注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 6618|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

D2奥美简体中文修正补丁(5/30更新)  关闭 [复制链接]

帖子
50
精华
0
积分
35
金钱
289
荣誉
1
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-5-17 21:02:21 |只看该作者 |倒序浏览
第一次发帖,还望指教……

闲话几句。改这个是因为闲的蛋疼,多年来我这个奥美的正版玩家忍受着??乱码直到现在。要不是近段重拾暗黑,才懒得帮他们收拾烂摊。奥美被人诟病已久,cd-key问题不说,而中文版一升级就是乱码……官方一直也没修正。这种态度,哪像当时BLZ中国大陆的独家代理呢。不过人家倒闭,也没必要闲话了。说归说,谈到D2的翻译问题,还真是“不改不知道,一改吓一跳”,装备上有几处非常重大的错误……其他地方也小错连连……台湾松岗也好不到哪去,幸而后来有网友根据它作了修正,一些基本性的错误改了过来,但还是不尽完善。特别是人物对话的翻译做的并不好。而奥美的对话做得不错,我根据它进行了润色。对于一些装备名称,上网查证了很多资料;基本可以相信。含糊地方也参照英文改了过来,现在可以说是比较完整了。

对于简体版用户,应该都可正常使用~还是老方法,挂 -direct参数

ps.  使用压缩包里的use文件,可直接将暗黑转为英文版,个人觉得还是比较方便的~~多试试吧


5/20 更新 修改一些装备的翻译错误,以及几个小错误,见下

暗金及绿色装备的翻译错误:

简体中文名 英文 修改后
乌鸦之王 Ravenlore 乌鸦之识
乔丹之石 The Stone of Jordan 约旦之石 (这个是出自圣经)
泪之臀 Tearhaunc 飞奔之臀
温暖骷髅 Wormskull 蠕虫骷髅
坦杜里嘎将军 The General's Tan Do Li Ga 将军的双节棍 (Tan do li ga 是朝鲜语“双节棍”的意思)
布里萨-杜凯南 Buriza-Do Kyanon (日)暴风雪之炮 (日语转换的正确译法)
谢夫斯托普 Shaftstop 箭止
娜塔莉亚的非难 Natalya's Odium        娜塔莉亚的憎恨

………………………等等……………………

战戟 Tomahawk 印第安战斧
双头斧 Ettin-Axe 双头巨人斧
虚伪之刃 Shamshir 波斯短剑
韩瑞德之剑 Zweihander 双手大剑Zweihander
强波刀 Cinquedeas 五指剑
喙钳 Crowbill 鸦嘴锄
钟乳石之杖 Stalagmite 石笋之杖
男性之弓 Stag-Bow 牡鹿之弓
巧工弩 Chu-Ko-Nu 诸葛弩
巨皇冠 Grand-Crown 宏伟王冠
杰瑞德之石 Dragon-Stone 龙之石

………………等等………………


5/30 更新 一些装备名称的修正


注:以上修改均参考自英文原版以及网络上的翻译错误收集

[ 本帖最后由 zr56888 于 2010-5-30 19:57 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 荣誉 收起 理由
63374 + 10 + 1 原创内容,值得鼓励!

总评分: 金钱 + 10  荣誉 + 1   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
62
精华
0
积分
31
金钱
486
荣誉
0
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2010-5-18 08:30:56 |只看该作者
路过支持一个! 20你妹.exe

使用道具 举报

帖子
333
精华
0
积分
217
金钱
4750
荣誉
5
人气
8
评议
0
板凳
发表于 2010-5-18 10:34:43 |只看该作者
谢谢您的分享啊@@!!!请问支持最新的1.13C不??~~

使用道具 举报

帖子
205
精华
0
积分
103
金钱
2104
荣誉
0
人气
1
评议
0
地板
发表于 2010-5-18 13:06:28 |只看该作者
楼主,怎么不给个图哇

使用道具 举报

帖子
50
精华
0
积分
35
金钱
289
荣誉
1
人气
0
评议
0
5#
发表于 2010-5-18 13:12:09 |只看该作者
能支持1.13的

LS, 自己试试不更直观。花不了两分钟的~~

使用道具 举报

帖子
1708
精华
0
积分
855
金钱
7314
荣誉
0
人气
13
评议
0
6#
发表于 2010-7-26 14:19:37 |只看该作者
这个好是好拉,关键是奥美的名字都不能支持强化名字的类型,只能是一个名字,也不能显示装备变数。这个不能不说是一个遗憾

使用道具 举报

帖子
13
精华
0
积分
7
金钱
340
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2011-8-24 10:39:41 |只看该作者
好东西,今天才发现,挖坟也要顶一下

使用道具 举报

帖子
2
精华
0
积分
1
金钱
17
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2012-2-26 22:04:38 |只看该作者
谢谢分享。。。。。

使用道具 举报

帖子
8
精华
0
积分
4
金钱
87
荣誉
0
人气
0
评议
0
9#
发表于 2014-6-28 16:04:28 |只看该作者
在1.13d版本中出现了很多乱码,希望楼主有空出个奥美版1.13d汉化补丁吧,松岗版的对话内容翻译得太囧了,奥美的对话翻译得确实好很多,至少容易理解NPC在说些什么,那个繁体字松岗看上去没了奥美版那种默契。。。

使用道具 举报

帖子
8
精华
0
积分
4
金钱
87
荣誉
0
人气
0
评议
0
10#
发表于 2014-6-28 21:59:53 |只看该作者
玩死鼠精 发表于 2014-6-28 16:04
在1.13d版本中出现了很多乱码,希望楼主有空出个奥美版1.13d汉化补丁吧,松岗版的对话内容翻译得太囧了,奥 ...

不是哦,现在又发现在1.13d下显示也正常哦,给力!!

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-21 11:38 , Processed in 0.392840 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到