注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





游侠NETSHOW论坛 游侠NETSHOW论坛 命令与征服4泰伯利亚中文版+红色警戒3起义时刻 红色警戒3开场 苏联进行曲 中文翻译(来自征服者) ...
查看: 5992|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[音乐] 红色警戒3开场 苏联进行曲 中文翻译(来自征服者) [复制链接]

帖子
32
精华
0
积分
16
金钱
149
荣誉
0
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-5-7 19:01:33 |只看该作者 |正序浏览
官方俄文原文: Наш Coветский Союз покоряет весь мир Как огромный медведь на Востоке. Овцы бродят безцельно, без всяких забот А Советский медведь на охоте. Наше братство - хорошая жизнь, Наша щедрость ни с чем не сравнится. Все кто с нами - сильны Все кто против, держись Чтоб нам всем не пришлось потрудится. Все народы, не стоит того Что бы мы превратили вас в пепел. Благодарны вам, низкий поклон, От самой могущеcтвенной

官方英文翻译    Our Soviet Union subjugates the whole world Like a gigantic bear from the East. The sheep wander aimlessly, without any cause Yet the Soviet bear’s on the hunt. Our brotherhood’s a good life, Our generosity is without compare. All those with us our strong, All those against us, beware. It’d be a shame if we had hardships. To all those around us, it’s not worth your while If we were to turn you to ashes. We thank you profoundly, and bow to you deeply From the mightiest nation in all the world.

征服者中文翻译:

我们的苏联像东方的巨熊,脚踏着世界的大地, 迷途的羔羊漫无目的,苏联大熊正在出击

我们兄弟般团结友爱,我们的慷慨无可比拟,顺我者昌,逆我者亡,直到艰难险阻都成过去.

包围我们的敌人真的很无聊,我们会把你们轰杀至渣之后还会深切地鞠躬,感谢你成为世上最牛x国家的炮灰.



``刚开始听这音乐以为是 苏联时代的革命歌曲呢``,日,真服了这个作词,作曲的.


[ 本帖最后由 hcming 于 2009-5-7 19:03 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
1
精华
0
积分
1
金钱
11
荣誉
0
人气
0
评议
0
8#
发表于 2013-6-26 14:21:02 |只看该作者
本帖最后由 鬼武人 于 2013-6-26 14:25 编辑

军歌多嘹亮,红旗在飘扬, 从波罗地海到那太平洋, 这就是我们伟大苏维埃, 荣光射万丈,照耀地球上。 同志们齐步,勇敢向前进, 捍卫着真理,勇敢去战斗, 要让列宁旗帜高高升起,建立新世界! 领袖所缔造, 人民来建设, 在那十月的烽火中诞生, 这就是我们伟大苏维埃, 团结于一心, 坚定如钢铁。 同志们齐步,勇敢向前进, 捍卫着真理,勇敢去战斗, 要让列宁旗帜高高升起, 建立新世界! 啊—啊!!! 革命圣火传承千秋万代, 为解放世界人民而战斗, 这就是我们伟大苏维埃, 溃敌于千里,强大无人敌。 同志们齐步,勇敢向前进, 捍卫着真理,勇敢去战斗, 要让列宁旗帜高高升起, 建立新世界! 啊—啊—啊!!!

使用道具 举报

帖子
129
精华
0
积分
66
金钱
256
荣誉
0
人气
0
评议
0
7#
发表于 2009-5-8 12:13:16 |只看该作者
LZ,你过时了……真是抱歉啊……
话说这歌词把苏联描得很XX

使用道具 举报

帖子
533
精华
0
积分
278
金钱
1127
荣誉
1
人气
0
评议
0
6#
发表于 2009-5-7 20:55:39 |只看该作者
这歌词可是一点儿苏联时代的意味都没有。
The bird of the hermes is my name ,Eating my wings to make me tame.

使用道具 举报

帖子
145
精华
0
积分
73
金钱
319
荣誉
0
人气
0
评议
0
5#
发表于 2009-5-7 19:45:31 |只看该作者
http://www.commandandconquer.com ... M100000100d2c0aRCRD
EA官方的英语翻译,我觉得和这中文有一定出入,虽然我自己也尝试翻过,但还是无法准确翻出来。
最后一句确实有点“感谢你成为世上最牛x国家的炮灰.”的意思,但很难把握准,可能是英语特有的表达方式。
Why don't they surrender friendly? I've got something for them!
基洛夫过处,寸草不生。

使用道具 举报

帖子
655
精华
0
积分
391
金钱
2273
荣誉
6
人气
32
评议
0
地板
发表于 2009-5-7 19:14:50 |只看该作者
LZ你火星了

使用道具 举报

帖子
32
精华
0
积分
16
金钱
149
荣誉
0
人气
0
评议
0
板凳
发表于 2009-5-7 19:12:36 |只看该作者
````呀 ```` 真 火星了

使用道具 举报

帖子
381
精华
0
积分
271
金钱
849
荣誉
8
人气
0
评议
0
沙发
发表于 2009-5-7 19:08:58 |只看该作者
这帖子中文版去年就发过了,当初还发布了好几个版本。

LZ你火星了
-☆☆☆☆
-☆☆☆
-☆☆
-☆

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-8-20 13:20 , Processed in 0.383786 second(s), 12 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到