注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 11607|回复: 30
打印 上一主题 下一主题

[讨论展示] 新城镇呼啸山庄的游乐场在哪里呢 [复制链接]

帖子
3734
精华
0
积分
1917
金钱
13821
荣誉
4
人气
91
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2013-12-13 13:15:58 |只看该作者 |正序浏览
本帖最后由 miwang2004 于 2013-12-13 13:19 编辑

各位玩上新城镇的亲们,游乐场在哪里呢,我怎么没有找到啊。还有这个城镇明明是群岛地形,为什么叫呼啸山庄呢,一直没想明白。

附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

使用道具 举报

SIMS善意天使
白鸟座·曙光女神之宽恕

白金会员勋章活跃勋章

帖子
11634
精华
0
积分
6241
金钱
8590
荣誉
27
人气
1539
评议
0

31#
发表于 2013-12-13 23:16:02 |只看该作者
{:13_427:}太坑爹了,我还以为会有新的高楼公寓出现呢。。。

好累啊、好懒啊。。。好想。。。啊

使用道具 举报

帖子
484
精华
0
积分
242
金钱
3355
荣誉
0
人气
4
评议
0
30#
发表于 2013-12-13 20:11:20 |只看该作者
egureh 发表于 2013-12-13 15:26
没错!每次看到那个询问签名我都别扭得想扔鼠标!TOT(还好和同一角色问过一遍后选项就消失了……
还有清 ...

我去,还有这回事啊当年刚玩的时候不懂转换语言,一直玩的都是E文,算是歪打正着了。。。。

使用道具 举报

帖子
74
精华
0
积分
37
金钱
2133
荣誉
0
人气
0
评议
0
29#
发表于 2013-12-13 19:00:52 |只看该作者
无聊,一个名字而已

使用道具 举报

帖子
1943
精华
0
积分
1009
金钱
9942
荣誉
3
人气
73
评议
0

28#
发表于 2013-12-13 18:30:06 |只看该作者
呼啸山庄......这名字实在是怪怪的,感觉牛头不对马嘴{:13_830:}

使用道具 举报

:.Herr Salieri.:
2017年十佳版主
游侠元勋版主
『模拟游戏区』
Dr.Sims-GOD.KNOWS
Maître de Chapelle
Sa musique est sublime.

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章

帖子
18466
精华
2
积分
12280
金钱
115064
荣誉
185
人气
7973
评议
68
27#
发表于 2013-12-13 17:54:22 |只看该作者
本帖最后由 egureh 于 2013-12-13 17:57 编辑
liuyuan0922 发表于 2013-12-13 17:00
我觉得强行翻译咆哮高地 或者 咆哮山庄都不好听
最好翻译成 怒哮山庄 比较好 。 当然 这个名字不是我起的 ...

看15#和19#对这个梗的解释。如果是仿造美国Roaring Twenties风格的话,和“咆哮的二十年代”用一样的译法最贴切。
而且Heights在美国地名上多译作“岗”,所以综合起来叫作“咆哮岗”最能体现整座城镇透露的美国精神。
可Heights译作山庄真的只有在《呼啸山庄》场合才适用,因为在小说里那片Heights地皮都属于恩萧的私人宅地,可以理解成山庄。
换个其他地方其实Heights就是很普通的地理名词,还叫山庄这种带所有权意味的名字就不伦不类了。
淘宝上说啥都信?卖家自己的英语水平过没过四级还都难说了。不是随便来个懂英语的人就能做好合格的翻译工作的。ˊ_>ˋ

使用道具 举报

SIMS善意天使
白鸟座·曙光女神之宽恕

白金会员勋章活跃勋章

帖子
11634
精华
0
积分
6241
金钱
8590
荣誉
27
人气
1539
评议
0

26#
发表于 2013-12-13 17:06:19 |只看该作者
请问这个城镇,有高楼公寓咩。。。

好累啊、好懒啊。。。好想。。。啊

使用道具 举报

帖子
161
精华
0
积分
81
金钱
10268
荣誉
0
人气
5
评议
0
25#
发表于 2013-12-13 16:31:03 |只看该作者
濱海大道是Broadwalk Set,即是那個遊樂園

使用道具 举报

帖子
1154
精华
0
积分
585
金钱
5840
荣誉
0
人气
75
评议
0
24#
发表于 2013-12-13 16:06:56 |只看该作者
本帖最后由 蒼嵐 于 2013-12-13 16:09 编辑
miwang2004 发表于 2013-12-13 13:56
可是启动器里面显示的中文名就是呼啸山庄啊


咦,我的是叫滨海大道。虽然联系楼楼发的图很贴切,但是我愣是望着启动器里面唯一一个没有装的选项发愣我刚下的新城哪去了……

使用道具 举报

帖子
3734
精华
0
积分
1917
金钱
13821
荣誉
4
人气
91
评议
0
23#
发表于 2013-12-13 16:02:36 |只看该作者
向着太阳 发表于 2013-12-13 15:59
哎,看到图,对这个城镇感到有点失望了,不好看啊........

海岛城镇,风景一般,但是里面的房子挺不错的,值得试试

使用道具 举报

帖子
274
精华
0
积分
138
金钱
7434
荣誉
0
人气
9
评议
0
22#
发表于 2013-12-13 15:59:15 |只看该作者
哎,看到图,对这个城镇感到有点失望了,不好看啊........

使用道具 举报

帖子
3734
精华
0
积分
1917
金钱
13821
荣誉
4
人气
91
评议
0
21#
发表于 2013-12-13 15:42:38 |只看该作者
egureh 发表于 2013-12-13 15:35
呼啸山庄的那个Heights也是根据小说内容意译成山庄,算是特定场合下的特殊译法,换到其他地方都不适用。
...


小时候看小说呼啸山庄,看得我不寒而栗。这城镇算是毁童年了。

使用道具 举报

:.Herr Salieri.:
2017年十佳版主
游侠元勋版主
『模拟游戏区』
Dr.Sims-GOD.KNOWS
Maître de Chapelle
Sa musique est sublime.

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章

帖子
18466
精华
2
积分
12280
金钱
115064
荣誉
185
人气
7973
评议
68
20#
发表于 2013-12-13 15:35:48 |只看该作者
miwang2004 发表于 2013-12-13 15:05
我就是奇怪这玩意跟山庄一点关系都没有啊

呼啸山庄的那个Heights也是根据小说内容意译成山庄,算是特定场合下的特殊译法,换到其他地方都不适用。
作为地名提起Heights来最本意是译成“高地”,不过在美国作为地名的话很多都译成“岗”。
比如Rowland Heights译成罗兰岗、Hacienda Heights译成哈仙达岗、Lincoln Heights译成林肯岗,这样。
所以如果Roaring Heights要展现最纯正美式风格的话可能要叫作咆哮岗?反正译成呼啸山庄简直笑死人。

使用道具 举报

:.Herr Salieri.:
2017年十佳版主
游侠元勋版主
『模拟游戏区』
Dr.Sims-GOD.KNOWS
Maître de Chapelle
Sa musique est sublime.

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章

帖子
18466
精华
2
积分
12280
金钱
115064
荣誉
185
人气
7973
评议
68
19#
发表于 2013-12-13 15:26:16 |只看该作者
kinot 发表于 2013-12-13 14:47
ea中文翻译差不是一向的么。。
对那个问星座翻成询问签名印象深刻。。
所以现在都玩英文原版了

没错!每次看到那个询问签名我都别扭得想扔鼠标!TOT(还好和同一角色问过一遍后选项就消失了……
还有清理垃圾桶的Empty明明应该作为动词译成“清空”啦,“空白”是几个意思啊!(倒地抽搐

使用道具 举报

帖子
3734
精华
0
积分
1917
金钱
13821
荣誉
4
人气
91
评议
0
18#
发表于 2013-12-13 15:05:18 |只看该作者
Falling-down 发表于 2013-12-13 14:02
本人正是在表達這意思...啟動器內的官名

我就是奇怪这玩意跟山庄一点关系都没有啊

使用道具 举报

帖子
1000
精华
0
积分
509
金钱
4327
荣誉
0
人气
90
评议
0

17#
发表于 2013-12-13 14:47:19 |只看该作者
egureh 发表于 2013-12-13 14:02
这次官方定下中文译名了?就叫“呼啸山庄”?妈啊……EA中文翻译团队的职业素养已经不是一般的差了…… { ...

ea中文翻译差不是一向的么。。
对那个问星座翻成询问签名印象深刻。。
所以现在都玩英文原版了
然后还有试过日文版 人家翻译水平就高很多。。
已有 1 人评分人气 收起 理由
晴云子 + 1 就是,那个星座真的……无语哽咽.

总评分: 人气 + 1   查看全部评分

使用道具 举报

:.Herr Salieri.:
2017年十佳版主
游侠元勋版主
『模拟游戏区』
Dr.Sims-GOD.KNOWS
Maître de Chapelle
Sa musique est sublime.

2017十佳版主勋章游侠元勋版主元老版主勋章版主勋章女性版主勋章资深版主勋章大头像勋章白金会员勋章活跃勋章荣誉勋章特色头衔勋章人气勋章·初级勤劳之证2014年杰出版主勋章2015年杰出版主勋章

帖子
18466
精华
2
积分
12280
金钱
115064
荣誉
185
人气
7973
评议
68
16#
发表于 2013-12-13 14:02:48 |只看该作者
miwang2004 发表于 2013-12-13 13:56
可是启动器里面显示的中文名就是呼啸山庄啊

这次官方定下中文译名了?就叫“呼啸山庄”?妈啊……EA中文翻译团队的职业素养已经不是一般的差了…… {:13_449:}
会译成呼啸山庄肯定妥妥地根本不懂这个城镇地图背后的梗。
美国20世纪20年代被称为Roaring Twenties,是相当有名的“咆哮的二十年代”,Roaring Heights整体风格也是美国20世纪20年代风格。
呼啸山庄(Wuthering Heights)那是啥,呼啸山庄那是英国维多利亚时代,先不说国家根本都不一码事,年代更差了半个多世纪。
Roaring Heights和Wuthering Heights风格差上十万八千里了……这帮人到底行不行啊?既然做欧美游戏至少也该储备点背景知识啦。
已有 1 人评分人气 收起 理由
晴云子 + 1 谢谢科普~~

总评分: 人气 + 1   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
161
精华
0
积分
81
金钱
10268
荣誉
0
人气
5
评议
0
15#
发表于 2013-12-13 14:02:13 |只看该作者
本人正是在表達這意思...啟動器內的官名

使用道具 举报

帖子
2644
精华
0
积分
1557
金钱
8224
荣誉
21
人气
254
评议
0

14#
发表于 2013-12-13 14:01:31 |只看该作者
看起來好平坦... 像換了建築物然後加了一條河的日落....
好像沒想像中好看... 不過反正我本身期待的只有遊樂場而已

使用道具 举报

帖子
3734
精华
0
积分
1917
金钱
13821
荣誉
4
人气
91
评议
0
13#
发表于 2013-12-13 13:58:35 |只看该作者
本帖最后由 miwang2004 于 2013-12-13 14:00 编辑
Falling-down 发表于 2013-12-13 13:57
這是遊戲啟動器內的叫法


启动器显示的不就是官方名称么?而且游戏里面新建城镇的时候显示的名字也是呼啸山庄啊

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-7 13:01 , Processed in 0.385536 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到