注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 1868|回复: 2
打印 上一主题 下一主题

[建议] 关于翻译的一点建议 [复制链接]

帖子
59
精华
0
积分
30
金钱
318
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-9-20 04:35:04 |只看该作者 |倒序浏览
对于战锤系列,仰慕已久,最近刚刚通关锤子的space marine,下了游侠的精弘汉化补丁包,纠纠错,如有不到之处还请包涵。
对于ultramarine的翻译,被翻译成深蓝,实在是让我有点蛋疼。
对于orc被翻译成欧克蛮人,我觉得勉强了,不如翻译成兽人。
对于space marine,封面上已经翻译成了星际战士,为啥游戏里没有采用这个翻译,很费解。
就记得这么多了。。。

使用道具 举报

圣魔王·撒旦
吏部尚书郎

大头像勋章荣誉勋章

帖子
4083
精华
1
积分
5284
金钱
2633
荣誉
290
人气
1405
评议
0

沙发
发表于 2011-9-20 15:06:23 |只看该作者
{:2:}有专门的收集汉化BUG与建议的帖子额。

使用道具 举报

帖子
2717
精华
0
积分
1360
金钱
3581
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2011-9-20 16:50:20 |只看该作者
本帖最后由 Frinkey 于 2011-9-20 16:53 编辑

40K的世界里只有ork,没有orc。
ork翻译成是“欧克蛮族”是正统译名,昵称绿皮,但没有40k的粉丝会说”兽人”。所以这里汉化组应该是考察过的。

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-25 22:08 , Processed in 0.336045 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到