注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 动漫交流区 弹幕中的“草”是什么意思?不是植物,更不是骂人! ...
查看: 1191|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

[新闻] 弹幕中的“草”是什么意思?不是植物,更不是骂人! [复制链接]

2017年十佳版主
游侠元老版主
『PC游戏综合区』
SIMS梦工厂【菊副厂长】
游侠动漫组【活跃】
超凡水仙
SIMS至爱天使+岁月静好

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章综合区荣誉会员勋章游侠之星2017十佳版主勋章动漫组资深组员勋章

帖子
96580
精华
0
积分
56087
金钱
348055
荣誉
686
人气
9372
评议
38

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2019-6-27 22:29:15 |只看该作者 |倒序浏览
原帖链接:https://www.sohu.com/a/323423195_99967847?_f=index_chan41news_7

我想很多观众肯定是抱着一种“这个谁不知道?”的态度点进来看的,实际上我认为这个字作为一个使用频率极高的弹幕,它的本意是很多人都知道的。

然而最近就是出现了一些非常奇怪的说法。有人说弹幕中经常出现不堪入目的脏话,有人说现在青少年的素质有待提高。这些说法的来源其实就是对“草”这个字有所误解。

这是一个“外来词汇”,因为日语中“笑”的读音是“wa ra i”,于是日本网友喜欢把笑写作“w”,并用很多个“w”连用表示哈哈大笑。一连串w写在一起,外表看上去很像杂草,于是又有人将“w”以“草”这个字替代,也就有了现在的用法,并且传到了中国。

在这种用法中还衍生出了很多相关的弹幕,比如“大草原”“草生”,这些词其实表达的依然还是“好笑、大笑”的意思。在中国网友使用的过程中,讲这个梗再次进行了本土化,研发出“草(中日双语)”这种说法,又被传回了日本。而且出人预料的很受日本网友的欢迎,日本网友们甚至还跟风加入这样的备注,当要表达本意时会用“草(日语)”来代替“笑”。

总体上来看,这也算是一个典型而有趣的文化输出之后又反向输出的案例。其实“草”这个字被本土化之后,其意义并不单纯的与“笑”对等,一般的遇到“要素过多”,觉得别人“无端联想”,觉得过于“low逼”,或者是“笑点很尴尬”的时候,才更喜欢用“草”这个字。

总之,弹幕中的“草”既不是植物,也不是骂人,还请圈外人不要误会。


已有 1 人评分金钱 收起 理由
椛朶朶 + 10

总评分: 金钱 + 10   查看全部评分

使用道具 举报

〜嘮&闇&懶の咪嗚〜
2017年十佳版主
游侠元老版主
『中文/日系RPG游戏大区』
『动作游戏区』
GTA☆侠盗之王

2017十佳版主勋章元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星侠盗工作组一周年专属勋章侠盗工作组二周年勋章

帖子
30586
精华
2
积分
17984
金钱
93283
荣誉
184
人气
4507
评议
41
沙发
发表于 2019-6-28 21:02:47 |只看该作者
嗯〜
逗b妹〜

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-10-18 07:36 , Processed in 0.406613 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到