注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 游侠PC游戏综合讨论区 10大游戏名字神翻译 逼格满满听到名字就想玩了! ...
查看: 2448|回复: 16
打印 上一主题 下一主题

[转贴] 10大游戏名字神翻译 逼格满满听到名字就想玩了! [复制链接]

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-4-11 15:03:07 |只看该作者 |正序浏览




【游侠导读】好名字就像一个门面,总能给人记忆深刻。这个道理同样适用于游戏,一个好的游戏名,玩家接受程度也高,下面一起去看看那些神翻译的游戏名。


一个好的游戏名,往往能给游戏加上不少印象分。许多国外开发的游戏,直译过来就很恰当,像英雄联盟(League of Legends)、穿越火线(Cross Fire)、地下城与勇士(Dungeon and Fighter)等等,都是英文名直译过来的。



  但是也有一些游戏,直译出来的名字要么太俗,要么很累赘。这时候就需要发挥翻译们的智慧了。有许多游戏名都翻译得非常高大上,给游戏加了很多印象分,玩家接受程度也非常高。一起来看看吧!



1、《拳皇》



  原作名《The King of Fighters》



fighters:战士,打斗者,奋斗者



  The King of Fighters直译过来就是战士中的头头,格斗之王的意思。实际上,在98年以前,游戏存在几种不同的叫法,格斗之王,格斗天王,拳皇……



  在后来,续作中场景里出现了拳皇的字样,说明官方已经认可。这个名字也就延续到现在。



因为拳皇是一款格斗游戏,少不了拳打脚踢,而“拳皇”相比“格斗之王”,给人感觉更形象,听起来也更霸气,所以大家更喜欢“拳皇”的叫法也就不足为奇了。

2、《守望先锋》

  原作名《Overwatch》



 overwatch:看守,掩护射击

  如果按照字面意思直译过来,少了很多味道。而台服翻译成“斗阵特攻”,有点过于普通。但是“守望先锋”就不同了,这名字第一次听到就觉得:不管这是个啥,肯定不会差!

[url=][/url]

  守+望,两个动词基本上把游戏内容高度概括了,而“先锋”,一听就知道是要冲锋陷阵的。对于一款多人配合的射击游戏来说,这名字结合了游戏内容,跟英文原版的意思也很贴合,而且说起来也很顺溜,不拗口,翻译者是下了功夫的!





使用道具 举报

阿尔贝利希十三世
中国队 主力守门员

大头像勋章

帖子
5677
精华
0
积分
3084
金钱
31460
荣誉
21
人气
358
评议
0
17#
发表于 2017-4-12 14:45:26 |只看该作者
果然都是些良心翻译,有时候看台版或是港版的翻译实在是……

使用道具 举报

帖子
1614
精华
0
积分
828
金钱
6559
荣誉
2
人气
11
评议
0
16#
发表于 2017-4-12 11:40:36 |只看该作者
HOMEWORLD
家园

这是我觉得翻译的最好最好的名字……

台版叫做:万舰齐发……

使用道具 举报

白金会员勋章活跃勋章资深水手勋章游侠之星

帖子
14917
精华
0
积分
7683
金钱
79894
荣誉
15
人气
737
评议
0
15#
发表于 2017-4-12 07:11:43 |只看该作者
原本是惡魔也許會哭泣,可翻成鬼泣,鬼不哭都不行啊...

使用道具 举报

帖子
1930
精华
0
积分
996
金钱
6801
荣誉
0
人气
307
评议
0
14#
发表于 2017-4-11 18:17:17 |只看该作者
椛朶朶 发表于 2017-4-11 18:14
你看到的太多了

其實也看不..太清楚....

使用道具 举报

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

13#
发表于 2017-4-11 18:14:34 |只看该作者
dingdingmyding 发表于 2017-4-11 17:08
YEAH!!!我看到代碼!!!!!

你看到的太多了

使用道具 举报

可爱的小花猪 夏磊
2017年十佳版主
游侠元勋版主
『动作/射击游戏区』
侠盗联盟组【组长】
侠盗汉化组【监制】
永远萌系会员·小花猪·夏磊
动作游戏一统江湖.夏磊

游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章高级荣誉勋章人气勋章·高级人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星2017十佳版主勋章2013年度杰出版主勋章2014年杰出版主勋章侠盗工作组一周年专属勋章2015年杰出版主勋章侠盗工作组二周年勋章侠盗工作组三周年勋章

帖子
246120
精华
0
积分
134104
金钱
302235
荣誉
879
人气
22537
评议
89

12#
发表于 2017-4-11 18:13:55 |只看该作者
这里没有孤岛危机吗?当年是结合实际场景意译的。

使用道具 举报

游侠之星

帖子
1902
精华
0
积分
973
金钱
4076
荣誉
1
人气
118
评议
0
11#
发表于 2017-4-11 18:08:10 |只看该作者
本帖最后由 Poison  丶 于 2017-4-11 18:09 编辑

都玩过 特别是极品飞车和古墓丽影 鬼泣  暗黑3 就不敢入正花钱多多~

使用道具 举报

帖子
1930
精华
0
积分
996
金钱
6801
荣誉
0
人气
307
评议
0
10#
发表于 2017-4-11 17:08:34 |只看该作者
YEAH!!!我看到代碼!!!!!

使用道具 举报

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

9#
发表于 2017-4-11 15:07:48 |只看该作者



10、《求生之路

  原作名《Left 4 Dead》




生死四人组?剩下四个人?左边4个人死了?……

  一个单词难倒英雄汉,这个游戏名的难点在于中间的数字4。因为游戏有4种角色可以选择,而4的英语发音和for谐音,所以怎样理解这个4的意思就很重要了。



在这里,译者另辟蹊径,没有从字面上死磕,而是用了“求生之路”这样一个夹杂着绝望和希望的名字,游戏格调和内涵忽然就上升了。





使用道具 举报

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

8#
发表于 2017-4-11 15:06:55 |只看该作者



9、《鬼泣》

  原作名《Devil May Cry》




devil:魔鬼

  魔鬼也会哭?恶魔哀嚎?魔鬼在五月份哭?(这样翻译的一定是英语十级的大神)

  虽然这游戏画面有一股欧洲哥特风(带点阴森、诡异),但是无疑上面的翻译都会让这游戏的感觉大打折扣,让玩家没有下手的欲望。而“鬼泣”二字,恰到好处又不过分,不得不说这名字翻译得很有哥特感!







使用道具 举报

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

7#
发表于 2017-4-11 15:06:28 |只看该作者



8、《反恐精英》

  原作名《Counter-Strike》



Counter:反击,还击

  Strike:攻击

  反抗攻击显然不如反恐精英更让人热血沸腾了。

  实际上,游戏模式包含了人质救援、刺杀等等内容,而“反恐”正好给了玩家这样的想象空间,比单纯地翻译成反击、反抗要形象得多。而且还加了“精英”二字,玩家们是绝对不会对这种潜在的褒奖产生反感的。






使用道具 举报

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

6#
发表于 2017-4-11 15:06:02 |只看该作者




7、《古墓丽影

  原作名《Tomb Raider》



tomb:坟墓,墓穴

  raider:袭击者,侵入者

  比较一下“古墓入侵”和“古墓丽影”就能发现,第一个翻译虽然非常符合原意,但是跟“古墓丽影”比起来就逊色多了。因为这游戏有一位非常漂亮的女主角,单从“丽”字就能让玩家浮想联翩了。而“影”则突出了古墓里神秘、阴暗的环境。



古墓丽影,这游戏名字就和内容一样经典,这种情况在游戏界是很少见的。两个字,就让这游戏多了一层神秘和美感。






使用道具 举报

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

5#
发表于 2017-4-11 15:05:27 |只看该作者



6、《极品飞车》

  原作名《Need For Speed》



Speed:速度

  速度的需求?听到名字兴趣就少了一半。而作为一款赛车游戏,有什么速度比“飞”更狂拽炫酷?而且不只是“飞车”,是“极品”飞车,听到名字就开始肾上腺素飙升了吧?





使用道具 举报

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

地板
发表于 2017-4-11 15:05:03 |只看该作者



5、《暗黑破坏神》

  原作名《Diablo》



diablo:恶魔,恐惧,源于西班牙语

  实际上,这游戏最开始是被翻译成“恐惧”。也有许多玩家直接音译为“大菠萝”“diao爆了”……



 而暗黑破坏神,不管是“暗黑”、“破坏”还是“神”,都跟游戏原作名扯不上什么直接联系,倒是跟游戏画风、内容十分贴合。至于这个有点中二的名字是怎么突然出现的,还要追溯到在这之前的同名漫画。那时候翻译这漫画的是位台湾朋友,思维比较发散,脑洞也比较大,所以想出了这样一个生造的名字。

  也由于这个原因,暗黑破坏神这名字就这样沿用了下来,后来玩家们也渐渐觉得这名字非常威武霸气,所以最后来就没有“恐惧”、“恶魔”什么事了。





使用道具 举报

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

板凳
发表于 2017-4-11 15:04:29 |只看该作者




4、《无主之地

  原作名《Borderlands》



Border:边界

  land:土地

  无主之地,乍一听有没有嗅到一丝危险的气味?

  没有人管辖的地方,也就意味着危机四伏,必定是充满刺激和冒险的。而游戏确实是这样,这是一款射击游戏,故事发生在一颗未知行星,这里没有任何法律和秩序,但是有很多危险的外星生物,你们必须依靠顽强的信念寻求生存。



结合游戏内容,如果翻译成“边境之地”或“边界土地”,就生硬了许多。而且,无主之地还透露出一种荒凉的味道,与故事发生的地点——未知行星十分契合。






使用道具 举报

[推倒师傅ღ卖了徒弟]
游侠元勋版主
『PC游戏综合区』

2017年十佳版主
游侠动漫组【活跃】
SIMS梦工厂【厂长】
P.Sims-KING·出神入化
炽天使·米迦勒

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证资深水手勋章游侠之星动漫组资深组员勋章2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章SIMS梦工厂元老勋章

帖子
381173
精华
2
积分
194807
金钱
713729
荣誉
257
人气
12507
评议
80

沙发
发表于 2017-4-11 15:03:45 |只看该作者




3、《我的世界

  原作名《Minecraft》




mine:我的;矿井,矿;开采

  craft:手艺;;船;手工制作

  所以,Minecraft 就是挖矿手艺?开采技术?我的手艺?显然有点失了逼格。

  作为一款挖挖挖、造造造、毁毁毁,充满了童趣创意和个性的沙盒游戏,这样的翻译实在表现不了这游戏的特色。



不知道哪个有才的翻译,想出了“我的世界”这样一个名字,跟游戏主题微妙地结合到了一块,又简单好记。可以说,这翻译既标准,又经典,接触了游戏之后就更加觉得这名字取得精妙了。





使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-16 17:51 , Processed in 0.394253 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到