注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 侠盗猎车手4:自由城之章+侠盗猎车手4+侠盗猎车手:圣安地列斯 【推荐】GTA:Vice City 中文剧本之资产任务任务篇 ...
查看: 8615|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

【推荐】GTA:Vice City 中文剧本之资产任务任务篇 [复制链接]

SA☆Family Button

帖子
602
精华
28
积分
5913
金钱
2232
荣誉
1
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2005-8-16 11:26:20 |只看该作者 |正序浏览
GTA:Vice City 中文剧本之资产任务任务篇[/COLOR][/SIZE]

本中文剧本共分为三个部分:

1.主线任务篇

http://bbs.netshowbbs.com/showthread.php?s=&threadid=531869

2.支线任务篇

http://game1.ali213.net/showthread.php?s=&threadid=553175

3.资产任务篇

http://game1.ali213.net/showthread.php?s=&threadid=535599

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

主要角色[/COLOR]

SONNY = Sonny Forelli

TOMMY = Tommy Vercetti

KEN = Ken Rosenberg

BAKER = Mitch Baker

CORTEZ = Juan Garcia Cortez

DIAZ = Ricardo Diaz

CAM = Cam Jones

STEVE = Steve Scott

LANCE = Lance Vance

KELLY = Ernest Kelly

AUNTIE = Auntie Poulet

BJ = B.J. Smith

AVERY = Avery Carrington

DONALD = Donald Love

MERCEDES = Mercedes Cortez

PHIL = Phil Cassidy

HILARY = Hilary King

CANDY = Candy Suxxx

UMBERTO = Umberto Robina

PAUL = Kent Paul[/COLOR]
==========================================================
资产任务列表
==========================================================

1. Sunshine Autos[/COLOR]

2. Cherry Popper Ice Cream Factory[/COLOR]

3. Boatyard[/COLOR]

4. Kaufman Cabs

a. VIP
b. Friendly Rivalry
c. Cabmageddon[/COLOR]

5. The Malibu

a. No Escape?
b. The Shootist
c. The Driver
d. The Job[/COLOR]

6. Film Studio

a. Recruitment Drive
b. Dildo Dodo
c. Martha's Mug Shot
d. G-Spotlight[/COLOR]

7. Print Works

a. Spilling The Beans
b. Hit The Courier[/COLOR]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1.阳光汽车展示厅[/COLOR]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
   
   BJ:我是B.J Smith。你一定就是Vercetti先生。

   BJ:你喜欢环城旅游吗?

TOMMY:还好吧。

   BJ:我很遗憾地把代理权出售给你。

   BJ:这可是我转行之后的第一笔投资。

   BJ:但是现在,我该重新上路了。

TOMMY:你要离开这座城市?

TOMMY:你不是很赶时间吧。我想?

   BJ:不是。我刚退役,正要为我以后的生活做准备。

   BJ:生意不是太景气。而且我的员工擅自要和那些富人们搞什么创新。

   BJ:很明显,在我移交这里的生意之前,我得要关门大吉了。

   BJ:该死的,要是我愿意的话,我要把这里付之一炬。

TOMMY:哦,我可不担心那个。

TOMMY:这地方看起来不赖啊。

   BJ:是啊,那么我们成交了?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
2.樱桃冰激凌工厂[/COLOR]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

老女人:你是谁?

TOMMY:你新的主人。

老女人:你现在,或者说,是不是有段时间是个孩子?

TOMMY:你在说什么?

老女人:你曾经是个孩子吗?

TOMMY:是的!冷静!你怎么回事?

老女人:我知道。一个孩子。

老女人:一个肮脏的、恶臭的、流着鼻涕的、傲慢的、卑鄙的、令人作呕的、嚎啕大哭的小孩子!

老女人:一个婴儿!...一个糟糕的、可憎的、令人讨厌的小东西。

老女人:妈妈不喜欢你。你这小狗屎!

TOMMY:哦!冷静。

老女人:我憎恨婴儿,憎恨孩子。

老女人:他们肮脏、恶臭、流着鼻涕、卑鄙、令人作呕...

TOMMY:够了!你到底怎么回事?

TOMMY:你生产冰激凌,是吗?那完完全全都是给孩子的东西。

TOMMY:你是不是神经病啊?

TOMMY:按照我的理解,既然你憎恨孩子,为什么还要让他们快乐呢?

老女人:哦,你这蠢驴,流着鼻涕、下贱的...

TOMMY:闭嘴!

老女人:乳臭未干的小子!

老女人:冰激凌只是表面现象。

老女人:我们贩卖别的东西,不是乳制品。

老女人:如果我看到了一个孩子,我就会好好利用他的。

老女人:是不是啊,孩子?是的――是的,我会的。妈妈不喜欢你。

老女人:她憎恨你!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3.造船厂[/COLOR]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TOMMY:有人吗?有人吗?有人吗?

船工甲:出去一下。这里有个人。

船工甲:嘿,好家伙!我猜你就是新的主人?

TOMMY:是的。哪艘船是最快的?

船工甲:已经在水里了,伙计,我觉得你想要去试试看。

船工乙:伙计,她已经装上了300匹马力的引擎...和玻璃纤维外壳,她能乘风破浪!

船工乙:从0加速到60迈,她只要4秒钟,伙计...而且她能在船体上挂靠20包牙买加最好的毒品!

船工乙:快去吧,伙计,她快要飞起来了!

船工甲:你你,呃,好家伙,借个火好吗?

船工甲:伙计?伙计?
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
4.考夫曼出租汽车公司[/COLOR]
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

老女人:我猜你就是新主人。

老女人:你是什么帮派的?哥伦比亚帮的?你看起来不像墨西哥人啊...

老女人:啊,我想你最好还是继续说“这里的情况要改变了”的这种废话吧,或许可以恐吓住一名叫做Ted的司机,他刚治好了他的疝气(医学术语)。

TOMMY:好吧。这里的情况要改变了,女士。

老女人:哦,该死的,小子。最好还是把这个留给我。

老女人:我干这一行已经很多年了。

老女人:现在,听着。

老女人:我们现在在新的领导之下,一切又要改变了。

老女人:我们的新管理人,这个――

老女人:你是什么帮派的?

TOMMY:听着,我不属于任何帮会。

老女人:你他妈的叫什么,小子?

TOMMY:Vercetti,Tommy Vercetti。

老女人:我们新的管理人,Vercetti帮的,想确认一下我们没有麻烦。

老女人:Capiche?出去!

老女人:你喜欢“capiche”吗?我喜欢“capiche”。

老女人:那就是它过去怎么会一直在这里工作的道理,我们照常经营这里。

老女人:如果我们的竞争对手和我们过不去的话,你去给他们点颜色看看。

老女人:然后他们也不甘示弱,然后你再去给他们点颜色看看,等等、等等。你明白了?

TOMMY:呃,是的,我猜是的...

老女人:如果你感觉不错的话,就从车库里找辆车吧。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

a. VIP[/COLOR]

女人的声音:好了,我们有笔大生意,在Starfish island(海星岛)等候――有人接吗?

     TOMMY:Tommy在这儿,我去接!

      司机:这是我的生意,滚开,蠢驴!

     TOMMY:快来快来,上车,快!

       VIP:好的,好的!只是别伤害我!  
---------------------------------------------------------------------------------------------------

b. FRIENDLY RIVALRY[/COLOR]

女人的声音:呼叫所有车辆,我们在城里的顾客正逐渐减少。

女人的声音:你们怎么回事?

男人的声音:VC出租车公司在和我们竞争。

男人的声音:他们有太多的车子――我们比不过他们!

男人的声音:Vercetti先生,如果你在收听,最好在我们破产之前,阻止VC出租车公司的行动!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

c. CABMAGEDDON[/COLOR]

女人的声音:13号车,有一位Cortez小姐,指名要你服务。

       TOMMY:好的,收到。13号车出发!

TOMMY:呃,没有Mercedes影子啊...

出租车司机甲:是时候给Kaufman出租车公司点教训了!

出租车司机乙:嘿,小子,我要剥了你的皮!
==========================================================
5.玛莉卜夜总会[/COLOR]
==========================================================

a. NO ESCAPE?[/COLOR]

  KEN:Tommy!嘿,Tommy,看看这个,太棒了!

  KEN:我为我们安置了这个迷你酒吧!

TOMMY:我们拥有楼下的整个酒吧了,Ken。

  KEN:对,对,就是啊。好了,我找到了你需要的黑板。

TOMMY:啊,那就是接受律师学校教育的好处:按照命令办事的能力。

TOMMY:现在,我需要一名保险箱高手。

  KEN:哦,好的,让我想想...保险箱,保险箱,保险箱...

  KEN:有了!这个家伙可以让你大吃一惊!

  KEN:啊,不,那个混蛋,他还在里面呢。

TOMMY:什么里面?

  KEN:在警局总部的牢房里,等待着转移。

TOMMY:我想他应该能得到假释...

(TOMMY来到监狱里)

TOMMY:你是Cam Jones?

  CAM:对,就是我...

TOMMY:我来就你出去!

  CAM:你说什么!

CAM:甩了那些跟踪的,带我回老窝!

TOMMY:我打算干一票大买卖,你就是我的“保险箱破坏神”。

  CAM:总比在监狱里等死要好。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b. THE SHOOTIST[/COLOR]

TOMMY:我们需要一名善于枪械的人。你知道有谁?

  KEN:嘿,Tommy,Tommy,Tommy,这个东西让你很凶悍啊,伙计。

  KEN:喔!

  KEN:我能做你的得力干将!扫清一切障碍!

TOMMY:你不是个厉害的角色,你是一个白痴。

TOMMY:你去喝一杯吧,然后闭上嘴巴。

  KEN:嘿,离我远点!耶耶耶――哦哦哦!

  CAM:放轻松点。

TOMMY:Cam,你怎么想?

  CAM:好吧,这座城里最棒的射手是一个叫Cassidy的家伙。

TOMMY:就是他?

  CAM:对。一个军人,他这么说的。

  CAM:我怀疑他是不是在军队里呆过,但是可以肯定的是他知道怎么搞到军火。

  CAM:他就在军火商店那里。

(TOMMY来到军火商店)

TOMMY:你是Phil Cassidy?

PHIL:怎么了?

TOMMY:我在寻找一个擅长枪械的家伙。

TOMMY:目前来看,我不是很确信。

PHIL:小子,我能在80英尺之外把你头顶上的苍蝇打下来。

TOMMY:哦,真的?

PHIL:对。我在军队里学过。

TOMMY:射击苍蝇,在军队里很流行吗?幸好我没有交税。(讽刺美国军队在训练时开枪打苍蝇玩,浪费纳税人的钱)

PHIL:你好象挺有趣,小子?

PHIL:哈哈哈哈哈!

PHIL:我们开始射击吧。

(射击结束)

TOMMY:那么你能帮我个忙,一起来完成任务吗?

PHIL:小子,你那样的射击水平,就算你要我做你老婆,我也会答应的。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

c. THE DRIVER[/COLOR]

TOMMY:事情看上去正朝着成功的方向前进。

  KEN:你有什么计划,Tommy?你想怎么干,伙计?

TOMMY:计划就是你继续像个呆子那样。无论如何,我们需要一名司机。

  KEN:Tommy,我来。我能开车。

PHIL:你需要Hilary,先生。他可不像某些健谈的法律学校的书呆子。

PHIL:Hilary是个真家伙。你从来没有见过谁能开车像他那么快。

PHIL:我会打电话叫他过来。

PHIL:嘿,Hil,我是Phil。怎么样啊?不,别说了。

PHIL:我们晚些时候在回忆吧。你能帮我个忙吗?

PHIL:我有个来自北方的家伙。

PHIL:不,不,我认为他不是警察,但是他需要一名司机。

PHIL:为了一次小小的行动。好的,我明白了。

TOMMY:他怎么说?

PHIL:好的,他会帮忙的,没有问题,放心。只是有个小麻烦,他已经金盆洗手了。

PHIL:看来他不会再为不能打败他的人工作了。

PHIL:他和他妈妈还有点事情。

PHIL:不管怎么说,他要你先和他比赛,他说会在外面和你见面...

(TOMMY来到俱乐部外面)

HILARY:你是Tommy?你当然就是Tommy,我想说的是,为什么你不找别人而来找我?

HILARY:好的。这么说吧:我可以为你开车,如果,只是如果,你能打败我的话。

HILARY:离我远点――我永远不会原谅你。

(比赛结束)

HILARY:好的。我会为你工作的,但是请你不要对我客气。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

d. THE JOB[/COLOR]

TOMMY:你们都看到了,先生们,这将会是我们有史以来,做过的最简单的一次行动。

   KEN:Tommy,我认真地和你说,你得考虑一下去从事法律事务。

  PHIL:你他妈的抽什么烟啊?这可不是什么轻松的计划!

  PHIL:好了,谁想听听一个简单的计划?

  PHIL:实行共产主义,那就是一个简单的计划。

  PHIL:那我们不要俄罗斯人帮忙吗,呃?(讽刺苏联人的共产主义)

TOMMY:冷静,可以吗?

TOMMY:有这么一支队伍,什么困难都不是问题。

TOMMY:Cam负责保险箱。Phil呢?你和我解决保安,Hilary负责驾驶逃走的车。

   KEN:恩,嘿嘿,你们是不是忘了某人?

   KEN:某个帮助你来到这座城市的人?某个...

TOMMY:Ken...Ken,没说错。Ken这这儿,为我们洗钱,为我们的饮料加冰。

HILARY:我不知道我在这里到底在干什么?

TOMMY:听着,很简单。你看过电影吗?

TOMMY:我们走进银行,我们到处挥舞手枪,最后拿着钱离开。
==========================================================
6.电影制片厂[/COLOR]
==========================================================

a. RECRUITMENT DRIVE[/COLOR]

STEVE:开拍。

GIRL:喔!变大了。

  MAN:12英寸(约合30厘米...汗啊!)。那很正常,宝贝。

(TOMMY走进了镜头)

STEVE:停!!这个白痴是谁?你!你!你干吗到我的地盘来?为什么?

TOMMY:这些他妈的都是什么鬼东西?

TOMMY:异行?钓鱼杆?

TOMMY:谁见过有么大的鲨鱼?(讽刺美国著名导演Seven Spielberg‘史蒂文・ 斯皮尔伯格’,他拍过《E.T》,《大白鲨》)

TOMMY:这些东西都得去见鬼。

TOMMY:你为什么要到这个行业来混饭吃,笨蛋?

TOMMY:呃?

TOMMY:为了女人,那就是为什么!这是什么?

STEVE:这是我的艺术――保安!

TOMMY:听着,你这个华而不实的蠢驴,你现在是我的人了。这里的一切都是我的。

TOMMY:我们要把这里改变一下...

TOMMY:我要让你变得富有。

STEVE:呃。你是――你――你是Tommy Vercetti?但是我刚才还以为你是...

TOMMY:对。

TOMMY:我们要在这儿做些改变,要真正开始盈利。

STEVE:准确地说,你有没有想过。恩...

TOMMY:但是首先我们得找几个漂亮的姑娘。

TOMMY:对,姑娘们不错,但是你...真逊!

(TOMMY找到了Candy)

TOMMY:你,Candy。我正在寻找电影天才――你有兴趣吗?

CANDY:当然!但是你得和我的经纪人谈谈...

皮条客:你他妈在干什么?

皮条客:你今天应该呆在家里!

   TOMMY:嘿,Mercedes!

MERCEDES:嘿,Tommy!想去参加派对吗?

   TOMMY:现在不行,甜心。你对拍电影感兴趣吗?

MERCEDES:当然。只要又便宜又简单。

   TOMMY:呵呵――你被雇佣了!

MERCEDES:Tommy,想来“热热身”吗?

   TOMMY:还是呆会儿吧,宝贝...

MERCEDES:喔,好酷的鲨鱼!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b. DILDO DODO[/COLOR]

TOMMY:电影拍得怎么样了,Steve?

STEVE:好啊,Candy很有天赋,还有那个新的女孩――她很卖力!

STEVE:甚至在我读到剧本之前,她已经把一半的演职人员都审查过了。

STEVE:总之,嘿,明天我们要拍摄一组船上的镜头。

TOMMY:船上的场景?!什么船上的场景?

STEVE:当大鲨鱼出现的时候,渔夫们正在承受着剧痛――

TOMMY:我是怎么跟你说关于大鲨鱼的事的?

TOMMY:我说“没有大鲨鱼”,听懂了没?

TOMMY:你只要把镜头对准床上!

STEVE:好的,好的,嘿,Tommy,一个人总需要尝试,对吧?

TOMMY:那些传单印好了没?

STEVE:好啊,但是没有人会允许我们散发那些东西的,我的意思是他们也是,呃,他们也是缺乏想象力的。

TOMMY:你不用担心那个。

TOMMY:我有散发传单的好主义了。

STEVE:好的。嘿,Candy,呃,――到镜头里来。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

c. MARTHA'S MUG SHOT[/COLOR]

TOMMY:好的,现在有什么问题?

STEVE:嘘!

STEVE:好吧,在他和淫荡女魔人发生亲密接触后,我们的英雄发现自己除了这座巨大的阴茎状的山以外,什么都想不起来了――而那就是我拍摄这一场景时需要大桶的土豆泥的原因,但是我们,呃――

TOMMY:我不管那些东西!

TOMMY:继――继续,继续!

TOMMY:你在电话里提到了有关法律上的一些问题?

STEVE:国会议员Alex Shrub跳上了预选的宣传花车,他追求着清教徒的选举。

STEVE:有传言说他将要支持限制措施,我们可以这么说,这座城市伟大的娱乐产业会有更多的色情元素。

TOMMY:Candy!你认识Shrub,你们两个可不可以去商量一下?

CANDY:哦,耶,哦,耶,哦,耶!是的,是的,是的,是的,哦!

STEVE:求你了――告诉我你能做到。

TOMMY:这是不是xx的一部分,呃...还是她要去说点什么...?

STEVE:嘿,我永远不会说的。无论如何...

STEVE:你最好跟着她,看她是不是能把你带到他们新的爱巢那里去。

TOMMY:你有相机吗?

STEVE:有。给他一只照相机。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

d. G-SPOTLIGHT[/COLOR]

CANDY:对不起,但是我现在吞不下去。

STEVE:哦,快点,宝贝!

STEVE:他就像一只抹香鲸那样“垂”下来,就算是表示一下同情,难道你感觉不到?!

CANDY:但是,Stevie...

TOMMY:我的明星大导演怎么了?

STEVE:哦,哥们。我一直在“艺术”和“色情”之间做着斗争,“活塞运动”是经久不衰的。

STEVE:在你提问之前,对了,所有的四部电影就要发行了...

STEVE:亲爱的,你可不可以让这条大蟒蛇保持在镜头里,它每小时的出场费要比你多!

CANDY:哦,对不起,Steve。

TOMMY:我正在考虑,我们需要一点惊人的举动来提高这次发行的知名度。

TOMMY:某些东西可以给城市带来一些真正的冲击――你有什么主意吗?

STEVE:好的,在过去,他们通常使用庆祝生日活动,明星,豪华轿车,探照灯在夜空中互相交织...

TOMMY:探照灯。我有主意了...

STEVE:...对,对,对。一小笔钱,还有豪华轿车,哦,首次公演,哦,是的,妈妈,当然,妈妈,还有新闻,以及闪光灯不停闪烁...
==========================================================
7.印刷工厂[/COLOR]
==========================================================

a. SPILLING THE BEANS[/COLOR]

KELLY:Vercetti先生?嘿。你买下了这家旧印刷厂?

TOMMY:是啊,我老爸以前就干这行。

TOMMY:我曾经帮他清洗那些滚筒,和他一起共同渡过了多少了夜晚...

TOMMY:我曾经打算子承父业,但是...我现在以不同的方式生活着。

KELLY:你打算卖了这些老机器,来降低损失?

TOMMY:我想我们可以来印刷点东西――一份报纸,一份杂志...

KELLY:哦。那没用的,小子,太低级了。我一直盼望着能印假钞。

KELLY:那不是很困难的。

KELLY:你知道,我小打小闹地干这个已经好多年了。

TOMMY:真的?

KELLY:当然。但是我们需要一些高质量的印刷版。

KELLY:当然!

KELLY:在佛罗里达已经有一个伪造集团在经营伪钞任务了。

TOMMY:一个集团?

KELLY:对。那只是我听到的传言而已。

TOMMY:我知道有个人对谣言很擅长...

(TOMMY来到俱乐部)

PAUL:看看这些饭桶!

PAUL:好了,女孩们,it's your loss mate init!

PAUL:Awright me ol'china, how's it hangin'?

TOMMY:关于“伪造”你知道些什么?

PAUL:哦,我很好,你怎么样?

TOMMY:快说!

PAUL:好的!好的!好的!!你好象很忙。

PAUL:我所知道的一切,就是三合会提供了印刷版。

PAUL:他们在码头有一家船务公司,只有老板知道印刷版什么会来!

TOMMY:谢谢...Paul!

PAUL:你怎么了,你疯了!

PAUL:再给我来一杯,快点!

(货轮上)

老板;你是谁?哦!别打脸!别打脸!好的,我说!我说!
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

b. HIT THE COURIER[/COLOR]

TOMMY:好了,送货员今天就要从码头把印刷版运过来了。

TOMMY:我打算中途拦截他们,抢过印刷版,甩掉所有跟踪的人,然后回来。

TOMMY:现在,一切都看情况了,我们可能在伪造集团找到我们之前,只有5分钟来印刷假钞,要么我们可以有整年的时间来完成。

TOMMY:不管什么方法,我都要看见绿票子从印刷机里印出来。

TOMMY:我回来以后5分钟,能搞定吗?

KELLY:不要担心,Tommy。我们都会准备好的。

LANCE:我和手下们会在周围帮你解决任何跟踪而来的家伙。

TOMMY:非常好,大家都准备好了?好的。呆会儿再见...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

使用道具 举报

SA☆O.G.Loc

帖子
837
精华
3
积分
919
金钱
929
荣誉
-10
人气
0
评议
0
5#
发表于 2005-8-18 17:34:19 |只看该作者
可惜玩的时候没这么好的翻译【经典】 【经典】 【经典】 【经典】

使用道具 举报

帖子
57
精华
0
积分
29
金钱
151
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2005-8-16 17:34:13 |只看该作者
任务很全啊,现在总算知道怎么回事了

使用道具 举报

帖子
982
精华
0
积分
491
金钱
1470
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2005-8-16 12:14:38 |只看该作者
lz的贴不顶不行啊~~~~看见马上就冲进来,先顶再看!!!!!!!!!!【支持】

使用道具 举报


SA☆O.G.Loc

帖子
2122
精华
3
积分
1734
金钱
10361
荣誉
7
人气
25
评议
0
沙发
发表于 2005-8-16 12:07:54 |只看该作者
顶啊     资产任务的啊 ~~    翻译的真快~~  强人

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-7-24 06:12 , Processed in 0.454419 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到