注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 19069|回复: 38
打印 上一主题 下一主题

整理的无双大蛇人物姓名罗马拼音列表 [复制链接]

帖子
1479
精华
0
积分
800
金钱
1762
荣誉
6
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2008-5-27 10:52:21 |只看该作者 |倒序浏览
看到有同学问这个,就整理了一下。

说明:
此贴仅供参考,所有资料均来自网络,如同学们找到更准确的列表,请以那个为准。
也请有美版的同学核对一下。谢谢~


补充说明:
在英文版大蛇里,战国武将用的直接就是日文名字的罗马拼音。
而三国武将的名字是用我们习惯的汉语拼音表示的,如关羽就是Guan Yu,大家基本都会也很好认就不再特别标注一遍了。
下面的列表里的是罗马拼音,不是英文版的表示法,请注意这点区别。
以上感谢jeremy_wl同学的指正,谢谢~




夏侯惇kakouton
典韦teni
许褚kyocho
曹操sousou
夏侯渊kakouen
张辽chouryou
司马懿shibai
徐晃jokou
张郃choukou
甄姬shinki
曹仁soujin
曹丕souhi
庞徳houtoku



周瑜shuuyu
陆逊rikuson
太史慈taishiji
孙尚香shoukou
孙坚sonken1
孙权sonken2
吕蒙ryomou
甘宁kannei
黄盖kougai
孙策sonsaku
大乔daikyou
小乔shoukyou
周泰shuutai
凌统ryoutou



赵云chouun
关羽kanu
张飞chouhi
诸葛亮shokatsuryou(孔明koumei)
刘备ryuubi
马超bachou
黄忠kouchuu
姜维kyoui
魏延gien
庞统houtou
月英getsuei
关平kanpei
星彩eisai



真田幸村Sanada Yukimura
前田庆次Maeda Kenji  
织田信长Oda Nobunaga (感谢bananazzz同学指正)
明智光秀Akechi Mitsuhide
上杉谦信Uesugi Kenshin
阿市Oichi
阿国Okuni
杂贺孙市Saika Magoichi
武田信玄Takeda Shingen
伊达政宗Date Masamune
浓姫Nouhime
服部半藏Hattori Hanzo (感谢phantasy0204同学指正)
森兰丸Mori Ranmaru
女忍Kunoichi
石川五右卫门Ishikawa Goemon



丰臣秀吉Hashiba Hideyoshi
本多忠胜Honda Tadakatsu
稻姬Inahime (感谢貂禅同学指正)
徳川家康Tokugawa Ieyasu
石田三成Ishida Mitsunari
浅井长政Azai Nagamasa
岛左近Shima Sakon  
岛津义弘Shimatzu Yoshihiro
立花闇千代Tachibana Ginchiyo
直江兼续Naoe Kanetsugu
宁宁Nene
风魔小太郎Fuma Kotarou
宫本武藏Miyamoto Musashi
今川义元Imakawa Yoshimoto



吕布ryofu
貂蝉chousen
董卓toutaku
袁绍enshou
张角choukaku
孟获moukaku
祝融shukuyuu
左慈saji
妲己dakki
远吕智orochi


以上~

累计更正了4处,有问题再通知我~

[ 本帖最后由 atobe 于 2008-5-27 16:56 编辑 ]
已有 1 人评分 收起 理由
MR.BEAN + 1 助人为乐,品格高尚!

总评分:  + 1   查看全部评分

〇(>﹏<)〇~

使用道具 举报

帖子
577
精华
0
积分
289
金钱
1276
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2008-5-27 11:11:09 |只看该作者
三国人物不是用汉语拼音吗?

使用道具 举报

帖子
32
精华
0
积分
16
金钱
72
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2008-5-27 11:14:01 |只看该作者
这是平假名的罗马字吧。。。
字符突破~突破~~突破~~~!

使用道具 举报

帖子
1289
精华
0
积分
655
金钱
1653
荣誉
1
人气
0
评议
0
地板
发表于 2008-5-27 11:14:56 |只看该作者
稻姬Honda Comatsu

本田小松??

另,小松应该是KOMATSU

使用道具 举报

帖子
894
精华
0
积分
447
金钱
1302
荣誉
0
人气
0
评议
0
5#
发表于 2008-5-27 11:16:16 |只看该作者
孙坚sonken1
孙权sonken2
居然一样

使用道具 举报

帖子
894
精华
0
积分
447
金钱
1302
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2008-5-27 11:22:06 |只看该作者
原帖由 332632 于 2008-5-27 11:19 发表
都是兄弟 分辨不容易的说 所以。。。。。

兄弟??????!!!!!!!!!!!!!!!!
[汗水]

使用道具 举报

帖子
130
精华
0
积分
65
金钱
181
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2008-5-27 11:25:52 |只看该作者
非常感谢 LZ的整理
希望有英文版的朋友帮忙校对一下

使用道具 举报

帖子
1479
精华
0
积分
800
金钱
1762
荣誉
6
人气
0
评议
0
8#
发表于 2008-5-27 11:52:03 |只看该作者
原帖由 jeremy_wl 于 2008-5-27 11:11 发表
三国人物不是用汉语拼音吗?


偶看这个上的不是,至少读音上不是汉语拼音……

原帖由 sky13579 于 2008-5-27 11:14 发表
这是平假名的罗马字吧。。。
字符突破~突破~~突破~~~!


是的貌似,或许是偶标题写得不合适……
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
〇(>﹏<)〇~

使用道具 举报

帖子
1479
精华
0
积分
800
金钱
1762
荣誉
6
人气
0
评议
0
9#
发表于 2008-5-27 11:55:40 |只看该作者
原帖由 貂禅  于 2008-5-27 11:14 发表
稻姬Honda Comatsu

本田小松??

另,小松应该是KOMATSU


其实如果是稻姬的话,我不晓得该是啥。后面的拼写也是网络上查来的……

不过我看有的地方有写inahime,不知道是不是应该是这个?请知道的同学确认下我去改过来> <
〇(>﹏<)〇~

使用道具 举报

皇家马德里 最佳射手
魏国 威北将军 将明剑

帖子
2472
精华
0
积分
1357
金钱
5792
荣誉
12
人气
0
评议
0
10#
发表于 2008-5-27 11:59:12 |只看该作者
日本人的英文名字看的我是摸不着头脑
伯纳坞球场,翩翩少年,白衣如雪,迎风而立,动如脱兔,静如处子,于万人瞩目之中,从容杀入敌阵,斩敌上将,全身而退。
霍如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。能集如此潇洒及杀气为一身的,唯有劳尔。
新赛季,让我们再次见证王子不老的传奇

使用道具 举报

帖子
1479
精华
0
积分
800
金钱
1762
荣誉
6
人气
0
评议
0
11#
发表于 2008-5-27 11:59:12 |只看该作者
原帖由 majinshige 于 2008-5-27 11:16 发表
孙坚sonken1
孙权sonken2
居然一样

原帖由 332632 于 2008-5-27 11:19 发表
[汗水] 都是兄弟 分辨不容易的说 所以。。。。。


这父子俩的读音貌似是一样的,所以希望有美版的同学帮忙确认下,具体拼写是不是也一样。

三国人物的拼法有些是从http://game.ali213.net/viewthrea ... p;page=1#pid8906372这样的贴子里找到的,貌似是说文件名如此……
〇(>﹏<)〇~

使用道具 举报

皇家马德里 最佳射手
魏国 威北将军 将明剑

帖子
2472
精华
0
积分
1357
金钱
5792
荣誉
12
人气
0
评议
0
12#
发表于 2008-5-27 12:00:22 |只看该作者
原帖由 332632 于 2008-5-27 11:19 发表
都是兄弟 分辨不容易的说 所以。。。。。

明明是父子,怎么成兄弟了.................
伯纳坞球场,翩翩少年,白衣如雪,迎风而立,动如脱兔,静如处子,于万人瞩目之中,从容杀入敌阵,斩敌上将,全身而退。
霍如羿射九日落,矫如群帝骖龙翔。来如雷霆收震怒,罢如江海凝清光。能集如此潇洒及杀气为一身的,唯有劳尔。
新赛季,让我们再次见证王子不老的传奇

使用道具 举报

帖子
135
精华
0
积分
68
金钱
1403
荣誉
0
人气
0
评议
0
13#
发表于 2008-5-27 13:14:07 |只看该作者
孔明koumei

光荣的KOEI正是和孔明koumei前后2个单词一样,巧合???
当爱已成往事

使用道具 举报

帖子
331
精华
0
积分
168
金钱
683
荣誉
0
人气
1
评议
0
14#
发表于 2008-5-27 13:19:28 |只看该作者
孙坚sonken1
孙权sonken2

初代目,二代目吗...
已有 1 人评分人气 收起 理由
独上阳台 + 1 www.91mh.cc/comic/12834/ 斗破苍穹漫画.

总评分: 人气 + 1   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
577
精华
0
积分
289
金钱
1276
荣誉
0
人气
0
评议
0
15#
发表于 2008-5-27 13:32:07 |只看该作者
原帖由 atobe 于 2008-5-27 11:52 发表


偶看这个上的不是,至少读音上不是汉语拼音……



可是无双大蛇的英文版就是用的汉语拼音

你给的那些是三国人名的日语读音,不能算作英文名的

使用道具 举报

帖子
1479
精华
0
积分
800
金钱
1762
荣誉
6
人气
0
评议
0
16#
发表于 2008-5-27 14:01:17 |只看该作者
原帖由 jeremy_wl 于 2008-5-27 13:32 发表


可是无双大蛇的英文版就是用的汉语拼音

你给的那些是三国人名的日语读音,不能算作英文名的


嗯嗯,已经改正过来了。谢谢指点~
〇(>﹏<)〇~

使用道具 举报

☆愿化双星永相依☆
游侠光荣游戏工作组【元老】
前驅司馬
九州兵队 九州兵 素枪

★★★★★★★★

光荣游戏工作组资深组员勋章youki贡献勋章元老版主勋章版主勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章资深版主勋章大头像勋章2013年度杰出版主勋章

帖子
11905
精华
1
积分
7709
金钱
2152
荣誉
155
人气
35
评议
0

17#
发表于 2008-5-27 14:26:11 |只看该作者
稻姬写成本多小松应该也无问题吧

使用道具 举报

帖子
19
精华
0
积分
10
金钱
22
荣誉
0
人气
0
评议
0
18#
发表于 2008-5-27 14:45:56 |只看该作者
服部半藏Ha-tori Hanzo

服部应该是 Hattori 吧?中间有个促音的。

使用道具 举报

帖子
1289
精华
0
积分
655
金钱
1653
荣誉
1
人气
0
评议
0
19#
发表于 2008-5-27 15:04:09 |只看该作者
原帖由 atobe 于 2008-5-27 11:55 发表


其实如果是稻姬的话,我不晓得该是啥。后面的拼写也是网络上查来的……

不过我看有的地方有写inahime,不知道是不是应该是这个?请知道的同学确认下我去改过来>  ...



我怎么觉得应该是Hondo Komatsu才是本多小松?HONDA不是本田么???

使用道具 举报

帖子
788
精华
0
积分
424
金钱
560
荣誉
3
人气
0
评议
0
20#
发表于 2008-5-27 15:10:43 |只看该作者
原帖由 貂禅  于 2008-5-27 15:04 发表



我怎么觉得应该是Hondo Komatsu才是本多小松?HONDA不是本田么???

暗荣写的是稻姬,当然是稻Ina - 姬Hime 的读法了,而且Hime(公主)听起来比较爽的说。吴本传5章关原之战里,如果你击破稻姬两次,香香登场的时候,就说到了稻姐Inane,不过这里我记的不太清楚了,不记的香香是不是用的昵称,不是昵称的话就是Inaone-jian

[ 本帖最后由 jeffnv 于 2008-5-27 15:16 编辑 ]

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-5-24 03:33 , Processed in 0.399688 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到