注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 1747|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

[讨论] 游侠汉化好样的,另外提点对汉化的建议 [复制链接]

帖子
347
精华
0
积分
174
金钱
2192
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2011-11-10 16:18:31 |只看该作者 |正序浏览
感谢汉化组辛勤劳动,那么快就出了汉化包了。

但是剧情这里的汉化问题相当严重啊,应该还是测试版,希望汉化组能继续改进早日出完美版。想提点建议就是人名和组织的名称能不能就不要翻译了?

使用道具 举报

帖子
133
精华
0
积分
67
金钱
465
荣誉
0
人气
0
评议
0
6#
发表于 2011-11-10 17:33:19 |只看该作者
确实,汉化速度是很快,但是还是给汉化组一些建议,如果您确定是人工汉化,那么就请各位幸苦一些,尽快解决汉化补丁报错,还有COPY翻译成拷贝,SHIT翻译成屁话(根据剧情应该是吗的),包括莫名其妙得出来了一句台词:在线奖励系统……
各位幸苦了,早点解决,免得某些人说你们是机翻

使用道具 举报

帖子
347
精华
0
积分
174
金钱
2192
荣誉
0
人气
0
评议
0
5#
发表于 2011-11-10 16:50:52 |只看该作者
能理解为了赶进度做出来的东西是会有很多不足,我也不是有抱怨,毕竟人家都是义务劳动,只是提个建议 希望汉化组可以采纳

使用道具 举报

帖子
99
精华
0
积分
50
金钱
1270
荣誉
0
人气
0
评议
0
地板
发表于 2011-11-10 16:45:03 |只看该作者
慢工出细活····这种明摆着急功近利的东西··必然不会太好····

使用道具 举报

从五位下 修理亮

帖子
1934
精华
0
积分
967
金钱
3568
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2011-11-10 16:42:33 |只看该作者
毕竟太快了,很多翻译都不完善,比如"copy"直译成“拷贝”
<font color="red">

使用道具 举报

帖子
28
精华
0
积分
14
金钱
490
荣誉
0
人气
1
评议
0
沙发
发表于 2011-11-10 16:22:40 |只看该作者
感谢汉化组出了各种40%70%版本,希望尽快出100%的吧!不然真的很影响游戏体验!

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-13 02:10 , Processed in 0.327941 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到