注册 | 登录

游侠NETSHOW论坛





查看: 23363|回复: 45
打印 上一主题 下一主题

[原创] HAWX“称号系统”翻译配图版(继续完善中)  关闭 [复制链接]

帖子
251
精华
0
积分
136
金钱
405
荣誉
1
人气
0
评议
0
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2009-3-27 13:04:40 |只看该作者 |正序浏览
本来想请大家帮助一起完成的,可是没想到=S.A.C-371=A.I很快就翻译出来了。我就在他们的基础上完善一下,希望大家喜欢。因为很多称号我都没打出来,只好一边打一边上传。


业余翻译,有错误请及时指正。


下面是完成的部分:

第二页M系列(前5关,后面的大同小异就不摆出来了)——

M1(p_q翻译并上传):


M2(p_q翻译并上传,geoffury纠错):


M3(p_q翻译并上传):


M4(red0576提供截图,p_q翻译):


M5(red0576提供截图,p_q翻译):


第三页CB系列(全)——

CB1(red0576提供截图,p_q翻译):


CB2(red0576提供截图,p_q翻译):


CB3(p_q翻译并上传):


CB4(p_q翻译并上传):


CB5(red0576提供截图,p_q翻译):


CB6(red0576提供截图,p_q翻译):


CB7(red0576提供截图,p_q翻译):


CB8(red0576提供截图,p_q翻译):


CB9(red0576提供截图,p_q翻译):


CB10(p_q翻译并上传):


CB11(red0576提供截图,p_q翻译):


CB12(red0576提供截图,p_q翻译):


CB13(p_q翻译并上传):


CB14(p_q翻译并上传):


CB15(red0576提供截图,p_q翻译):


CB16(red0576提供截图,p_q翻译):


CB17(red0576提供截图,p_q翻译):


CB18(p_q翻译并上传):


第四页CE系列(全)——

CE1(red0576提供截图,p_q翻译):


CE2(p_q翻译并上传):


CE3(red0576提供截图,p_q翻译):


CE4(red0576提供截图,p_q翻译):


CE5(red0576提供截图,p_q翻译):


CE6(p_q翻译并上传):


CE7(p_q翻译并上传):


CE8(p_q翻译并上传):


CE9(red0576提供截图,p_q翻译):


CE10(red0576提供截图,p_q翻译):


CE11(red0576提供截图,p_q翻译):


CE12(p_q翻译并上传):


CE13(red0576提供截图,p_q翻译):


CE14(p_q翻译并上传):


CE15(red0576提供截图,p_q翻译):


CE16(p_q翻译并上传):


CE17(p_q翻译并上传):


CE18(p_q翻译并上传):


CE19(red0576提供截图,p_q翻译):


CE20(red0576提供截图,p_q翻译):


CE21(p_q翻译并上传):


CE22(red0576提供截图,p_q翻译):



以下称号为联网模式内取得:


第五页TB系列——

第六页TA系列——

TA1(p_q翻译并上传):


TA5(p_q翻译并上传):


TA6(p_q翻译并上传):


TA7(p_q翻译并上传):


TA16(p_q翻译并上传):


第七页TE系列——

TE7(p_q翻译并上传,Max.Pain纠错):


TE19(p_q翻译并上传):


第八页TM系列——


注:战役(Campaign)模式就是菜单里的第一个,包括故事模式、关卡模式、自由飞行模式。






还有一些七七八八的翻译:
任务简示:


飞机选择界面:





感谢名单:

游侠论坛的red0576提供截图,在此郑重感谢

游侠论坛的=S.A.C-371=A.I (参考了您的全成就合集,帮助很大)
http://game.ali213.net/viewthrea ... p;page=1&extra=

游侠论坛的Max.Pain、geoffury、dibowa,指出帖子错误

游侠论坛的rama(参考了您在六楼提出的翻译建议)
http://game.ali213.net/thread-2648055-1-3.html

游侠论坛的ariex1985 (参考了您的个人使用武器心得的帖子)
http://game1.ali213.net/redirect ... 8&goto=lastpost

游侠论坛的ZAKU (参考了您的引用称号系统的英文)
http://game.ali213.net/thread-2573305-1-1.html

A9VG论坛的qiteboy(参考了您的全中文成就翻译帖子)
http://bbs.a9vg.com/read.php?tid=1124391&fpage=1

谷歌在线翻译
http://translate.google.com/tran ... sl=en&tl=zh-CN#

爱词霸在线词典
http://www.iciba.com/

[ 本帖最后由 p_q 于 2009-4-7 17:59 编辑 ]
附件: 你需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册
已有 1 人评分金钱 收起 理由
xielj18 + 60 + 2 + 2 加错了,不好意思,晚点经验会从后台删除 ...

总评分: 金钱 + 60  + 2  + 2   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
82
精华
0
积分
41
金钱
1188
荣誉
0
人气
0
评议
0
46#
发表于 2009-8-14 19:04:26 |只看该作者
于是乎很是有爱~~~翻译也是个大工程!!!

使用道具 举报

帖子
142
精华
0
积分
72
金钱
675
荣誉
0
人气
0
评议
0
45#
发表于 2009-7-29 20:04:24 |只看该作者

使用道具 举报

帖子
146
精华
0
积分
74
金钱
770
荣誉
0
人气
0
评议
0
44#
发表于 2009-6-17 19:11:18 |只看该作者
很好很強大………………厲害‘
頂了

使用道具 举报

帖子
4
精华
0
积分
2
金钱
9
荣誉
0
人气
0
评议
0
43#
发表于 2009-6-14 10:30:27 |只看该作者

1111

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
已有 1 人评分金钱 收起 理由
ozbvip -5 灌纯水是不对的,下次注意~

总评分: 金钱 -5   查看全部评分

使用道具 举报

帖子
15
精华
0
积分
8
金钱
56
荣誉
0
人气
0
评议
0
42#
发表于 2009-6-5 15:17:37 |只看该作者
顶啊,顶起来,最好能出个汉化补丁,哈哈,就是不知道中文正式版什么时候能出啊

使用道具 举报

帖子
214
精华
0
积分
107
金钱
821
荣誉
0
人气
0
评议
0
41#
发表于 2009-5-10 09:27:09 |只看该作者
楼主,在哪里可以下载最新的汉化补丁呢?

使用道具 举报

帖子
171
精华
0
积分
87
金钱
976
荣誉
0
人气
0
评议
0
40#
发表于 2009-4-27 22:13:47 |只看该作者
虽然我很菜看不懂这但我知道这是为了让游戏更好玩懂 谢谢

使用道具 举报

帖子
10
精华
0
积分
5
金钱
70
荣誉
0
人气
0
评议
0
39#
发表于 2009-4-26 23:26:28 |只看该作者
英文一塌糊涂,只能感谢楼主的跟汉化组达人的辛苦劳动了,期待作品早日问世!

使用道具 举报

帖子
815
精华
0
积分
408
金钱
4309
荣誉
0
人气
1
评议
0
38#
发表于 2009-4-21 00:53:38 |只看该作者
很牛X   
CPU:Athlon X2 5000+ 2.6GHz
MotherBoard:Biostar Gf8200 (MCP78)
RAM:Kingston DDRII 800 2G*2
GPU:ATI Radeon HD5750
HDD:ST320G

使用道具 举报

帖子
28
精华
0
积分
14
金钱
70
荣誉
0
人气
0
评议
0
37#
发表于 2009-4-20 22:24:37 |只看该作者
好辛苦啊

使用道具 举报

帖子
558
精华
0
积分
280
金钱
685
荣誉
0
人气
0
评议
0
36#
发表于 2009-4-19 12:01:25 |只看该作者
哈哈,太感谢了,                                                        .

使用道具 举报

帖子
247
精华
0
积分
124
金钱
398
荣誉
0
人气
0
评议
0
35#
发表于 2009-4-19 10:51:55 |只看该作者
真羡慕LZ 用漢化的.....

20202020202020

使用道具 举报

帖子
2
精华
0
积分
1
金钱
37
荣誉
0
人气
0
评议
0
34#
发表于 2009-4-18 03:20:17 |只看该作者
谢谢楼主谢谢楼主谢谢楼主谢谢楼主谢谢楼主谢谢楼主谢谢楼主谢谢楼主~!~!

使用道具 举报

帖子
567
精华
0
积分
354
金钱
1279
荣誉
7
人气
1
评议
0
33#
发表于 2009-4-9 22:21:25 |只看该作者
原帖由 caesarzx 于 2009-4-9 10:01 发表



首先,道歉,我不该说“而已”两个字,冒犯了。

第二,我知道很多人需要这个翻译,但我个人不需要,所以我不是什么伸手党。

第三,我参加和组织汉化的游戏数量应该不比你贴出来的图的数量少多少。 ...



其实确实也不是什么大事,,只是大家措词方面也许都存在问题,,

能静下来好好说清楚也就是了,,我想你也不希望为了些小事而开始

口水战对吧,,,游侠里这类事情已经见得不少了...都是一言不合就开始大喷,,

第二,,其实我也不需要这个翻译,,还是那句话,,为了方便大家对吗.

第三,,我相信你所做的事,,我的措词也许也过于激烈了,,但请相信我绝对不是单纯的针对
      你,,如有冒犯之处也请谅解好了.......

使用道具 举报

帖子
1519
精华
0
积分
790
金钱
2530
荣誉
3
人气
7
评议
0
32#
发表于 2009-4-9 10:04:34 |只看该作者
另外看到LZ改掉了标题,觉得LZ还是很不错的人。希望以后有机会一起汉化游戏。

使用道具 举报

帖子
1519
精华
0
积分
790
金钱
2530
荣誉
3
人气
7
评议
0
31#
发表于 2009-4-9 10:01:22 |只看该作者
原帖由 red0576 于 2009-4-7 01:41 发表



确实是翻译而已,,,,

但是有些"而已"也是需要有人去做的嘛...

我想请问一下,,,LZ在做"而已"的事与人方便的同时,,,你又在做些什么大事??

如果不值得你为之喝彩的事,,,请至少不要给人带来困惑,,,听你的语气有些不 ...



首先,道歉,我不该说“而已”两个字,冒犯了。

第二,我知道很多人需要这个翻译,但我个人不需要,所以我不是什么伸手党。

第三,我参加和组织汉化的游戏数量应该不比你贴出来的图的数量少多少。

[ 本帖最后由 caesarzx 于 2009-4-8 18:03 编辑 ]

使用道具 举报

帖子
406
精华
0
积分
203
金钱
517
荣誉
0
人气
0
评议
0
30#
发表于 2009-4-8 13:10:47 |只看该作者
支持LS 有些人不光做伸手党 还没有一点感激之心 出口不逊

使用道具 举报

帖子
567
精华
0
积分
354
金钱
1279
荣誉
7
人气
1
评议
0
29#
发表于 2009-4-7 17:41:01 |只看该作者
原帖由 caesarzx 于 2009-4-7 10:48 发表
翻译而已,谈不上汉化。



确实是翻译而已,,,,

但是有些"而已"也是需要有人去做的嘛...

我想请问一下,,,LZ在做"而已"的事与人方便的同时,,,你又在做些什么大事??

如果不值得你为之喝彩的事,,,请至少不要给人带来困惑,,,听你的语气有些不善...

请给予奉献的人以支持..谢谢!!

使用道具 举报

帖子
251
精华
0
积分
136
金钱
405
荣誉
1
人气
0
评议
0
28#
发表于 2009-4-7 16:14:27 |只看该作者
原帖由 geoffury 于 2009-4-7 09:29 发表
我个人认为F-4还是翻译成鬼怪更好些吧?

另外肚皮朝天。。。。晕!

已经改正。Advanced Wild Weasel这个短句不知道怎么翻译,谷歌翻译的“先进的野生黄鼠狼”肯定不对。

“倒飞”容易给人倒退飞行的感觉,所以用了个通俗点的词。








原帖由 dibowa 于 2009-4-7 10:35 发表
这个是个人汉化?!

太强啦~LZ

会出完整汉化么?

对不起,是我用错词导致大家误解,现在已经改正了标题。

[ 本帖最后由 p_q 于 2009-4-7 16:31 编辑 ]

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

手机版|Archiver|游侠NETSHOW论坛 ( 苏ICP备2023007791号 )

GMT+8, 2025-7-22 20:37 , Processed in 0.388804 second(s), 13 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X2

© 2001-2011 Comsenz Inc.

分享到