注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





楼主: dewei_k
打印 上一主题 下一主题

[转贴] 魔兽争霸4大种族全语音翻译 [复制链接]

☆ 希尔瓦娜斯亲卫 ☆
游侠元老版主
『欧美战略游戏区』
费伍德森林·复仇天神·追风者
吴·主簿
★★★★★★★★

元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章

帖子
4997
精华
1
积分
3563
金钱
784
荣誉
86
人气
41
评议
0

21#
发表于 2009-3-24 02:55:00 |只看该作者
4大种族……而已,眼睛看字太快的同学要谨慎

使用道具 举报

帖子
176
精华
0
积分
89
金钱
337
荣誉
0
人气
0
评议
0
22#
发表于 2009-3-24 14:31:31 |只看该作者
LZ整理得太强了!!!

我帮忙加两个解释:

I'm more than meets the eyes.
变形金刚的招牌广告语。放给地精修补匠用恶搞得不行。

I see undead people.
电影《第六感》里,主人公小孩的经典台词 I see dead people 恶搞版。

有很多似曾相识,大家帮忙再指指。
谁要是能看出BLZ在语音里的所有彩蛋,真可谓娱乐达人。
游侠是想提倡Z版呢,还是想提倡学E文呢?

使用道具 举报

帖子
344
精华
1
积分
472
金钱
752
荣誉
10
人气
0
评议
0
23#
发表于 2009-3-25 17:31:07 |只看该作者
是LZ自己翻译整理的吗?

辛苦了.我发现很多地方都是问号.其实你只要想一下该人物的设定的来历就能猜个7788了

建造和攻击行动什么的都比较正统,搞的地方一般都在骂玩家部分.呵呵

首先我们要知道这样触发骂玩家的音效是长时间选择一个单位而无命令的时候,或者一直连续选择该单位,如果有编了号的,也可以连续按这个编号.

这样,我们就不难理解这些搞的意思了.

举例:

牛头人

骂玩家音效= 我按我的个人理解修改了一点

  - Do not push me, or I wil impale you on my horns! 别催我,不然我用我的角顶飞你!

  - Doubles! (也许牛头人也完德州HOLDER...汗)

  - Got Milk? 有牛奶吗?(这个其实是俚语里常用的,意识是有好处么,这里当然是指有牛奶吗,或者说有母牛么...)

  - There''s a lot at stake here! 还有很多重要的事!(意思是你老点我做什么...)

  - Hey, what are these letters burned on my ass?嗨,在我PP上印的什么字?(食用牛的检疫合格章...)

  - Oh ley !**(西部人常用的欢呼)

  - (玻璃碎裂) Sorry!抱歉!(这个是指一个成语,A BULL IN A CHINASHOP,在瓷器店里的公牛,意指很粗心大意.前面的就是瓷器破碎的声音...)


举例2

熊猫酒仙

  =建造音效=

  - "Fresh, cool ale here." --- 虽然ALE是谈啤酒,但是我更倾向于范指含酒精的饮料.

  Warcry - "For Pandarea!" ---为了熊猫帝国!(双关,为了熊猫的)

=选定音效=

  - "Is trouble brewing?" ---有什么麻烦在酿吗?

  - "Name your poison." ---为你的毒药起个名字。(意思是说对于他而言,酒就是毒药,你的毒药是什么)

  - "You seem a little parched." ---你看上去有点糊了。(在他吐火之后。。。我觉得糊了比较形象,呵呵)

  - "Another round?" ---再来一回合?(这里也是双关,叫酒的时候一般都是一轮一轮的,意思也可以是说再叫一轮?)

  =行动/执行动作音效=

  - (japanese) ---(一句日语,因为原先设定为日本家伙,后来虽然改了服装,但语言没有变。懒暴雪)

  - "Oh, gladly" ---噢,很乐意

  - (Japanese)

  - "Ill give it a shot." ---我给它来一下子。(双关,SHOT,小酒杯烈酒,一般在30ML左右)

  - (Japanese)

  =攻击音效=

  - "This will be grizzly." ---这会有点灰。

  - "For the Shodopon" (sp?) ---为了Shodopon!(音译,酒名,和一日本酒类似)

  - "Now your endangered." ---老兄现在你危险了。

  - "I bring Panda-monium!" ---我带来padan-monium!(?)

  - "Prepare to get trashed." ---准备受死!(GET TRASHED意思是废了,更常指喝挂了...)

  =骂玩家音效=

  - "Ale is my bear necessity."---啤酒是我生存的必需品!(谈啤酒是我的基本需要...)

  - "Last call before Closing!" ---结束之前最后的召集!(在关门之前最后再点一次!)

  - "Come drown your sorrows." ---不用太难过。(把你的悲伤用酒淹没吧...)

  - "This will put hair all over you." ---这会让你浑身长毛。(这会让你全身起鸡皮疙瘩的,比较夸张的说话)

  - "I'd kiss you, but i've got puke breath." ---我想吻你,但是我满嘴的酒气。

  - "My dad... he was a bi-Polar."---我老爹。。。他曾是个bi-polar。(BI POLAR,这是个关系北极熊的三级笑话...自己想吧...北极熊和什么XX生熊猫?)

  - "I can't breed in captivity" ---我可不想被关起来养着。(我不能被圈养...意思是说,你怎么喜欢我还是不能把我当宠物的...这应该是玩家一直选择他而不给命令的语音,LOL)

  - *burp* "Sorry." ---(“饱嗝声”),对不起。(酒嗝)

[ 本帖最后由 ArcherEvil 于 2009-3-25 17:41 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
6008
精华
1
积分
3495
金钱
2446
荣誉
29
人气
11
评议
0

24#
发表于 2009-3-25 18:14:53 |只看该作者
游侠网真是卧虎藏龙的地方.                               .

Clevo NB50TK1 i5 8400 / 16G / 512G / 1050Ti

使用道具 举报

帖子
833
精华
0
积分
427
金钱
3585
荣誉
1
人气
0
评议
0
25#
发表于 2009-3-25 21:30:10 |只看该作者
标题我看了10秒钟才明白...........

使用道具 举报

帖子
288
精华
0
积分
144
金钱
364
荣誉
0
人气
0
评议
0
26#
发表于 2009-3-25 23:22:10 |只看该作者
经典                                                                    

使用道具 举报

帖子
232
精华
0
积分
127
金钱
1422
荣誉
1
人气
0
评议
0
27#
发表于 2009-3-26 12:01:24 |只看该作者
呵呵,感谢下楼主的翻译!!!这么大段不容易,我还从面见过全部的WC3的语音,只不过大部分都听的很熟(dota玩多了)。我稍稍看了下,有些地方可以修改下

CryptFiend

- Spider sense tingling.   这是指蜘蛛侠里的,“蜘蛛的第六感”
- I like chicks that are into bandage!     bandage是指那种SM样的捆绑sex。chicks当然是说小妞了... “我喜欢那些爱搞捆绑的小妞”

阴影

- I go unseen    是指他行动时能不被看到, “我能潜行”(我中文翻译的不太好...)

地穴

- Ill consume the living and the dead.   是I'll 不是 ill 吧... “我要”而不是“疾病”

兽族飞龙

- Peter! I can fly! Peter    Peter Pan 的 reference,小飞侠,迪士尼的,穿绿衣服的,会飞的...算了,估计大部分人不知道
http://images.google.com/images?hl=en&um=1&sa=1&q=peter+pan&btnG=Search+Images

熊德

- Got any gummy humans?    Gummy bears 是种很常见的小熊软糖...甜甜的软软的彩色的那种
http://images.google.com/images?hl=en&um=1&sa=1&q=gummy+bear&btnG=Search+Images

人类步兵

- Uncle Lothar wants YOU!    美国战争期间一著名征兵标语
http://images.google.com/images?source=ig&hl=en&rlz=&=&q=uncle%20sam%20needs%20you&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi

骑士

- I never say: Ni!    Monte Python and Holy Grail 里的 reference。一步老喜剧片...

牧师

- Clear!    这是用那个电击胸口让人复活的机器之前说的话...

龙鹰

- "I'll hit the breaks, he'll fly right by."    break 是刹车
- "Tell Blizzard i'd make a great action figure."    action figure 是那种塑料模型小玩具
- "Get that filthy curser away from me!"    curser 是鼠标指针

直升机

- I''m on a different PLANE of existence. Get it? Plane?    Plane也是平面的意思,算是他在那里一语双关吧。“我生活在另一个平面”,在另一个2D平面上

血魔法师

- "Hi. My... name is Roy. I'm a magic addict." *murmuring*"Hi Roy"...    这是美国戒酒戒烟戒毒课程上常用的话,一般以开始大家就坐一圈然后轮流这样自我介绍。血精灵都对魔法上瘾,所以就这个意思吧...

熊猫

- "Name your poison."    嗯,这个我第一次听是像 that aren't poison,那不是毒药。不过我也记不清了,不能确定
- "My dad... he was a bi-Polar."    bipolar是种心理疾病,表现为大喜大悲,情绪不稳定...这里应该是跟北极熊有关系吧?polar bear是北极熊...
- "Now you’r endangered."    endangered是濒临绝种的意思...他一熊猫说:现在该你要绝种啦(我觉得很搞)
- "I bring Panda-monium!"    Pandamonium一英文古诗里形容的地狱首都?大意就是我会带来混乱/毁灭之类。然后那个词又是panda开头,文字游戏
http://en.wikipedia.org/wiki/Pand%C3%A6monium_(Paradise_Lost)

火焰领主

- I`ll like away    应该是 “light the way” 吧,我记不得了

[ 本帖最后由 凶神恶煞 于 2009-3-26 12:03 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
112
精华
0
积分
56
金钱
409
荣誉
0
人气
0
评议
0
28#
发表于 2009-3-27 12:31:49 |只看该作者
高,有谁能全部把语音也翻译成中文的倒也是个不错的选择!
dxf yx

使用道具 举报

帖子
319
精华
0
积分
161
金钱
4704
荣誉
0
人气
10
评议
0
29#
发表于 2009-3-28 11:57:47 |只看该作者
万恶的LZ不用标点。。。。。。。。

使用道具 举报

帖子
755
精华
0
积分
398
金钱
2026
荣誉
2
人气
2
评议
0
30#
发表于 2009-3-29 13:39:01 |只看该作者
我承认我是冲着 魔兽争霸4进来的....
论坛里爆配置的好多,我跟随潮流吧

5000+ black edition
红龙 800+ 2G*2
790FX
260+
160G+250G+1T
全汉绿宝额定400W

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-5-31 19:15 , Processed in 1.499171 second(s), 10 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到