注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: JimRaynor_2001
打印 上一主题 下一主题

[分享] 征服者新聞RA3战术,盟军VS旭日海军!  关闭 [复制链接]

帖子
100
精华
0
积分
50
金钱
400
荣誉
0
人气
0
评议
0
21#
发表于 2008-8-12 10:48:31 |只看该作者
他肯定是个脑残
20字数超级补丁

使用道具 举报

首都的护卫 美国大兵

帖子
444
精华
0
积分
232
金钱
462
荣誉
1
人气
0
评议
0
22#
发表于 2008-8-12 10:48:49 |只看该作者
咱们继续讨论吧,54他就可以了

使用道具 举报

帖子
1609
精华
0
积分
805
金钱
1553
荣誉
0
人气
0
评议
0
23#
发表于 2008-8-12 10:49:34 |只看该作者
呃..口水就别管了...
这个战术会不会过于理想了...比如水翼艇上去的时机不好...或者人家开始的战列舰队比较分散...
战术么...个人觉得简单+实用=优秀...
胜利不需要解释,失败不允许解释
传说中的女武神,降临于这绝望的深渊,讴歌胜利吧!

可惜革命卡的双生战乙女依然不是黑化了以后公主的JIHAD卡的对手

使用道具 举报

帖子
5489
精华
0
积分
3119
金钱
6649
荣誉
37
人气
0
评议
0
24#
发表于 2008-8-12 10:58:50 |只看该作者
一開始可以讓突擊巡洋艦開黑洞裝甲過去,反正對于日本幕府將軍戰列艦的炮火來說黑洞裝甲是不會吸收的,所以都開上。不過要注意幕府將軍的沖撞技能……足以秒殺突擊艦的沖鋒技……

不過沒測試對空艇的干擾武器波照上戰列艦后其啟動的沖撞技能還有沒有攻擊力。

有冰凍直升機的話,會更好。直接冰住幾個戰列艦

[ 本帖最后由 JimRaynor_2001 于 2008-8-12 11:02 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
435
精华
0
积分
238
金钱
573
荣誉
2
人气
0
评议
0
25#
发表于 2008-8-12 11:12:35 |只看该作者
战术帖也有人喷……素质真是太差劲了……

的确,有冷冻直升机,这个战术的效果强化不少

使用道具 举报

帖子
1095
精华
0
积分
548
金钱
1374
荣誉
0
人气
0
评议
0
26#
发表于 2008-8-12 13:56:31 |只看该作者

回复 #25 JimRaynor_2001 的帖子

为什么不会吸收?对了,战列舰撞船技能,撞了会不会自己也沉了。你不是说被武器干扰光束给干扰了就不能用技能了吗?

使用道具 举报

帖子
5489
精华
0
积分
3119
金钱
6649
荣誉
37
人气
0
评议
0
27#
发表于 2008-8-12 14:18:23 |只看该作者
現在版本就是不吸收,不知道是EALA有意還是錯誤

撞了自己不扣血。

是不能用技能,但是我問的是當戰列艦已經開了沖鋒效果然后再被武器干擾波干擾后該技能還有沒有攻擊力

使用道具 举报

帖子
1095
精华
0
积分
548
金钱
1374
荣誉
0
人气
0
评议
0
28#
发表于 2008-8-12 14:30:28 |只看该作者

回复 #28 JimRaynor_2001 的帖子

什么船?撞人还不扣血·······以为是鬼王。鬼王的英文翻译应该是国王才对吧。NOOB是什么?电鳐是不是像单位说明那样,区域放电以后就会短路一会?短路应该和EMP一样吧。(战列舰被航空母舰EMP了怎么还不沉)

[ 本帖最后由 173392407 于 2008-8-12 14:32 编辑 ]

使用道具 举报

三眼童子 尤里新兵

帖子
2128
精华
0
积分
1195
金钱
5171
荣誉
13
人气
14
评议
0
29#
发表于 2008-8-12 14:34:33 |只看该作者
国王.....太别扭了``看那头盔造型就是一将军盔甲....
鬼王这翻译不错了`
有时候不能音译`意译的效果更好些`毕竟中国汉字有丰富的内涵词可挖.

使用道具 举报

帖子
396
精华
0
积分
228
金钱
478
荣誉
3
人气
0
评议
0
30#
发表于 2008-8-12 14:45:17 |只看该作者
这个不是音译意译的问题,King是“王”大家都知道,那Oni是什么意思先?

另外29楼(战列舰被航空母舰EMP了怎么还不沉)这句话真是Orz

[ 本帖最后由 jiongrz 于 2008-8-12 14:46 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
31
精华
0
积分
16
金钱
125
荣誉
0
人气
0
评议
0
31#
发表于 2008-8-12 14:49:07 |只看该作者
oni 是日文"鬼"的意思

使用道具 举报

帖子
1095
精华
0
积分
548
金钱
1374
荣誉
0
人气
0
评议
0
32#
发表于 2008-8-12 14:49:50 |只看该作者
KING是君王,国王的意思,我想ONI是机甲吧。国王就是意译

使用道具 举报

帖子
1609
精华
0
积分
805
金钱
1553
荣誉
0
人气
0
评议
0
33#
发表于 2008-8-12 14:51:25 |只看该作者
oni是日本的一种鬼,头上长角的,体形和人类差不多的
胜利不需要解释,失败不允许解释
传说中的女武神,降临于这绝望的深渊,讴歌胜利吧!

可惜革命卡的双生战乙女依然不是黑化了以后公主的JIHAD卡的对手

使用道具 举报

帖子
1095
精华
0
积分
548
金钱
1374
荣誉
0
人气
0
评议
0
34#
发表于 2008-8-12 14:54:07 |只看该作者
你那是什么词典·······    连日文都可以查。

使用道具 举报

帖子
1609
精华
0
积分
805
金钱
1553
荣誉
0
人气
0
评议
0
35#
发表于 2008-8-12 14:54:56 |只看该作者
没词典...动画片看多了而已...
胜利不需要解释,失败不允许解释
传说中的女武神,降临于这绝望的深渊,讴歌胜利吧!

可惜革命卡的双生战乙女依然不是黑化了以后公主的JIHAD卡的对手

使用道具 举报

帖子
1966
精华
0
积分
1024
金钱
2576
荣誉
4
人气
0
评议
0
36#
发表于 2008-8-12 15:11:34 |只看该作者
原帖由 173392407 于 2008-8-12 14:54 发表
你那是什么词典·······    连日文都可以查。

日汉字典=+=..........

使用道具 举报

帖子
7554
精华
1
积分
4048
金钱
4028
荣誉
7
人气
6
评议
0
37#
发表于 2008-8-12 16:11:19 |只看该作者
多看日番动画即可
ONI还是当年一著名动作游戏 当时就有翻译“鬼妮” 虽然更多的翻作“奥妮”
忘了问 RA3里有没CNC3 NOD那种天地通杀的EMP CV的小飞机刚起来时吃到敌方EMP会不会摔下来?














[ 本帖最后由 ydd319 于 2008-8-12 16:15 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
396
精华
0
积分
228
金钱
478
荣誉
3
人气
0
评议
0
38#
发表于 2008-8-12 16:31:01 |只看该作者

回复 #34 173392407 的帖子

所以你献丑了,对日文有了解的知道那是鬼,但你却在猜测别人把机甲翻错了
机甲通常是是Mech、Walker之类的词

使用道具 举报

帖子
1095
精华
0
积分
548
金钱
1374
荣誉
0
人气
0
评议
0
39#
发表于 2008-8-12 16:51:01 |只看该作者

回复 #40 jiongrz 的帖子

我哪懂那么多英文啊········        所以我才说我想。

使用道具 举报

帖子
1609
精华
0
积分
805
金钱
1553
荣誉
0
人气
0
评议
0
40#
发表于 2008-8-12 17:07:56 |只看该作者
你要相信翻译人员...人家翻译都是知道的...不知道也会查的...翻译错了会被喷回去改的...一般出来一阵的翻译都是比较正确的...
胜利不需要解释,失败不允许解释
传说中的女武神,降临于这绝望的深渊,讴歌胜利吧!

可惜革命卡的双生战乙女依然不是黑化了以后公主的JIHAD卡的对手

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2026-4-8 11:47 , Processed in 0.377414 second(s), 10 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到