 ~摘自仇聖《男兒行》~

使用道具 举报

帖子
4208
精华
1
积分
2455
金钱
3959
荣誉
11
人气
349
评议
0
189#
发表于 2012-5-17 12:15:08 |只看该作者
leotang111 发表于 2012-5-17 11:22
晕,为什么我看不到自己上传的图,是个叉叉,哪位在线看到的网友说说你能看到不? ...

不能!意味上傳失敗!
請砍掉重傳~
古來仁德專害人,道義從來無一真。 君不見,獅虎獵物獲威名,可憐麋鹿有誰伶? 世間從來強食弱,縱使有理也枉然。 ~摘自仇聖《男兒行》~

使用道具 举报

帖子
4208
精华
1
积分
2455
金钱
3959
荣誉
11
人气
349
评议
0
190#
发表于 2012-5-17 12:16:43 |只看该作者
leotang111 发表于 2012-5-17 11:55
以下这个也是当初一见到就令我大汗的台词~~~

主角是穿越者…

還有,惡靈退散!!

{:11:}
古來仁德專害人,道義從來無一真。 君不見,獅虎獵物獲威名,可憐麋鹿有誰伶? 世間從來強食弱,縱使有理也枉然。 ~摘自仇聖《男兒行》~

使用道具 举报

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
191#
发表于 2012-5-17 12:17:05 |只看该作者
莫名相思 发表于 2012-5-17 12:15
不能!意味上傳失敗!
請砍掉重傳~

呃,不好意思,现在我自己倒是都能看见了,兄台你指的是哪一楼的图你看不见?还是我所有贴的图你都看不见?{:26:}

使用道具 举报

帖子
4208
精华
1
积分
2455
金钱
3959
荣誉
11
人气
349
评议
0
192#
发表于 2012-5-17 12:19:16 |只看该作者
leotang111 发表于 2012-5-17 12:17
呃,不好意思,现在我自己倒是都能看见了,兄台你指的是哪一楼的图你看不见?还是我所有贴的图你都看不见 ...

187樓的圖片~
看不見~
古來仁德專害人,道義從來無一真。 君不見,獅虎獵物獲威名,可憐麋鹿有誰伶? 世間從來強食弱,縱使有理也枉然。 ~摘自仇聖《男兒行》~

使用道具 举报

帖子
4208
精华
1
积分
2455
金钱
3959
荣誉
11
人气
349
评议
0
193#
发表于 2012-5-17 12:19:53 |只看该作者
leotang111 发表于 2012-5-17 12:07
以下这个较真点说或许是小毛病,或许是个人语言习惯,姑且说一下吧。

嗯…我無話可說…

請節哀…

人說哀莫大於心死…共勉之!!
古來仁德專害人,道義從來無一真。 君不見,獅虎獵物獲威名,可憐麋鹿有誰伶? 世間從來強食弱,縱使有理也枉然。 ~摘自仇聖《男兒行》~

使用道具 举报

帖子
786
精华
0
积分
424
金钱
2524
荣誉
3
人气
0
评议
0
194#
发表于 2012-5-17 12:26:30 |只看该作者
精益求精

使用道具 举报

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
195#
发表于 2012-5-17 12:27:40 |只看该作者
莫名相思 发表于 2012-5-17 12:19
187樓的圖片~
看不見~

重新上传编辑了,能看见了吗?

使用道具 举报

帖子
4208
精华
1
积分
2455
金钱
3959
荣誉
11
人气
349
评议
0
196#
发表于 2012-5-17 12:27:44 |只看该作者
leotang111 发表于 2012-5-17 12:27
重新上传编辑了,能看见了吗?

可以~很清楚~
古來仁德專害人,道義從來無一真。 君不見,獅虎獵物獲威名,可憐麋鹿有誰伶? 世間從來強食弱,縱使有理也枉然。 ~摘自仇聖《男兒行》~

使用道具 举报

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
197#
发表于 2012-5-17 12:48:15 |只看该作者
本帖最后由 leotang111 于 2012-5-17 12:49 编辑

以下这个也是意思完全能理解,但个人读起来觉得略有别扭,姑且一说。

图中说“一本暴利”,虽然我略一愣神马上就知道应该就是要表达“一本万利”的意思,但窃以为将“一本万利”和“暴利行当”各砍半拉凑在一起用略显滞涩,一般汉语成语里这些一三位用数词的都有呼应对较的默认规则,“一”与“万”相对很顺,虽然就是夸张表达暴利,利润惊人的意思,其中的“一”与“万”都是虚指,(我们古汉语成语,诗词啥的非实用技术性文章里的数词,往往都是这习惯)逻辑上来讲,一本九利,一本百利,一本千利之类的说法其实也一样,只是约定俗成都说一本万利。但是说“一本暴利”则颇别扭,“一”和“暴”对应不起来,虽然这里的暴其实也是“很多”的意思,但传统上似乎没有这么拿“暴”这样的普通形容词与虚指的数词拿来对应着用的习惯。

PS:可能是个人习惯问题,姑且说之,或是我自己的认识不全面,乐于接受网友们的指教。

附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
198#
发表于 2012-5-17 12:59:03 |只看该作者
还是小问题,个人语言习惯,且说一说。



个人习惯,一般同一句话或连接着的句子里表达相同意思的形容词尽量不用重复的,“心疼”后头转接“肉痛”感觉上似乎顺一点,
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

帖子
2948
精华
0
积分
1475
金钱
5699
荣誉
0
人气
8
评议
0
199#
发表于 2012-5-17 13:14:32 |只看该作者
还是小问题,或者没问题,个人见解,且说说,欢迎指教。



如上图末句里,说捉包不靓来当丫头,后半句的主语似乎不宜省略,因前头说的是“你要是还不满意”。主语不变,顺着说下去的话,似乎应是“就去捉了包三的女儿包不靓作丫鬟”。而图中的原句是“就把包三的女儿包不靓捉来给你当丫头如何?”明显主语变化了,不再是你,应是隐去了一个“我”之类的。个人以为同一句话里,有复句转折,主语改变的情况,似乎不宜隐去新的主语,虽然阅读起来能读懂,但当时读下去略显突兀。
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

红颜弹指老 刹那芳华
游侠元勋版主
『金书游戏大区』
金书游戏工作组【组长】
尚书右仆射 狐狸晨曦

2015年杰出版主勋章2014年杰出版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章精华勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章高级荣誉勋章高级精华勋章人气勋章·初级勤劳之证金书区最高荣誉勋章剑阁工作组资深组员勋章2013年度杰出版主勋章

帖子
13771
精华
76
积分
30114
金钱
217304
荣誉
697
人气
10581
评议
68

200#
发表于 2012-5-17 22:18:03 |只看该作者
对照全贴修正完毕
辛苦楼主了
当然有很多并非错误,而是通假
也有很多源自老金的原著原文~

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2024-5-9 14:51 , Processed in 0.314508 second(s), 9 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到